|
IntraText Digital Library Home Map Catalogue Updates Download Info IXT format Privacy Copyright References Contributors Newsletter Contacts |
| Author Card Ioannes Paulus PP. II Gioan Phaoloâ II Giovanni Paolo II Ioan Paul al II-ea Ivan Pavao II. Jan Pavel II. Ján Pavol II Jan Pawel II Janez Pavel II. János Pál II. Jean-Paul II João Paulo II Johannes Paavali II Johannes Paul II. Johannes Paulus II John Paul II Juan Pablo II Wojtyla, Karol |
On-line resources about this author: - Wikipedia DE: http://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_Paul_II. - Wikipedia EN: http://en.wikipedia.org/wiki/Pope_John_Paul_II - Wikipedia ES: http://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Pablo_II - Wikipedia FR: http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Paul_II - Wikipedia IT: http://it.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Paolo_II - Wikipedia PL: http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Pawe%C5%82_II - Wikipedia PT: http://pt.wikipedia.org/wiki/Papa_Joăo_Paulo_II |
List of works available at IntraText This list contains only essential information: title, subtitle, language and ISFN. Sort order: Title, Date, Language Click on the title to show a detailed card and to read or download |
A |
| A Concilio Constantinopolitano I [in Lettere Apostoliche] [1981.03.25] Italiano - in ITA0086 |
| Ad tuendam fidem Apostolisches Schreiben als Motu Proprio erlassen, durch das einige Normen in den Codex Iuris Canonici und in den Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium eingefügt werden [1998.05.18] Deutsch - DEU0107 |
| Ad tuendam fidem Apostolic letter motu proprio by which certain norms are inserted into the Code of Canon Llaw and into the Code of Canons of the Eastern Churche”s [1998.05.18] English - ENG0533 |
| Ad tuendam fidem Carta apostólica dada en forma de 'motu proprio' con la cual se introducen algunas normas en el Código de Derecho Canónico y el Código de Cánones de las Iglesias Orientales [1998.05.18] Español - ESL0200 |
| Ad tuendam fidem Lettre apostolique en forme de Motu Proprio par laquelle sont insérées plusieurs normes dans le Code de Droit canonique et dans le Code des Canons des Églises orientales. [1998.05.18] Français - FRA0196 |
| Ad Tuendam Fidem mellyel néhány szabállyal kiegészíti [1998.05.18] Hungarian - HUN0007 |
| Ad tuendam fidem Litterae Apostolicae Motu Proprio datae quibus normae quaedam inseruntur in Codice Iuris Canonici et in Codice Canonum Ecclesiarum Orientalium. [1998.05.18] Lingua latina - LAT0572 |
| Ad tuendam fidem Apaštališkasis Laiškas, Paskelbtas Kaip Motu Proprio - kuriuo i Kanonu teises kodeksa ir Rytu Baznyciu kanonu kodeksa iterpiamos kai kurios normos; 1998 geguzes 18 [1998.05.18] Lithuanian - LIT0004 |
| Ad tuendam fidem Carta Apostólica sob a forma de Motu Proprio com a qual são inseridas algumas normas no Código de Direito Canónicoe no Código dos Cânones das Igrejas Orientais [1998.05.18] Português - POR0131 |
| Al popolo cattolico di Ungheria a compimento del "Millennio Ungarico” [in Lettere Apostoliche] Lettera apostolica [2001.07.25] Italiano - in ITA0086 |
| Amantissima Providentia [in Lettere Apostoliche] per il VI centenario del Transito di S. Caterina da Siena [1980.04.29] Italiano - in ITA0086 |
| Apaštališkasis Laiškas Lietuvos Vyskupams Švenciant Lietuviu Tautos Krikšto 600 Metu Jubilieju [1987] Lithuanian - LIT0008 |
| Apostolic Letter to the catholic people of Hungary for the conclusion of the "Hungarian Millennium" [2001.07.25] English - ENG0213 |
| Apostolisches Schreiben an die katholische Bevölkerung Ungarns zur Feier des »Ungarischen Jahrtausends« [2001.07.25] Deutsch - DEU0287 |
| Apostolisches Schreiben zur 1700-Jahrfeier der Taufe des Armenischen Volkes [2001.02.18] Deutsch - DEU0054 |
| Apostolos suos Apostolic letter issued “motu proprio” on the theological and juridical nature of episcopal conferences [1998.05.21] English - ENG0532 |
| Apostolos suos Carta apostólica en forma de « motu proprio »sobre la naturaleza teológica y jurídica de las conferencias de los obispos [1998.05.21] Español - ESL0201 |
| Apostolos suos Lettre apostolique en forme de motu proprio sur la nature théologique et juridique des conférences des évêques [1998.05.21] Français - FRA0195 |
| Apostolos suos Motu proprio kiadott apostoli levele a püspöki konferenciák teológiai és jogi természetérôl [1998.05.21] Hungarian - HUN0020 |
| Apostolos suos Lettera apostolica in forma di « motu proprio » sulla natura teologica e giuridica delle conferenze dei vescovi [1998.05.21] Italiano - ITA1147 |
| Apostolos suos Litterae apostolicae motu proprio datae de theologica et iuridica natura conferentiarum episcoporum [1998.05.21] Lingua latina - LAT0571 |
| Apostolos suos 1998 05 21 [1998.05.21] Lithuanian - LIT0003 |
| Apostolos suos Carta apostólica sob forma de « motu proprio » acerca da natureza teológica e jurídica das conferências dos bispos [1998.05.21] Português - POR0132 |
| Apoštolský List daný Motu Proprio k prohlášení Svaté Brigity Švédské, Svaté Kateriny Sienské a Svaté Terezie Benedikty od Kríze za Spolupatronky Evropy 1. ríjna 1999 [1999] Czech - CES0003 |
| Apoštolský List vydaný jako Motu Proprio k prohlášení Svatého Tomáše Mora Patronem predstavitelu vlád a politiku [2001.10.31] Czech - CES0004 |
| Augustinum hipponensem [in Lettere Apostoliche] nel XVI centenario della Conversione di S. Agostino [1986.08.28] Italiano - in ITA0086 |
B |
| Brief aan de Vrouwen [1995.06.29] Dutch - DUT0016 |
| Budskap for verdensdagen for de syke i 1998 [1998] Norwegian - NOR0001 |
C |
| Carta apostólica a los responsables de las comunicaciones sociales [2005.01.24] Español - ESL0528 |
| Carta Apostólica ao povo católico da nação Húngara por ocasião do encerramento do "Milénio Húngaro” [2001.06.25] Português - POR0096 |
| Carta Apostólica con ocasión del III centenario de la unión de la Iglesia greco-católica de Rumanía con la Iglesia de Roma [2000.05.07] Español - ESL0050 |
| Carta Apostólica en el XVII Centenario del Bautismo del Pueblo Armenio [2001.02.18] Español - ESL0089 |
| Carta Apostólica por ocasião do 1700° Aniversário do Baptismo do Povo Arménio [2001.02.18] Português - POR0078 |
| Carta Apostólica por Ocasião do Terceiro Centenário da União da Igreja Greco-Católica da Roménia com a Igreja de Roma [2000.05.07] Português - POR0043 |
| Carta sobre la Peregrinación a los lugares vinculados con la Historia de la Salvación A cuantos se preparan a celebrar en la fe el Gran Jubileo [1999.06.29] Español - ESL0092 |
| Catechesi tradendae on catechesis in our time [1979.10.25] English - ENG0120 |
| Catechesi tradendae Al episcopado, al clero y a los fieles de toda la Iglesia sobre la catequesis en nuestro tiempo [1979.10.25] Español - ESL0079 |
| Catechesi tradendae a l'episcopat, au clerge et aux fideles de toute l'Eglise, sur la catechese en notre temps [1979.10.25] Français - FRA0049 |
| Catechesi tradendae [in Esortazioni Apostoliche] all'Episcopato, al Clero e ai Fedeli di tutta la Chiesa Cattolica circa la Catechesi nel nostro tempo [1979.10.25] Italiano - in ITA0087 |
| Catechesi tradendae Vyskupams, Kunigams, Visos Baznycios Tikintiesiems apie Katecheze Musu Laikais; 1979 Spalio 16 [1979.10.25] Lithuanian - LIT0005 |
