|
Andresillo,
entretanto, caminaba hacia la calle Alta, deteniéndose con todos los conocidos
que hallaba al paso para hablarles de la llegada de su padre, de lo que había
oído contar sobre su viaje, y algo también de la comida del día antes, y muy
particularmente de las cosas de Sama, Ligo y demás comensales. ¡Muchísimo
se había divertido con ellos! Iba a la calle Alta para ver qué tal se las
arreglaba Silda en su nueva casa. Consideraba a la huérfana como protegida
suya, y se interesaba por su suerte.
Al llegar enfrente del Paredón, vio a Colo que
subía de bajamar con dos remos al hombro, y en una mano un balde a medio llenar
de macizo. Colo era aquel sobrino de don Lorenzo, el cura loco, de
quien ya se ha hecho mención. Andrés
le preguntó por la casa de tío Mechelín, y notó que Colo estaba de muy mal
humor. Antes que él pensara en preguntarle por la causa de ello, le dijo
el marinero, echando abajo los remos:
-Hombre..., ¡si esto no es pa que uno pierda
hasta la salú!...
-¿Qué
te pasa? -le preguntó Andrés.
-Este
hombre, ¡toña!..., mi tío el loco, que no hay perro, ¡toña!, que le saque de la
bodega ese hipo,¡mal rayo!; y esta mañana, malas penas, me voy pa la lancha, me
coge a la puerta de casa, y, ¡toña!, que me ha de manipular en el sostituto... ¿no
es eso, tú?; ¿no se dice asina?... Ello
es lo que hay que hacer pa atracarse a ese colegio en que enseñan esos latines
de... ¡mal rayo!... ¡Miá tú, hombre, qué sé yo de eso ni pa qué me sirve!
-Pa
maldita la cosa -dijo Andrés.
-Pus dale que ha de ser; y sin más tardanza,
en cuanto se acabe este verano... Conque yo me cerré a la banda..., y sin más
ni más, el burro de él, ¡toña!, me largó dos estacazos con aquel bastón de
nudos que él gasta... ¡Mal rayo! Pero ¿pa qué, hombre? Vamos a ver, ¿pa qué
quiero yo eso?; ¿no juera mejor que me echara el coste del estudio en unos
calzones nuevos?... Pues porque le dije esto mesmo, me alumbró otro estacazo. ¿No es animal?... Dice que hay
una..., ¿cómo dijo?..., ello es cosa de iglesia... ¡Ah!, capellanía... Una
capellanía que es de nusotros; y que si yo allego a ser cura, me embarbaré de
betún. ¡Cómo no me embarbe, toña! De
palos me embarbaré yo; porque ahora resulta que el señor que enseña esos
latines da más leña entodía que el animal de mi tío... ¿Cómo dicen que
se llama ese maestro?... Don, don...
-Don
Bernabé -apuntó Andresillo, que ya le conocía de oídas.
-Eso,
don Bernabé...
-¡Mucho palo te espera allí! -dijo Andrés con
candorosa ingenuidad - . ¡Mucho palo!
Con esto y poco más, siguieron los dos chicos
hacia arriba; y al pasar por delante del portal de tío Mechelín, dijo Colo a
Andrés:
-Ésta es la casa.
Y como la suya estaba en la otra acera y al
extremo de la calle, despidióse y apretó el paso.
En esto salió de hacia la bodega Silda,
acompañando a Muergo. Muergo llevaba ya puestos los calzones del padre
Apolinar; pero sin otro arreglo que haberlos recogido él las perneras a fuerza
de remangarlas; y así y todo, le bajaba la culera hasta los tobillos. Con esto,
el chaquetón de marras por encima y las greñas revueltas coronando el conjunto,
el hijo de la Chumacera parecía un fardo de basura que andaba solo.
-Aquí llevo una camisa..., ¡ju, ju! -dijo a
Andrés el monstruoso muchacho, golpeándose con la mano derecha una especie de
tumor que se le notaba en el costado izquierdo.
