|Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library|
IntraText CT - Text
not a strong bond
346: "Elastic": The usual translation of the word sithilam -- "slack" -- does not fit in this verse, but all the Pali recensions are unanimous on this reading, so I have chosen a near synonym that does. The Patna Dhp renders this term as "subtle," whereas the Tibetan commentary to the Udanavarga explains the line as a whole as meaning "hard for the slack to untie." Both alternatives make sense, but may be attempts to "correct" a term that could well have originally meant "elastic," a meaning that got lost with the passage of time.
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by Èulogos SpA - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License