| Catechesi tradendae Biskupom, knazom a veriacim celej katolíckej Cirkvi o katechéze v našej dobe [1979.10.25] Slovak - SLK0003 |
| Centesimus annus [in Enzykliken] An die Verehrten Mitbrüder im Bischofsamt den Klerus, die Ordensleute, die Gläubigen der Katholischen Kirche und alle Menschen Guten Willens zum hundertsten Jahrestag Von Rerum Novarum [1991.05.01] Deutsch - in DEU0134 |
| Centesimus annus [in Encyclicals] On the hundredth anniversary of Rerum Novarum [1991.05.01] English - in ENG0594 |
| Centesimus annus [in Encíclicas] A Sus Hermanos en el Episcopado al Clero a las Familias religiosas a los Fieles de la Iglesia Católica y a todos los Hombres de Buena Voluntad en el centenario de la Rerum Novarum [1991.05.01] Español - in ESL0107 |
| Centesimus annus Kiriku sotsiaaldoktriin Rerum Novarum'i sajanda aastapäeva puhul [1991.05.01] Estonian - EST0006 |
| Centesimus annus [in Encycliques] à ses freres dans l'episcopat au clerge aux familles religieuses, aux fideles de l'Église Catholique et à tous les hommes de bonne volonté à l'occasion du centenaire de l'encyclique Rerum Novarum [1991.05.01] Français - in FRA0218 |
| Centesimus annus [in Lettere encicliche] Nel centenario della Rerum novarum [1991.05.01] Italiano - in ITA0090 |
| Centesimus annus Enciklika - 100-osioms Rerum novarum metinems [1991.05.01] Lithuanian - LIT0015 |
| Centesimus annus [in Encyclicals] Do czcigodnych braci w episkopacie, do kaplanów i rodzin zakonnych, do wiernych Kosciola katolickiego i wszystkich ludzi dobrej woli w setna rocznice encykliki Rerum novarum [1991.05.01] Polish - in POL0070 |
| Centesimus annus aos Veneráveis Irmãos no Episcopado ao Clero às Familías religiosas aos Fiéis da Igreia Católica e a todos os Homens de Boa Vontade no centenário da Rerum Novarum [1991.05.01] Português - POR0067 |
| Ceremonja ta' merhba Malta-Gudja-08.05.2001 (14:45 hrs)- Ajruport internazzjonali [2001.08.05] Maltese - MLT0001 |
| Ċerimonja tat-tluq Malta – Gudja – 09.05.2001 - Ajruport Internazzjonali [2001.05.09] Maltese - MLT0004 |
| Christifideles laici Über die Berufung und Sendung der Laien in Kirche und Welt [1988.12.30] Deutsch - DEU0050 |
| Christifideles laici on the vocation and the mission of the lay faithful in the Church and in the world [1988.12.30] English - ENG0116 |
| Christifideles laici Sobre vocación y misión de los laicos en la Iglesia y en el mundo [1988.12.30] Español - ESL0076 |
| Christifideles laici sur la vocation et la mission des laïcs dans l'Eglise et dans le monde [1988.12.30] Français - FRA0045 |
| Christifideles laici [in Esortazioni Apostoliche] su Vocazione e missione dei Laici nella Chiesa e nel Mondo Ai Vescovi Ai Sacerdoti e ai Diaconi Ai Religiosi e alle Religiose, a tutti i Fedeli laici [1988.12.30] Italiano - in ITA0087 |
| Christifideles laici Posinodinis Apaštališkasis Paraginimas del pasaulieciu pašaukimo ir misijos Baznycioje ir pasaulyje dvidešimt metu praejus po Vatikano II Susirinkimo [1988.12.30] Lithuanian - LIT0016 |
| Christifideles laici Sobre vocação e missão dos leigos na Igreja e no mundo [1988.12.30] Português - POR0057 |
D |
| Dies Domini Apostolisk skrivelse til den katolske Kirkes biskopper, præster og troende om helligholdelsen af søndagen [1998.05.31] Danish - DAN0007 |
| Dies Domini [1998.05.31] Deutsch - DEU0096 |
| Dies Domini Apostolische Brief aan het episcopaat, de clerus en de gelovigen over de heiliging van de Zondag [1998.05.31] Dutch - DUT0022 |
| Dies Domini Apostolic letter to the bishops, clergy and faithful of the Catholic Church on keeping the Lord's day holy [1998.05.31] English - ENG0445 |
| Dies Domini [1998.05.31] Español - ESL0122 |
| Dies Domini Lettre apostolique aux évêques, aux prêtres, aux familles religieuses et aux fidèles de l'Église catholique sur la sanctification du dimanche [1998.05.31] Français - FRA0122 |
| Dies Domini Kezdetu apostoli levele a Püspököknek, Papoknak és Híveknek a Vasárnap megszentelésérôl [1998.05.31] Hungarian - HUN0008 |
| Dies Domini [in Lettere Apostoliche] all'Episcopato, al Clero e ai Fedeli sulla Santificazione della Domenica [1998.05.31] Italiano - in ITA0086 |
| Dies Domini Epistula apostolica episcopis, sacerdotibus, religiosis familiis atque catholicae Ecclesiae christifidelibus de diei Dominicae sanctificatione [1998.05.31] Lingua latina - LAT0456 |
| Dies Domini apie Viešpaties dienos šventima - 1998 geguzes 31 [1998.05.31] Lithuanian - LIT0009 |
| Dies Domini List apostolski do biskupow, kaplanow i wiernych o swietowaniu niedzieli [1998.05.31] Polish - POL0066 |
| Dies Domini Carta apostólica ao episcopado ao clero e aos fiéis da Igreja católica sobre a santificação do domingo [1998.05.31] Português - POR0114 |
| Dilecti amici Apostolic letter to the youth of the world on the occasion of international youth year [1985.03.31] English - ENG0575 |
| Dilecti amici Carta apostólica a los jóvenes y a las jóvenes del mundo con ocasión del año internacional de la juventud [1985.03.31] Español - ESL0205 |
| Dilecti amici Lettre apostolique à tous les jeunes du monde à l'occasion de l'année internationale de la jeunesse [1985.03.31] Français - FRA0199 |
| Dilecti amici [in Lettere Apostoliche] [1985.03.31] Italiano - in ITA0086 |
| Dives in misericordia [in Enzykliken] Über das göttliche Erbarmen [1980.11.30] Deutsch - in DEU0134 |
| Dives in misericordia [in Encyclicals] On the Mercy of God [1980.11.30] English - in ENG0594 |
| Dives in misericordia [in Encíclicas] Sobre la misericordia divina [1980.11.30] Español - in ESL0107 |
| Dives in misericordia [in Encycliques] sur la misericorde divine [1980.11.30] Français - in FRA0218 |
| Dives in misericordia [in Lettere encicliche] Sulla misericordia divina [1980.11.30] Italiano - in ITA0090 |
| Dives in misericordia [in Encyclicals] O Bozym Milosierdziu [1980.11.30] Polish - in POL0070 |
| Dives in misericordia sobre a Misericórdia Divina [1980.11.30] Português - POR0066 |
| Dives in misericordia Biskupom, knazom a veriacim celej Katolíckej Cirkvi o Bozom milosrdenstve [1980.11.30] Slovak - SLK0004 |
| Divini amoris scientia Saint Thérèse of the Child Jesus and the Holy Face is proclaimed a doctor of the universal Church [1997.10.19] English - ENG0576 |
| Divini amoris scientia Santa Teresa del Niño Jesús y de la Santa Faz es declarada Doctora de la Iglesia universal [1997.10.19] Español - ESL0206 |
| Divini amoris scientia [in Lettere Apostoliche] Sancta Teresia a Iesu Infante et a Sacro Vultu, Doctor Ecclesiae universalis renuntiatur [1997.10.19] Italiano - in ITA0086 |
| Divini amoris scientia Santa Teresa do Menino Jesus e da Santa Face é proclamada Doutora da Igreja [1997.10.19] Português - POR0136 |
| Divinus magister perfectionis Costituzione Apostolica circa la nuova legislazione per le cause dei Santi 25 gennaio 1983 [1983.02.25] Italiano - ITA2211 |
| Dolentium hominum Apostolic letter "motu proprio" establishing Pontifical Commission for the Apostolate of Health care Workers [1985.02.11] English - ENG0578 |
| Dolentium hominum Motu Proprio par laquelle se constitue la Commission Pontificale pour la Pastorale des Services de la Santé [1985.02.11] Français - FRA0060 |
| Dolentium hominum Motu Proprio [1985.02.11] Italiano - ITA0267 |
| Dominum et vivificantem [in Enzykliken] Über den heiligen Geist im Leben der Kirche und der Welt [1986.05.18] Deutsch - in DEU0134 |