Andrés lo miró asombrado, y Muergo apretó a
correr calle abajo. Silda dijo a Andrés en seguida, aludiendo a Muergo:
-Quería yo que le dieran una camisa, y ellos
no querían, porque Muergo no la merece y su madre no tiene vergüenza; pero le encontré
esta mañana cerca del Paredón, y le traje a casa para que le viera su tía sin
camisa, y le diera una vieja de su tío. Él no quería venir; pero luego vino, y
entonces no le querían dar la camisa; pero yo me empeñé, y se la dieron; pero
si la echa en aguardiente y le ven sin ella, no le darán más ni le dejarán
volver aquí... Su madre es una borrachona, y él también sorbe mucho
aguardiente. ¡Qué feo y qué puerco!,
¿verdá, tú?... Entra un poco, verás qué bien se está aquí... Ya no
pienso volver a la Maruca tan pronto, ni al Muelle-Anaos... Se hace una allí
muy pingona... Pasa luego este portal, para que no te encuentren las del quinto
piso si bajan; y no te pares nunca mucho a esta puerta de la calle, porque te
tirarán inmundicias desde el balcón. Son muy malas, ¡pero muy malas!... Ayer armaron bureo porque a tío Mocejón
le dijeron en el Cabildo que me había castigado mucho, y que si no me dejaban
en paz los de su casa, se verían con la Justicia... Son muy malas, ¡pero muy
malas!
Tía
Sidora, que andaba trajinando por adentro, salió al rumor de la conversación,
hasta la mitad del carrejo, y Silda la dijo señalando a Andrés:
-Este es el c... tintas bueno que me llevó a
casa de pae Polinar.
Se alegró mucho la marinera de conocerle, y le
ponderó la acción; y como el muchacho le pareció muy guapo, le dijo lo que
sentía, con lo que Andrés formó un gran concepto de tía Sidora, aunque se puso
muy colorado con los piropos. Ella no conocía personalmente al capitán de la Montañesa;
pero su marido sí, y muchas veces la había hablado de él, ponderando sus
prendas de marino y su parcialidá de genio: era gran persona el señor
don Pedro, y, además, callealtero de origen, otra condición muy digna de
tenerse en cuenta por la tía Sidora para estimar al capitán y alegrarse de que
hubiera sido su hijo quien se apiadó de la niña desamparada en el Muelle-Anaos
y la llevó a casa de persona capaz de hacer por ella lo que hizo pae Polinar.
Le trataron mal, muy mal, las desvergonzadas de arriba, cuando fue a hablarlas
sobre la niña que ella y su marido recogieron después, como la hubieran
recogido antes, si no hubieran mirado más que al buen deseo; pero había otras
cosas que considerar, y se aguantaron. Ahora, gracias a Dios, estaba Silda en
puerto seguro, y el Cabildo había puesto en los casos a las deslenguadas sin
vergüenza, para que no intentaran impedir con sus malas artes que hicieran
otros por la desdichada lo que ellos no quisieron hacer...
-Mira la mi alcoba -dijo Silda a Andrés,
interrumpiendo la retahíla de tía Sidora.
La alcoba, libre de estorbos y muy barrida,
contenía una cama muy curiosa y una percha vieja con algunas prendas de vestir
de tía Sidora.
-Aquí se colgarán también los sus vestiducos
-dijo ésta- en cuanto los tenga listos. Ahora le estoy arreglando uno de una
saya mía de percal, casi que nueva; y, si Dios quiere, hemos de mercar algo de
tienda cuando se pueda, porque no se puede todo lo que se quiere. En remojo
tengo lienzo para dos camisucas, que es lo que más falta le hace, porque vino
la infeliz, pa el cuasi, en cuerucos vivos.