| Dominum et vivificantem [in Encyclicals] On the Holy Spirit in the Life of the Church and the World" [1986.05.18] English - in ENG0594 |
| Dominum et vivificantem [in Encíclicas] Sobre el Espíritu Santo en la Vida de la Iglesia y del Mundo [1986.05.18] Español - in ESL0107 |
| Dominum et vivificantem [in Encycliques] sur l'Esprit Saint dans la vie de l'Eglise et du monde [1986.05.18] Français - in FRA0218 |
| Dominum et vivificantem [in Lettere encicliche] Sullo Spirito Santo nella vita della Chiesa e del mondo [1986.05.18] Italiano - in ITA0090 |
| Dominum et vivificantem [in Encyclicals] O Duchu Swietym w zyciu Kosciola i swiata [1986.05.18] Polish - in POL0070 |
| Dominum et vivificantem sobre o Espírito Santo na Vida da Igreja e do Mundo [1986.05.18] Português - POR0065 |
| Dono e mistero Nel 50° del mio sacerdozio [1996] Italiano - ITA2245 |
| Duch Swiety wszystkiego was nauczy Oredzie Jana Pawla II na XIII Swiatowy Dzien Mlodziezy [1999] Polish - POL0056 |
E |
| Ecclesia de Eucharistia Encyklika biskupum, knežím a jáhnum, zasveceným osobám a všem verícím laikum o eucharistii a jejím vztahu k církvi [2003.04.17] Czech - CES0017 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Enzykliken] An die Bischöfe an die Priester und Diakone an die Ordensleute und an alle Christgläubigen über die Eucharistie in ihrem Verhältnis zur Kirche [2003.04.17] Deutsch - in DEU0134 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Encyclicals] To the bishops, priests and deacons, men and women in the consecrated life and all the lay faithful on the Eucharist in its relationship to the Church [2003.04.17] English - in ENG0594 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Encíclicas] a los obispos, a los presbíteros y diáconos, a las personas consagradas y a todos los fieles laicos sobre la Eucaristía en su relación con la Iglesia [2003.04.17] Español - in ESL0107 |
| Ecclesia de Eucharistia Piiskoppidele, preestritele ja diakonitele, evangeelsed tõotused andnud meestele ja naistele ning kõikidele ilmikkristlastele [2003.04.17] Estonian - EST0011 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Encycliques] aux évêques, aux prêtres et aux diacres, aux personnes consacrées et à tous les fidèles laïcs sur l'Eucharistie dans son rapport à l'Église [2003.04.17] Français - in FRA0218 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Lettere encicliche] ai vescovi ai presbiteri e ai diaconi alle persone consacrate ai vescovi ai presbiteri, ai diaconi, alle persone consacrate e a tutti i fedeli laici sull'Eucarestia nel suo rapporto con la Chiesa [2003.04.17] Italiano - in ITA0090 |
| Ecclesia de Eucharistia [2003.04.17] Lingua latina - LAT0762 |
| Ecclesia de Eucharistia [in Encyclicals] Ojca Swietego Jana Pawla Ii do Biskupów do Kaplanów i Diakonów do Zakonników i Zakonnic do Katolików Swieckich Oraz do Wszystkich Ludzi Dobrej Woli o Eucharystii w Zyciu Kosciola [2003.04.17] Polish - in POL0070 |
| Ecclesia de Eucharistia aos bispos, aos presbíteros e diáconos,às pessoas consagradas e a todos os fiéis leigos sobre a Eucaristia na sua relação com a Igreja [2003.04.17] Português - POR0245 |
| Ecclesia de Eucharistia Encyklika biskupom, knazom a diakonom, zasväteným osobám a všetkým veriacim laikom o Eucharistii a jej vztahu k Cirkvi [2003.04.17] Slovak - SLK0043 |
| Ecclesia Dei Apostolisches Schreiben Motu Proprio [1988.07.02] Deutsch - DEU0055 |
| Ecclesia Dei Apostolic Letter given Motu Proprio [1988.07.02] English - ENG0168 |
| Ecclesia Dei Lettera Apostolica in forma di Motu Proprio [1988.07.02] Italiano - ITA0179 |
| Ecclesia Dei Carta Apostolica en forma de Motu Proprio [1998.07.02] Español - ESL0090 |
| Ecclesia Dei Lettre Apostolique sous forme de Motu Proprio [1998.07.02] Français - FRA0058 |
| Ecclesia Dei Carta Apostólica sob forma De Motu Proprio [1998.07.02] Português - POR0079 |
| Ecclesia in Africa An Die Bischöfe, Priester, Diakone, Ordensleute und alle Gläubigen Laien über die Kirche in Afrika und ihren Evangelisierungsauftrag im Hinblick auf das Jahr 2000 [1995.09.14] Deutsch - DEU0045 |
| Ecclesia in Africa To the bishops, priests and deacons, men and women, religious and all the lay faithful on the Church in Africa and its evangelizing mission towards the year 2000 [1995.09.14] English - ENG0100 |
| Ecclesia in Africa Al episcopado a los presbíteros y diáconos a los religiosos y religiosas y a todos los fieles laicos sobre la Iglesia en África y su misión evangelizadora hacia el Año 2000 [1995.09.14] Español - ESL0073 |
| Ecclesia in Africa [in Esortazioni Apostoliche] ai Vescovi, ai Presbiteri e ai Diaconi ai Religiosi e alle Religiose e a tutti i Fedeli laici circa la Chiesa in Africa e la sua Missione Evangelizzatrice verso l'anno 2000 [1995.09.14] Italiano - in ITA0087 |
| Ecclesia in Africa Posynodalna adhortacja apostolska o biskupów do kaplanów i diakonów do zakonników i zakonnic oraz do wszystkich wiernych o kosciele w afryce i jego misji ewangelizacyjnej u progu roku 2000 [1995.09.14] Polish - POL0083 |
| Ecclesia in Africa Aos bispos, aos presbíteros e diáconos, aos religiosos e religiosas e a todos fiéis leigos sobre a Igreja em África e a sua missão evangelizadora rumo ao ano 2000 [1995.09.14] Português - POR0053 |
| Ecclesia in America Nachsynodales Apostolisches Schreiben an die verehrten Mitbrüder im Bischofsamt, den Klerus, die Ordensleute, die Gläubigen der katholischen Kirche über die Begegnung mit dem lebendigen Jesus Christus, dem Weg zur Umkehr, Gemeinschaft und Solidarität in Amerika [1999.01.22] Deutsch - DEU0200 |
| Ecclesia in America Gericht aan de bisschoppen, de priesters en diakens, de godgewijde personen, en alle lekengelovigen over de ontmoeting met de levende Christus: weg naar bekering, communio en solidariteit in Amerika [1999.01.22] Dutch - DUT0027 |
| Ecclesia in America To the bishops, priests and deacons, men and women religious, and all the lay faithful on the encounter with the living Jesus Christ: the way to conversion, communion and solidarity in America [1999.01.22] English - ENG0098 |
| Ecclesia in America [1999.01.22] Español - ESL0071 |
| Ecclesia in America [1999.01.22] Français - FRA0041 |
| Ecclesia in America [in Esortazioni Apostoliche] ai Vescovi, ai Presbiteri e ai Diaconi ai Consacrati e alle Consacrate ed a tutti i Fedeli laici sull'incontro con Gesù Cristo vivo Via per la Conversione, la Comunione e la Solidarietà in America [1999.01.22] Italiano - in ITA0087 |
| Ecclesia in America [1999.01.22] Português - POR0051 |
| Ecclesia in Asia [1999.11.06] Deutsch - DEU0046 |
| Ecclesia in Asia Postsynodale apostolische Exhortatie [1999.11.06] Dutch - DUT0026 |
| Ecclesia in Asia [1999.11.06] English - ENG0097 |
| Ecclesia in Asia Exhortación apostólica postsinodal a los obispos a los presbíteros y a los diáconos a las personas consagradas y a todos los fieles laicos sobre Jesucristo el Salvador y su misión de amor y de servicio en Asia: «para que tengan vida y la tengan en abundancia» (jn 10, 10) [1999.11.06] Español - ESL0348 |
| Ecclesia in Asia [1999.11.06] Français - FRA0040 |
| Ecclesia in Asia [in Esortazioni Apostoliche] ai Vescovi, ai Presbiteri e ai Diaconi alle Persone consacrate e a tutti i Fedeli laici circa Gesù Cristo, il Salvatore e la sua Missione di Amore e di Servizio in Asia perché abbiano la vita e... [1999.11.06] Italiano - in ITA0087 |
| Ecclesia in Asia [1999.11.06] Português - POR0050 |
| Ecclesia in Europa O Ježíši Kristu žijícím ve své církvi, prameni nadeje pro Evropu [2003.06.28] Czech - CES0024 |
| Ecclesia in Europa Nachsynodales Apostolisches Schreiben zum Thema »Jesus Christus, der in seiner Kirche lebt Quelle der Hoffnung für Europa« [2003.06.28] Deutsch - DEU0217 |
| Ecclesia in Europa Post-synodal apostolic exhortation to the bishops men and women in the consecrated life and all the lay faithful on Jesus Christ alive in his Church the source of hope for Europe [2003.06.28] English - ENG1017 |
| Ecclesia in Europa Exhortación apostólica postsinodal a los obispos a los presbíteros y diáconos a los consagrados y consagradas y a todos los fieles laicos sobre Jesucristo vivo en su Iglesia y fuente de esperanza para Europa [2003.06.28] Español - ESL0350 |
| Ecclesia in Europa Exhortation apostolique post-synodale sur Jésus Christ, vivant dans l'Eglise, source d'espérance pour l'Europe [2003.06.28] Français - FRA0404 |
| Ecclesia in Europa Esortazione apostolica post-sinodale ai vescovi ai presbiteri e ai diaconi ai consacrati e alle consacrate ed a tutti i fedeli laici su Gesù Cristo vivente nella sua Chiesa sorgente di speranza per l'Europa [2003.06.28] Italiano - ITA2051 |
| Ecclesia in Europa Exortação apostólica pós-sinodal aos bispos aos presbíteros e diáconos aos consagrados e consagradas e a todos os fiéis leigos sobre Jesus Cristo, vivo na sua Igreja, fonte de esperança para a Europa [2003.06.28] Português - POR0260 |
| Ecclesia in Oceania [2001.11.22] English - ENG0363 |
| Ecclesia in Oceania [2001.11.22] Français - FRA0088 |
| Ecclesia in Oceania [in Esortazioni Apostoliche] [2001.11.22] Italiano - in ITA0087 |
| Ecclesia in Oceania [2001.11.22] Português - POR0102 |
| Ecclesia in Urbe Costituzione Apostolica circa il nuovo ordinamento del vicariato in Roma 01 gennaio 1998 [1998.01.01] Italiano - ITA2204 |
| Ecclesia in Urbe Constitutio Apostolica qua vicariatus Urbis nova ratione ordinatur 01 Ianuarius 1998 [1998.01.01] Lingua latina - LAT0787 |
| Egregiae virtutis [in Lettere Apostoliche] [1980.12.31] Italiano - in ITA0086 |
| Encíclicas [1979-2003] Español - ESL0107 |
| Encyclicals [1979-2003] English - ENG0594 |
| Encyclicals [1995.05.25] Polish - POL0070 |
| Encycliques [1979-2003] Français - FRA0218 |
| Enzykliken [1979-2003] Deutsch - DEU0134 |
| Epistula apostolica ad catholicum Hungariae populum "Millennio Hungarico" exeunte [2001.07.25] Lingua latina - LAT0835 |
| Esortazioni Apostoliche [1979-2003] Italiano - ITA0087 |
| Euntes in mundum universum [in Lettere Apostoliche] per il millennio del "Battesimo" della Rus' di Kiev [1988.01.25] Italiano - in ITA0086 |
| Europae Orientalis Lettera Apostolica “Motu Proprio” [1993.01.15] Italiano - ITA0272 |
| Evangelium vitae [in Enzykliken] An die Bischöfe, Priester und Diakone die Ordensleute und Laien sowie an alle Menschen guten Willens über den Wert und die Unantastbarkeit des menschlichen Lebens [1995.03.25] Deutsch - in DEU0134 |
| Evangelium vitae Aan de bisschoppen, priesters en diakens, religieuzen, leken en alle mensen van goede wil over de waarde en onaantastbaarheid van het menselijk leven [1995.03.25] Dutch - DUT0018 |
| Evangelium vitae [in Encyclicals] To the Bishops Priests and Deacons Men and Women religious lay Faithful and all People of Good Will on the Value and Inviolability of Human Life [1995.03.25] English - in ENG0594 |
| Evangelium vitae [in Encíclicas] A los Obispos a los Sacerdotes y Diaconos a los Religiosos y Religiosas a los Fieles laicos y a todas las Personas de Buena Voluntad sobre el Valor y el Caracter Inviolable de la Vida Humana [1995.03.25] Español - in ESL0107 |
| Evangelium vitae [in Encycliques] aux évêques, aux presbytres et aux diacres aux religieux et aux religieuses aux fidèles laïcs et à toutes les personnes de bonne volonté sur la valeur et l'inviolabilité de la vie humaine [1995.03.25] Français - in FRA0218 |
| Evangelium vitae [1995.03.25] Hungarian - HUN0001 |
| Evangelium vitae [in Lettere encicliche] Ai vescovi ai presbiteri e ai diaconi ai religiosi e alle religiose ai fedeli laici e a tutte le persone di buona volontà sul valore e l'inviolabilità della vita umana [1995.03.25] Italiano - in ITA0090 |
| Evangelium vitae Om menneskelivets verdi og ukrenkelighet [1995.03.25] Norwegian - NOR0013 |
| Evangelium vitae [in Encyclicals] Ojca Swietego Jana Pawla II do biskupów, do kaplanów i diakonów, do zakonników i zakonnic,do katolików swieckich oraz Do wszystkich ludzi dobrej woli o wartosci i nienaruszalnosci zycia ludzkiego [1995.03.25] Polish - in POL0070 |
| Evangelium vitae aos Presbíteros e Diáconos aos Religiosos e Religiosas aos Fiéis leigos e a todas as Pessoas de Boa Vontade sobre o Valor e a Inviolabilidade da Vida Umana [1995.03.25] Português - POR0062 |
| Ex corde Ecclesiae Apostolische Konstitution über die katholischen Universitäten [1990.08.15] Deutsch - DEU0125 |
| Ex corde Ecclesiae Apostolic constitution on catholic universities [1990.08.15] English - ENG0579 |
| Ex corde Ecclesiae o katolíckych univerzitách [1990.08.15] English - SLK0010 |
| Ex corde Ecclesiae Constitucion apostolica sobre las universidades catolicas [1990.08.15] Español - ESL0208 |
| Ex corde Ecclesiae Costituzione apostolica sulle universita' cattoliche [1990.08.15] Italiano - ITA1322 |
| Ex corde Ecclesiae Constituição apostólica sobre as universidades católicas [1990.08.15] Português - POR0137 |
F |
| Familia a Deo Instituta Motu Proprio [1981.05.09] Italiano - ITA0279 |
| Familiaris consortio to the episcopate, to the clergy and to the faithful of the whole Catholic Church on the role of the christian family in the modern world [1981.11.22] English - ENG0119 |
| Familiaris consortio Al episcopado, al clero y a los fieles de toda la Iglesia sobre la misión de la familia cristiana en el mundo actual [1981.11.22] Español - ESL0078 |
| Familiaris consortio au clerge et aux fideles de toute l'Eglise Catholique sur les taches de la famille chretienne dans le monde d'aujourd'hui [1981.11.22] Français - FRA0048 |
| Familiaris consortio [in Esortazioni Apostoliche] all'Episcopato, al Clero ed ai Fedeli di tutta la Chiesa Cattolica circa i compiti della Famiglia Cristiana nel mondo di oggi [1981.11.22] Italiano - in ITA0087 |
| Familiaris consortio Del Krikšcioniškos Šeimos Uzdaviniu Šiuolaikiniame Pasaulyje [1981.11.22] Lithuanian - LIT0010 |
| Familiaris consortio Ao episcopado, ao clero e aos fiés de toda a Igreja Católica sobre a função da família cristã no mundo de hoje [1981.11.22] Português - POR0060 |
| Familiaris consortio Biskupom, knazom a veriacim celej katolíckej Cirkvi o úlohách krestanskej rodiny v dnešnom svete [1981.11.22] Slovak - SLK0006 |
| Fidei depositum Apostolic Constitution on the publication of the catechism of the catholic church prepared following the Second Vatican Ecumenical Council 11 october 1992 [1992.10.11] English - ENG1134 |
| Fidei depositum Constitution Apostolique pour la publication du catéchisme de l'église catholique rédigé à la suite du Deuxième Concile Oecuménique du Vatican 11 octobre 1992 [1992.10.11] Français - FRA0489 |