Desde allí pasaron a la salita, donde estaba
la saya de tía Sidora hecha pedazos, sobre una silla cerca de un montón de
filástica deshilada. Aquellos retazos eran las piezas del vestido de Silda, que
había cortado y se disponía a coser tía Sidora. Silda había asistido con mucha
atención a aquellas operaciones, y tía Sidora esperaba hacerla tomar apego a la
casa; enseñarla, poco a poco, a coser y el Catecismo, hacer lumbre, arrimar
siquiera la olla, barrer los suelos, en fin, lo que debía aprender una hija de
buenos padres, que había de ser mañana una mujer de gobierno. En opinión de tía
Sidora, Silda se había dado a la bribia desde la muerte de su padre, porque
malas mujeres le habían hecho la casa aborrecible. No sucedería eso en
adelante: la niña saldría cuando y como debiera salir, y pasaría en casa el
tiempo que debiera pasar; pero ni en casa ni en la calle tendría otras
ocupaciones que las propias de sus años y de su sexo.
Mientras decía todas estas cosas, a su manera,
la tía Sidora encarada con Andrés, Silda con su faz impasible, miraba tan
pronto a éste como a la marinera, y Andrés, atentísimo y hasta impresionado con
la locuacidad expansiva y noblota de la pescadora, no apartaba los ojos de ella
sino para fijarlos un momento en los serenos de Silda, como diciendo: «¿Lo oyes
bien?» Al fin, no se contentó con la elocuencia de su mirada, y acudió a la de
las palabras, enderezando a la niña, muy serio y con gran energía, las
siguientes:
-Te digo que no tendrás vergüenza si vuelves
al Muelle-Anaos y a arrimarte a ese indecente de Muergo.
-Al Muelle-Anaos -le interrumpió tía Sidora -
, ya está ella en no volver..., ¿verdá, hijuca?... Y por lo tocante a Muergo,
según él se porte, así nos portaremos con él... ¿No es eso, venturaúca de
Dios?... Pero ¿qué mil demontres habrá visto esta inocente en ese espantajo de
Barrabás, pa tomarse tantos cuidados por él?... Pa mi cuenta, es de puto
móstrico que le ve... ¿Verdá, hijuca?
Silda se encogió de hombros, preguntó a Andrés
si iría a la calle Alta cuando las fiestas de San Pedro. Andrés respondió que puede que sí, y tía Sidora le
ponderó mucho lo que había que ver entonces y lo bien que se veía desde la
puerta de su casa. Habría hogueras y peleles, y mucho bailoteo; tres días
seguidos, con sus noches, así; y en el del Santo, novillo de cuerda. Sartas de
banderas y gallardetes de balcón a balcón. Las gentes del barrio, sin
acostarse en sus casas, comiendo en la taberna o a la intemperie, y triscando al
son del tamboril. La calle, atestada de mesas con licores y buñuelos. La
iglesia de Consolación, abierta de día y de noche; el altar de San Pedro,
iluminado, y la gente entrando y saliendo a todas horas. Pero tan bien enterado
estaba Andrés de lo que eran aquellas fiestas, como la tía Sidora, porque no
había perdido una desde que andaba solo por la calle.
Después examinó con muchas ponderaciones una
sedeña de bahía, que estaba colgada de un clavo. ¡Aquello se llamaba un aparejo
de veras y no el cordelillo que él tenía, con unas tanzas de poco más o menos y
unos anzuelos de chicha y nabo! Tía Sidora, que le vio tan admirado de aquello
poco, fue por el cesto de las artes, que su marido no había llevado a la mar,
porque estaba a sardinas, que se pescan con red. Andrés había visto muchas
veces aquellos aparejos secando al balcón o amontonados en el cesto, pero
devanados. Tía Sidora le explicó el destino y el manejo de cada uno. Los
cordeles de merluza, del grueso de la cabeza de un alfilerón gordo, con su
remate fino y un anzuelo grande a la punta. El palangre para el besugo: más de ochenta varas de cordel lleno de
anzuelos colgando de sus reñales* cortos; de palmo en palmo, un reñal.