| Fidei depositum Costituzione Apostolica per la pubblicazione del catechismo della chiesa cattolica redatto dopo il Concilio Ecumenico Vaticano II 11 ottobre 1992 [1992.10.11] Italiano - ITA2209 |
| Fidei depositum Qua Catholicae Ecclesiae Catechismus post Concilium Oecumenicum Vaticanum ii instauratus publici iuris fit [1992.10.11] Lingua latina - LAT0805 |
| Fidei depositum I anledning utgivelsen av "Den Katolske Kirkes Katekisme" forfattet i forlengelsen av det annet økumeniske Vatikankonsil [1992.10.11] Norwegian - NOR0025 |
| Fidei depositum Ogloszona z okazji publikacji Katechizmu Kosciola katolickiego opracowanego po Soborze Powszechnym Watykanskim II [1992.10.11] Polish - POL0072 |
| Fidei Depositum za objavljivanje Katekizma Katolicke Crkve prema Drugom Vatikanskom Saboru [1992.10.11] Croatian - SCR0003 |
| Fides et ratio Rundskrivelse til den katolske kirkes biskopper om forholdet mellem tro og fornuft Oversat af Ruth Plum efter "Fides et ratio" [1998.09.14] Danish - DAN0003 |
| Fides et ratio [in Enzykliken] An die Bischöfe der Katholischen Kirche über das Verhältnis von Glaube und Vernunft [1998.09.14] Deutsch - in DEU0134 |
| Fides et ratio Aan de Bisschoppen van de Katholieke Kerk over de Verhouding Van Geloof en Rede [1998.09.14] Dutch - DUT0015 |
| Fides et ratio [in Encyclicals] To the Bishops of the Catholic Church on the relationship between Faith and Reason [1998.09.14] English - in ENG0594 |
| Fides et ratio [in Encíclicas] A los Obispos de la Iglesia Católica sobre las relaciones entre Fe y Razón [1998.09.14] Español - in ESL0107 |
| Fides et ratio Usko ja järki - To the bishops of the Catholic Church on the relationship between faith and reason [1998.09.14] Finnish - FIN0017 |
| Fides et ratio [in Encycliques] aux évêques de l'Église Catholique sur les rapports entre la foi et la raison [1998.09.14] Français - in FRA0218 |
| Fides et ratio [in Lettere encicliche] Ai vescovi della Chiesa cattolica circa i rapporti tra fede e ragione [1998.09.14] Italiano - in ITA0090 |
| Fides et ratio Cunctis Catholicae Ecclesiae episcopis de necessitudinis natura inter utramque [1998.09.14] Lingua latina - LAT0381 |
| Fides et ratio [in Encyclicals] Do Biskupów Kosciola katolickiego o relacjach miedzy wiara a rozumem [1998.09.14] Polish - in POL0070 |
| Fides et ratio aos Bispos da Igreja Católica sobre as relações entre Fé e Razão [1998.09.14] Português - POR0064 |
| Fides et ratio Catre Episcopii Bisericii Catolice cu privire la raporturile dintre Credinta si Ratiune [1998.09.14] Româna - RUM0008 |
G |
| grands mystères (Les) [in Lettere Apostoliche] [1984.05.01] Italiano - in ITA0086 |
I |
| Incarnationis mysterium Verkündigungsbulle des Grossen Jubiläums des Jahres 2000 [1998.11.29] Deutsch - DEU0028 |
| Incarnationis mysterium Bull of Indiction of the Great Jubilee of the Year 2000 [1998.11.29] English - ENG0072 |
| Incarnationis mysterium Bula de Convocación del Gran Jubileo del Año 2000 [1998.11.29] Español - ESL0061 |
| Incarnationis mysterium Bulla Suure Juubeliaasta 2000 Väljakuulutamisest Johannes Paulus, Piiskop, Jumala Teenrite Teener Kõigile Usklikele, Kes On Teel Kolmanda Aastatuhande Poole, Tervituse ning Apostliku Õnnistusega [1998.11.29] Estonian - EST0001 |
| Incarnationis mysterium Bulle d'Indiction du Grand Jubilé de l'An 2000 [1998.11.29] Français - FRA0052 |
| Incarnationis mysterium Bolla di Indizione del Grande Giubileo dell'Anno 2000 [1998.11.29] Italiano - ITA0062 |
| Incarnationis mysterium Litterae Apostolicae quibus Anni Bismillesimi Magnum indicitur Iubilaeum [1998.11.29] Lingua latina - LAT0027 |
| Incarnationis mysterium [1998.11.29] Norwegian - NOR0002 |
| Incarnationis mysterium [1998.11.29] Polish - POL0011 |
| Incarnationis mysterium Bula de Proclamação do Grande Jubileu do Ano 2000 [1998.11.29] Português - POR0049 |
| Incarnationis mysterium A marelui jubileu al anului 2000 [1998.11.29] Româna - RUM0025 |
| Incarnationis mysterium Bula, ktorou sa vyhlasuje Velké Jubileum Roku 2000 [1998.11.29] Slovak - SLK0014 |
| Inde a pontificatus Apostolisches Schreiben in Form eines Motu Proprio - Zusammenlegung der Päpstlichen Räte für den Dialog mit den Nichtglaubenden und für die Kultur [1993.03.25] Deutsch - DEU0061 |
| Inde a pontificatus Apostolic Letter given Motu proprio - The Pontifical Council for Culture and the Pontifical Council for Dialogue with non-Believers are united [1993.03.25] English - ENG0169 |
| Inde a pontificatus Carta Apostolica en forma de Motu Proprio - El Consejo Pontificio de la Cultura y el Consejo Pontificio para el Dialogo con los No Creyentes se unen en un solo Consejo [1993.03.25] Español - ESL0091 |
| Inde a pontificatus Lettre Apostolique sous forme de Motu Proprio - Le Conseil Pontifical de la Culture le Conseil Pontifical pour le Dialogue avec les Non-Croyants sont réunis en un seul Conseil [1993.03.25] Français - FRA0059 |
| Inde a pontificatus Lettera Apostolica in forma di Motu Proprio - Il Pontificio Consiglio della Cultura e il Pontificio Consiglio per il Dialogo con i non Credenti si sono uniti in un solo Consiglio [1993.03.25] Italiano - ITA0263 |
| Inter munera academiarum Apostolic letter [1999.01.28] English - ENG0598 |
| Inter munera academiarum Carta apostólica sobre las dos academias teológicas pontificias [1999.01.28] Español - ESL0213 |
| Inter munera academiarum Lettre apostolique [1999.01.28] Français - FRA0206 |
| Inter munera academiarum [1999.01.28] Italiano - ITA1301 |
| Inter munera academiarum [1999.01.28] Lingua latina - LAT0642 |
| Inter munera academiarum Carta apostólica sobre as duas pontifícias academias teológicas [1999.01.28] Português - POR0143 |
K |
| Katecheza wygloszona v latach 1997 – 2001 [1997-2001] Polish - POL0060 |
| Kinh Daâng Leân Chuùa Cha [1999] Vietnamese - VIE0001 |
L |
| Laborem exercens [in Enzykliken] Über die menschliche Arbeit zum neunzigsten Jahrestag der Enzyklika "Rerum Novarum" [1981.09.14] Deutsch - in DEU0134 |
| Laborem exercens [in Encyclicals] On human work [1981.09.14] English - in ENG0594 |
| Laborem exercens [in Encíclicas] A los venerables Hermanos en el Episcopado a los Sacerdotes a las Familias religiosas a los Hijos e Hijas de la Iglesia y a todos los Hombres de Buena Voluntad sobre el Trabajo Humano en el 90 anivers [1981.09.14] Español - in ESL0107 |
| Laborem exercens [in Encycliques] sur le travail humain, a l'occasion du 90e anniversaire de l'encyclique Rerum novarum [1981.09.14] Français - in FRA0218 |
| Laborem exercens [in Lettere encicliche] Ai venerati fratelli nell'episcopato ai sacerdoti alle famiglie religiose ai figli e figlie della Chiesa e a tutti gli uomini di buona volontà sul lavoro umano nel 90° anniversario della Rerum Novarum [1981.09.14] Italiano - in ITA0090 |
| Laborem exercens [in Encyclicals] O pracy ludzkiej (z okazji 90. roc. enc. Rerum novarum) w której zwraca sie do czcig. braci w bisk., do kaplanów, do rodzin zakonnych, do drogich synów i córek K. oraz do wszystkich ludzi dobrej woli [1981.09.14] Polish - in POL0070 |
| Laborem exercens sobre o trabalho humano no 90° Aniversário da Rerum Novarum [1981.09.14] Português - POR0068 |
| Laborem exercens Biskupom, knazom, reholným spolocenstvám, synom a dcéram Cirkvi, ako aj všetkým ludom dobrej vôle pri prílezitosti devätdesiateho výrocia encykliky Rerum Novarum [1981.09.14] Slovak - SLK0005 |
| Laetamur magnopere [in Lettere Apostoliche] con la quale è approvata e promulgata l'edizione tipica latina del Catechismo della Chiesa Cattolica [1997.08.15] Italiano - in ITA0086 |
| Laetamur magnopere Quibus approbatur atque promulgatur latina Catechismi Catholicae Ecclesiae typica editio [1997.08.15] Lingua latina - LAT0804 |
| Lettera apostolica nel XL anniversario della costituzione Sacrosanctum Concilium sulla Sacra liturgia [2003.12.04] Italiano - ITA2230 |
| Lettera a Sua Beatitudine Volodymyr, Metropolita di Kyiv e di Tutta L'Ucraina [2001.03.26] Italiano - ITA0278 |
| Lettera sul Pellegrinaggio ai Luoghi legati alla Storia della Salvezza A quanti si dispongono a celebrare nella fede il Grande Giubileo [1999.06.29] Italiano - ITA0273 |
| Lettere Apostoliche [1979-2005] Italiano - ITA0086 |
| Lettere encicliche [1979-2003] Italiano - ITA0090 |
| Lettre Apostolique adressée au peuple catholique de Hongrie au terme du "Millénaire Hongrois" [2001.07.25] Français - FRA0071 |
| Lettre Apostolique à l'occasion du 1700ème Anniversaire du Baptême du Peuple Arménien [2001.02.18] Français - FRA0057 |
| Levél a mûvészekhez "Isten látott mindent, amit alkotott: nagyon jók voltak" (Ter 1,31) [1999.04.04] Hungarian - HUN0019 |
| List k Zelenému Ctvrtku 25. brezna 2001 [2001] Czech - CES0007 |
| Lôøi Kinh Daâng Kính Meï Maria [1998.12.08] Vietnamese - VIE0013 |
M |
| Magnum matrimonii sacramentum Costituzione Apostolica per la definitiva forma giuridica del Pontificio Istituto di Studi sul matrimonio e sulla famiglia 07 ottobre 1982 [1982.10.07] Italiano - ITA2213 |
| Mane nobiscum Domine Apostolisches Schreiben an die Bischöfe, den Klerus und an die Gläubigen zum Jahr der Eucharistie Oktober 2004–Oktober 2005 [2004.10.07] Deutsch - DEU0298 |
| Mane nobiscum Domine Apostolic letter to the bishops, clergy and faithful for the year of Eucharist october 204 – october 2005 [2004.10.07] English - ENG2024 |
| Mane nobiscum Domine Carta apostólica al episcopado, al clero y a los fieles para el año de la Eucaristía octubre 2004–octubre 2005 [2004.10.07] Español - ESL0517 |
| Mane nobiscum Domine A l'épiscopat, au clergé et aux fidèles pour l'année de l'Eucharistie octobre 2004–octobre 2005 [2004.10.07] Français - FRA0617 |
| Mane nobiscum Domine [in Lettere Apostoliche] Per l'anno dell'Eucaristia ottobre 2004 – ottobre 2005 [2004.10.07] Italiano - in ITA0086 |
| Mane nobiscum Domine Carta apostólica ao episcopado, clero e fiéis para o ano da Eucaristia outubro 2004 – outubro 2005 [2004.10.07] Português - POR0328 |
| Misericordia Dei O nekterých aspektech slavení svátosti Smírení [2002.04.07] Czech - CES0019 |
| Misericordia Dei Apostolisches Schreiben als »Motu Proprio« erlassen über einige Aspekte der Feier des Sakramentes der Buße [2002.04.07] Deutsch - DEU0106 |
| Misericordia Dei Apostolic letter in the form of motu proprio on certain aspects of the celebration of the sacrament of Penance [2002.04.07] English - ENG0494 |
| Misericordia Dei Carta apostólica en forma de «motu proprio» sobre algunos aspectos de la celebración del sacramento de la Penitencia [2002.04.07] Español - ESL0161 |
| Misericordia Dei Lettre apostolique en forme de «motu proprio» sur certains aspects de la célébration du sacrement de Pénitence [2002.04.07] Français - FRA0161 |
| Misericordia Dei [in Lettere Apostoliche] Lettera apostolica in forma di «motu proprio» su alcuni aspetti della celebrazione del sacramento della Penitenza [2002.04.07] Italiano - in ITA0086 |
| Misericordia Dei Summi pontificis litterae apostolicae motu proprio datae quibus de sacramenti paenitentiae celebratione quaedam rationes explicantur [2002.04.07] Lingua latina - LAT0536 |
| Misericordia Dei List apostolski w formie «motu proprio» o niektórych aspektach sprawowania sakramentu pokuty [2002.04.07] Polish - POL0067 |
| Misericordia Dei Apoštolský list vo forme motu proprio o niektorých aspektoch slávenia sviatosti pokánia [2002.04.07] Slovak - SLK0041 |
| Mulieris dignitatem Apostolisches Schreiben über die Würde und Berufung der Frau anlässlich des marianischen Jahres [1988.08.15] Deutsch - DEU0126 |
| Mulieris dignitatem Apostolic letter on the dignity and vocation of women on the occasion of the marian year [1988.08.15] English - ENG0593 |
| Mulieris dignitatem Carta apostólica sobre la dignidad y la vocación de la mujer con ocasión del año mariano [1988.08.15] Español - ESL0209 |
| Mulieris dignitatem Lettre apostolique sur la dignité et la vocation de la femme à l'occasion de l'année mariale [1988.08.15] Français - FRA0201 |
| Mulieris dignitatem [in Lettere Apostoliche] sulla Dignità e Vocazione della Donna in occasione dell'Anno Mariano [1988.08.15] Italiano - in ITA0086 |
| Mulieris dignitatem Carta apostólica sobre a dignidade e a vocação da mulher por ocasião do ano mariano [1988.08.15] Português - POR0138 |
| Mulieris dignitatem pri prílezitosti Mariánskeho roku [1988.08.15] Slovak - SLK0009 |
N |
| Novo millennio ineunte Apoštolský list na záver jubilejního roku 2000 [2001.01.06] Czech - CES0002 |
| Novo millennio ineunte Apostolsk skrivelse ved indgangen til det nye årtusind [2001.01.06] Danish - DAN0008 |
| Novo millennio ineunte An die Bischöfe, den Klerus, die Ordensleute und an die Gläubigen zum Abschluss Des Grossen Jubiläums des Jahres 2000 [2001.01.06] Deutsch - DEU0048 |
| Novo millennio ineunte Over de christelijke roeping in het derde millennium [2001.01.06] Dutch - DUT0043 |
| Novo millennio ineunte to the bishops, clergy and lay faithful at the close of the Great Jubilee of the Year 2000 [2001.01.06] English - ENG0111 |
| Novo millennio ineunte Al episcopado, al clero y a los fieles al concluir el Gran Jubileo del Año 2000 [2001.01.06] Español - ESL0075 |
| Novo millennio ineunte à l'épiscopat au clergé et aux fidèles au terme du Grand Jubile de l'An 2000 [2001.01.06] Français - FRA0044 |
| Novo millennio ineunte Apostoli levele a püspökökhöz, a Papsághoz és a hívekhez a 2000. Esztendo nagy jubileuma végén. [2001.01.06] Hungarian - HUN0002 |
| Novo Millennio Ineunte All'Episcopato, al Clero e ai fedeli al termine del Grande Giubileo dell'Anno Duemila [2001.01.06] Italiano - ITA0186 |
| Novo millennio ineunte [in Lettere Apostoliche] all'episcopato, al clero e ai fedeli al termine del Grande giubileo dell'Anno Duemila [2001.01.06] Italiano - in ITA0086 |
| Novo millennio ineunte episcopis clero fidelibus Magni Iubilaei Anni MM sub exitum [2001.01.06] Lingua latina - LAT0030 |
| Novo millennio ineunte do biskupów, duchowienstwa i wiernych na zakonczenie Wielkiego Jubileuszu Roku 2000 [2001.01.06] Polish - POL0024 |
| Novo millennio ineunte Ao episcopado, ao clero e aos fiéis no termo do Grande Jubileu do Ano 2000 [2001.01.06] Português - POR0054 |
| Novo millennio ineunte Scrisoare apostolica adresata episcopatului, clerului si credinciosilor la sfârsitul marelui jubileu al anului 2000 [2001.01.06] Româna - RUM0026 |
| Novo Millennio Ineunte Apoštolský list - Biskupom, knazom a všetkým veriacim na konci Velkého jubilea roku 2000 [2001.01.06] Slovak - SLK0015 |
O |
| Operosam diem [in Lettere Apostoliche] [1996.12.01] Italiano - in ITA0086 |
| Ordinatio sacerdotalis Apostolic letter to the bishops of the catholic Church on reserving priestly ordination to men alone [1994.05.22] English - ENG0595 |