Las cuerdas de bonito, compuestas de tres partes: la primera, y la más larga,
un cordel que se llamaba aún, doble de gordo que el de la merluza;
después, una cuerda más fina, y después la sotileza de alambre, con un gran
anzuelo. Se encarnaban* los anzuelos del besugo y el de la merluza, con carnada
de sardina, generalmente, y en el del bonito se ponía un engaño
cualquiera: por lo común, una hoja de maíz, que no se deshacía en el agua, como
el papel. Para llevar a la pesca las cuerdas del besugo había una copa, especie
de maserita, aproximadamente de un pie en cuadro, con las paredes en talud muy
abierto, como la que tía Sidora enseñó a Andrés, porque la tenía a mano. A
medida que se encarnaban los anzuelos, se iban colocando en el fondo de la copa
con los reñales tendidos sobre las paredillas, y el cordel recogido sobre los bordes.
Así se llevaba a la mar este aparejo, cuya preparación exigía bastante tiempo,
porque los anzuelos no bajaban de doscientos. A veces se trababan cien besugos
de un golpe. La merluza se pescaba al garete*, casi a lancha parada, y
a una profundidad de cien brazas poco más o menos; el besugo, pez bobo, se
traba él por sí mismo, dejando tendida la cuerda con los anzuelos colgando; el
bonito, a la cacea*, a todo andar de la lancha a la vela. Era un
animal voraz, y se tragaba el engaño con tal ansia, que a veces salía trabado
por el estómago. Para todo esto, había que salir muy afuera, ¡muy afuera!, y se
daban casos de no volver los pescadores al puerto en dos o tres días, bien por
tener otros más próximos para pasar la noche, o por obligarles a ello algún repentino
temporal. La sardina, que venía en manjuas*
enormes, se ahorcaba por las agallas en la red, atravesada delante. Esto
bien lo sabía Andrés, igual que el manejo de la guadañeta para maganos en
bahía; por lo que la afable marinera no se le explicó.
Andrés
no pestañeaba oyendo a tía Sidora, que, por su parte, se gozaba en el efecto
que sus relatos causaban en él.
-¡Dará
gusto eso! -exclamó, relamiéndose, el muchacho.
Y
confesó a tía Sidora que siempre le había encantado el pescar; pero que nunca
había pescado mar afuera, ni siquiera entre San Martín y la Horadada. Las más de las veces, en el paredón del
Muelle-Anaos; pero, que fuera en el Paredón, que fuera en bahía con el bote de
Cuco, siempre panchos, ¡en todas partes, panchos!... ¡Nunca una llubina,
ni siquiera una porredana que pesara un cuarterón! Así es que
tenía muchas ganas de ser mayor para poder alquilar, a cara descubierta, con
otros amigos una barquía y hartarse de pescar de todo. Esto, mientras no
empezara a navegar, porque, en navegando, tendría un bote y marineros de sobra
con los de su barco, cuando estuviera en el puerto. Porque él iba a
matricularse en náutica muy pronto, como había vuelto a decírselo su padre el
día antes, mientras comían. En fin, todo lo que sabía y pensaba lo dijo allí,
correspondiendo a las bondades que tía Sidora había tenido con él, y persuadido
de que, tanto la marinera como Silda, le escuchaban con sumo interés, y era la
verdad... Como que tía Sidora le ofreció de corazón, un poco después, pan del día
y una sardina asada, lo cual rehusó Andrés muy cortésmente. Pero, al
despedirse, ofreció volver a menudo por allí.
Cuando llegó a su casa, le dijo su madre,
comiéndole a besos, que ya no sería marino. La noticia, por de pronto, le dejó
estupefacto; pero antes de averiguar si le alegraba o le entristecía y de
preguntar a qué pensaba dedicarle su padre, pensó si debería volver
inmediatamente a casa de tía Sidora para contar el suceso o dejarlo para otro
día.
Porque ¡como él había dicho allí que iba a ser
marino!...
|