| Ordinatio sacerdotalis Carta apostólica sobre la ordenación sacerdotal reservada sólo a los hombres [1994.05.22] Español - ESL0210 |
| Ordinatio sacerdotalis Lettre apostolique sur l'ordination sacerdotale exclusivement réservée aux hommes [1994.05.22] Français - FRA0202 |
| Ordinatio sacerdotalis [in Lettere Apostoliche] ai Vescovi della Chiesa Cattolica sull'Ordinazione Sacerdotale da riservarsi soltanto agli uomini [1994.05.22] Italiano - in ITA0086 |
| Ordinatio sacerdotalis Apostolisk brev om å forbeholde prestelig ordinasjon for menn alene [1994.05.22] Norwegian - NOR0007 |
| Ordinatio sacerdotalis Carta apostólicasobre a ordenação sacerdotal reservada somente aos homens [1994.05.22] Português - POR0139 |
| Ordinatio sacerdotalis Apoštolský list biskupom katolíckej Cirkvi o knazskej vysviacke, ktorá je rezervovaná iba muzom [1994.05.22] Slovak - SLK0011 |
| Orientale lumen Apostolic letter to the bishops, clergy and faithful to mark the centenary of Orientalium dignitas of Pope Leo XIII [1995.05.02] English - ENG0596 |
| Orientale lumen Carta apostólica al episcopado, al clero y a los fieles con ocasión del centenario de la Orientalium dignitas del Papa León XIII [1995.05.02] Español - ESL0211 |
| Orientale lumen Lettre apostolique aux évêquesau clergé et aux fidèles à l'occasion du centenaire de la lettre apostolique Orientalium dignitas du Pape Léon XIII [1995.05.02] Français - FRA0203 |
| Orientale lumen [in Lettere Apostoliche] appello all'unità con le Chiese orientali nel centenario della Orientalium dignitas di papa Leone XIII [1995.05.02] Italiano - in ITA0086 |
| Orientale lumen Carta apostólica ao episcopado, ao clero e aos fiéis no centenário da Orientalium dignitas do Papa Leão XIII [1995.05.02] Português - POR0140 |
| Orientale Lumen Episkopátu, kléru a veriacim k stému výrociu apoštolského listu Orientalium dignitas od pápeza Leva XIII. [1995.05.02] Slovak - SLK0013 |
P |
| Parati semper Apoštolský List - Mladíkom a dievcatám celého sveta pri prílezitosti Medzinárodného Roku Mládeze 1985 [1985.03.31] Slovak - SLK0018 |
| Pastor bonus Apostolische Constitutie aangaande de Romeine Curie [1988.06.28] Dutch - DUT0044 |
| Pastor bonus Apostolic constitution [1988.06.28] English - ENG0597 |
| Pastor bonus Constitución apostólica sobre la Curia romana [1988.06.28] Español - ESL0212 |
| Pastor bonus Costituzione apostolica sulla curia romana [1988.06.28] Italiano - ITA1341 |
| Pastor bonus Constitutio apostolica [1988.06.28] Lingua latina - LAT0641 |
| Pastores dabo vobis to the bishops, clergy and faithful on the formation of priests in the circumstances of the present day [1992.03.25] English - ENG0110 |
| Pastores dabo vobis À l'épiscopat, au clergé et aux fidèles sur la formation des prêtres dans les circonstances actuelles [1992.03.25] Français - FRA0043 |
| Pastores dabo vobis [in Esortazioni Apostoliche] all'Episcopato, al Clero e ai Fedeli circa la formazione dei Sacerdoti nelle circostanze attuali [1992.03.25] Italiano - in ITA0087 |
| Pastores dabo vobis ad episcopos, sacerdotes et christifideles totius catholicae ecclesiae de sacerdotum formatione in aetatis nostrae rerum condicione [1992.03.25] Lingua latina - LAT0031 |
| Pastores dabo vobis Ao episcopado, ao clero e aos fiéis sobre a formação dos sacerdotes nas circunstâncias actuais [1992.03.25] Português - POR0055 |
| Pastores gregis On the bishop, servant of the Gospel of Jesus Christ for the hope of the world [2003.10.16] English - ENG1150 |
| Pastores gregis Sobre el obispo servidor del Evangelio de Jesucristo para la esperanza del mundo [2003.10.16] Español - ESL0447 |
| Pastores gregis Sul vescovo servitore del Vangelo di Gesù Cristo per la speranza del mondo [2003.10.16] Italiano - ITA2233 |
| Pastores gregis De episcopo ministro Evangelii Iesu Christi pro mundi spe [2003.10.16] Lingua latina - LAT0801 |
| Pastores gregis Sobre o bispo, servidor do Evangelho de Jesus Cristo para a esperança do mundo [2003.10.16] Português - POR0302 |
| Patres Ecclesiae [in Lettere Apostoliche] per il XVI centenario della morte di San Basilio [1980.01.02] Italiano - in ITA0086 |
| Paven betror verden til jomfru Maria [1978-2005] Norwegian - NOR0009 |
| Per i 350 anni dell'Unione di Uzhorod [in Lettere Apostoliche] [1996.04.18] Italiano - in ITA0086 |
| Per il 50mo anniversario dell'inizio della II guerra mondiale [in Lettere Apostoliche] [1989.08.27] Italiano - in ITA0086 |
| Per il centenario dell'opera di S. Pietro Apostolo [in Lettere Apostoliche] [1989.10.01] Italiano - in ITA0086 |
| Per il IV centenario dell'Unione di Brest [in Lettere Apostoliche] [1995.11.12] Italiano - in ITA0086 |
| Per il terzo centenario dell'unione della Chiesa Greco-Cattolica di Romania con la Chiesa di Roma (20 luglio 2000) [in Lettere Apostoliche] [2000.05.07] Italiano - in ITA0086 |
| Per il V centenario dell'Evangelizzazione del Nuovo Mondo [in Lettere Apostoliche] ai religiosi e alle Religiose dell'America latina [1990.06.29] Italiano - in ITA0086 |
| progrès rapide (Le) Aux responsables des communications sociales [2005.01.24] Français - FRA0679 |
Q |
| Quddiesa tal-Beatifikazzjoni ”Inroddu hajr lill-Mulej ghal tjubitu, ghall-ghegubijiet tieghu mal-bnedmin.' (Salm 107:15)” [2001.05.09] Maltese - MLT0002 |
R |
| rapid development (The) To those responsible for communications [2005.01.24] English - ENG2057 |
| rapido sviluppo (Il) [2005.01.24] Italiano - ITA2395 |
| Reconciliatio et paenitentia an die Bischöfe, die Priester und Diakone und an alle Gläubigen über Versöhnung und Busse in der Sendung der Kirche heute [1984.12.02] Deutsch - DEU0051 |
| Reconciliatio et paenitentia to the bishops clergy and faithful on reconciliation and penance in the mission of the Church today [1984.12.02] English - ENG0117 |
| Reconciliatio et paenitentia Al episcopado, al clero y a los fieles sobre la reconciliación y la penitencia en la misión de la Iglesia hoy [1984.12.02] Español - ESL0077 |
| Reconciliatio et paenitentia à l'épiscopat, au clergé et aux fidèles sur la réconciliation et la pénitence dans la mission de l'Église aujourd'hui [1984.12.02] Français - FRA0046 |
| Reconciliatio et paenitentia [in Esortazioni Apostoliche] all'Episcopato al Clero e ai Fedeli circa la Riconciliazione e la Penitenza nella Missione della Chiesa oggi [1984.12.02] Italiano - in ITA0087 |
| Reconciliatio et paenitentia Ao episcopado, ao clero e aos fiéis sobre a reconciliação e a penitência na missão da Igreja hoje [1984.12.02] Português - POR0058 |
| Redemptionis anno [in Lettere Apostoliche] [1984.04.20] Italiano - in ITA0086 |
| Redemptionis donum to men and women religious on their consecration in the light of the mystery of the redemption [1984.03.25] English - ENG0118 |
| Redemptionis donum Exhortación apostólica a los religiosos y religiosas sobre su consagración a la luz del misterio de la redención [1984.03.25] Español - ESL0162 |
| Redemptionis donum aux religieux et aux religieuses sur leur consecration a la lumiere du mystere de la redemption [1984.03.25] Français - FRA0047 |
| Redemptionis donum [in Esortazioni Apostoliche] ai Religiosi e alle Religiose circa la loro Consacrazione alla Luce del Mistero della Redenzione [1984.03.25] Italiano - in ITA0087 |
| Redemptionis donum Aos religiosos e às religiosas sobre a sua consagração à luz do mistério da redenção [1984.03.25] Português - POR0059 |
| Redemptor hominis [in Enzykliken] An die Verehrten Mitbrüder im Bischofsamt die Priester und Ordensleute die Söhne und Töchter der Kirche und an alle Menschen Guten Willens zum Beginn Seines Päpstlichen Amtes [1979.03.04] Deutsch - in DEU0134 |
| Redemptor hominis [in Encyclicals] To his venerable Brothers in the Episcopate the Priests the religious families, the sons and daughters of the Church and to all men and women of good will at the beginning of his papal ministry [1979.03.04] English - in ENG0594 |
| Redemptor hominis [in Encíclicas] A los venerables Hermanos en el Episcopado a los Sacerdotes a las Familias religiosas y a todos los Hombres de Buena Voluntad al principio de su Ministerio Pontifical [1979.03.04] Español - in ESL0107 |
| Redemptor hominis [in Encycliques] a ses frères dans l'episcopat aux prètres aux familles religieuses, a ses fils et filles dans l'Église et a tous les hommes de bonne volonté au debut de son ministère pontifical [1979.03.04] Français - in FRA0218 |
| Redemptor hominis [in Lettere encicliche] Ai venerati fratelli nell'episcopato ai sacerdoti e alle famiglie religiose ai figli e figlie della Chiesa e a tutti gli uomini di buona volontà all'inizio del suo ministero pontificale [1979.03.04] Italiano - in ITA0090 |
| Redemptor hominis To his venerable brothers in the episcopate, the priests, the religious families, the sons and daughters of the Church and to all men and women of good will at the beginning of his papal ministry [1979.03.04] Norwegian - NOR0014 |
| Redemptor hominis [in Encyclicals] Ojca S. J. Pawla II w której u poczatku swej p. posl. zwraca sie do czcig. braci w bisk., do kaplanów, do rodz. zakonn., do drogich synów i córek K. oraz do wszystkich ludzi dobrej woli [1979.03.04] Polish - in POL0070 |
| Redemptor hominis aos veneráveis Irmãos no Episcopado aos Sacerdotes às Famílias religiosas aos Filhos e Filhas da Igreja e a todos os Homens de Boa Vontade no início do Seu Ministério Pontifical [1979.03.04] Português - POR0061 |
| Redemptor hominis Encyklika ktorou sa na zaciatku svojho pontifikátu obracia na ctihodných bratov v biskupskej sluzbe, na knazov a reholné rodiny, na synov a dcéry Cirkvi a na všetkých ludí dobrej vole [1979.03.04] Slovak - SLK0002 |
| Redemptoris custos Über Gestalt und Sendung des Heiligen Josef im Leben Christi und der Kirche [1989.08.15] Deutsch - DEU0049 |
| Redemptoris custos on the person and mission of Saint Joseph in the life of Christ and of the Church [1989.08.15] English - ENG0112 |
| Redemptoris custos [in Esortazioni Apostoliche] sulla Figura e la Missione di San Giuseppe nella Vita di Cristo e della Chiesa Ai Vescovi, ai Sacerdoti e ai Diaconi ai Religiosi e alle Religiose a tutti i Fedeli [1989.08.15] Italiano - in ITA0087 |
| Redemptoris custos Sobre a figura e a missão de São José na vida de Cristo e da Igreja [1989.08.15] Português - POR0056 |
| Redemptoris Mater [in Enzykliken] Über die Selige Jungfrau Maria im Leben der Pilgernden Kirche [1987.03.25] Deutsch - in DEU0134 |
| Redemptoris Mater [in Encyclicals] On the Blessed Virgin Mary in the life of the Pilgrim Church [1987.03.25] English - in ENG0594 |
| Redemptoris Mater [in Encíclicas] Sobre la Bienaventurada Virgen Maria en la Vida de la Iglesia peregrina [1987.03.25] Español - in ESL0107 |
| Redemptoris Mater [in Encycliques] sur la bienheureuse Vierge Marie dans la vie de l'Église en marche [1987.03.25] Français - in FRA0218 |
| Redemptoris Mater [in Lettere encicliche] Sulla Beata Vergine Maria nella vita della Chiesa in cammino [1987.03.25] Italiano - in ITA0090 |
| Redemptoris Mater Frelserens Mor - Encyklika om Den Salige Jomfru Maria i pilegrimskirkens liv [1987.03.25] Norwegian - NOR0015 |
| Redemptoris Mater [in Encyclicals] O blogoslawionej Maryi Dziewicy w zyciu pielgrzymujacego Kosciola [1987.03.25] Polish - in POL0070 |
| Redemptoris Mater sobre a Bem Aventurada Virgem Maria na vida da Igreja que está a caminho [1987.03.25] Português - POR0063 |
| Redemptoris missio [in Enzykliken] Über die fortdauernde Gültigkeit des missionarischen Auftrages [1990.12.07] Deutsch - in DEU0134 |
| Redemptoris missio [in Encyclicals] On the permanent validity of the Church's missionary mandate [1990.12.07] English - in ENG0594 |
| Redemptoris missio [in Encíclicas] Sobre la permanente Validez del Mandato Misionero [1990.12.07] Español - in ESL0107 |
| Redemptoris missio [in Encycliques] sur la valeur permanente du précepte missionnaire [1990.12.07] Français - in FRA0218 |
| Redemptoris missio [in Lettere encicliche] Circa la permanente validità del mandato missionario [1990.12.07] Italiano - in ITA0090 |
| Redemptoris missio [in Encyclicals] O stalej aktualnosci poslania misyjnego [1990.12.07] Polish - in POL0070 |
| Redemptoris missio sobre a Validade permanente do Mandato Missionário [1990.12.07] Português - POR0071 |
| Rosarium Virginis Mariae An die Bischöfe, den Klerus, die Ordensleute und die Gläubigen über den Rosenkranz [2002.10.16] Deutsch - DEU0147 |
| Rosarium Virginis Mariae To the bishops, clergy and faithful on the most Holy Rosary [2002.10.16] English - ENG0661 |
| Rosarium Virginis Mariae Al episcopato, al clero y a los fieles sobre el Santo Rosario [2002.10.16] Español - ESL0252 |
| Rosarium Virginis Mariae À l'épiscopat, au clergé et aux fidèles sur le Rosaire [2002.10.16] Français - FRA0247 |
| Rosarium Virginis Mariae All'episcopato, al clero, ai fedeli sul Santo Rosario [2002.10.16] Italiano - ITA1498 |
| Rosarium Virginis Mariae Episcopis, clero,fidelibus de Mariali Rosario data [2002.10.16] Lingua latina - LAT0683 |
| Rosarium Virginis Mariae Do biskupów, duchowienstwa i wiernych o Rózancu Swietym [2002.10.16] Polish - POL0071 |
| Rosarium Virginis Mariae Ao episcopado, ao clero e aos fiéis sobre o Rosário [2002.10.16] Português - POR0169 |
| Rosarium Virginis Mariae Biskupom, kléru a veriacim o posvätnom ruženci [2002.10.16] Slovak - SLK0044 |
| Rutilans agmen [in Lettere Apostoliche] alla Chiesa di Polonia nel IX centenario del martirio di S. Stanislao [1979.05.08] Italiano - in ITA0086 |
S |
| Sacrae disciplinae leges Apostolic Constitution for the promulgation of the new Cod of Canon Law 25 january 1983 [1983.01.25] English - ENG1136 |
| Sacrae disciplinae leges Costituzione Apostolica per la promulgazione del nuovo Codice di Diritto Canonico 25 gennaio 1983 [1983.01.25] Italiano - ITA2212 |
| Sacrae disciplinae leges Apoštolská Konštitúcia - o zákonoch posvätnej disciplíny [1983.01.25] Slovak - SLK0017 |
| Sacramentorum sanctitatis tutela Litterae apostolicae motu proprio datae quibus Normae de gravioribus delictis congregationi pro doctrina fidei reservatis promulgantur e civitate Vaticana MMI [2002.01.10] Lingua latina - LAT0446 |
| Sacri canones Czcigodnym braciom patriarchom, arcybiskupom, biskupom i umilowanym synom prezbiterom, diakonom i wszystkim wiernym kosciolów wschodnich [1990.10.10] Polish - POL0087 |
| Salvifici doloris [in Lettere Apostoliche] ai Vescovi, ai Sacerdoti alle Famiglie religiose ed ai Fedeli della Chiesa Cattolica sul senso cristiano della sofferenza umana [1984.02.11] Italiano - in ITA0086 |