|
y un mote
No
tomaba con tanto calor el asunto de la letra inglesa y del repaso de cuentas; pero
no le desatendía. Su madre pedía a menudo informes al maestro, y éste se los
daba bastante buenos; su padre, descansando en el interés que su mujer tenía en
que Andrés navegara en popa por sus nuevos derroteros, sólo se ocupaba en los
últimos menesteres para la habilitación de su barco, próximo a dar vela para la
isla de Cuba; don Venancio parecía complacerse mucho en ver tan unidos a su
hijo y al del capitán, y hasta la encopetada señora del comerciante había dado
algún testimonio (no se sabe si espontáneo o aconsejado por su marido) de que
no le desagradaba el nuevo camarada de Tolín.
Al llegarse éste una tarde a merendar, muy de
prisa, porque le aguardaba Andrés en el portal, le dijo su madre:
-Dile que suba a merendar contigo.
Y subió el hijo de Bitadura, después de
hacerse rogar mucho, no de ceremonia, sino porque verdaderamente le imponían y
amedrentaban más una señora y una casa como las de don Venancio Liencres, que
la lucha, solo y a remo, contra el tiro de la corriente en mitad de la canal.
Por eso entró algo acobardado: y también porque, no contando con aquel
compromiso, llevaba los borceguíes sin correas, la camisa de cuatro días, un
siete en una rodillera y el pellejo muy poroso, por haber bajado de una sola
cataplera desde la calle Alta al portal de Tolín.
La
señora de don Venancio Liencres era uno de los ejemplares más netos de las
Mucibarrenas santanderinas de entonces. Hocico de asco, mirada altiva, cuatro
monosílabos entre dientes, mucho lujo en la calle, percal de a tres reales en
la casa, mala letra y ni pizca de ortografía. De estirpe, no se hable:
la más vanidosa; en cuanto se empinaba un poco sobre los pies, columbraba el
azadón, o el escoplo..., o el tirapié de las mocedades de su padre... ¡Ah, los pobres hombres! ¡Y cómo las
atormentaban sin querer, cuando, ya encanecidos, se gloriaban, coram populo
y de ellas, de haber sido lo que fueron antes de ser lo que eran! ¡Groserotes!
¡Tener a título de honra el haber hecho un caudal a fuerza de puño, y el
atrevimiento de contarlo delante de las hijas, que no habrían nacido, o
gastarían abarcas y saya de estameña, sin aquellas oscuras y crueles batallas
con la esquiva suerte! En fin, miseriucas de pueblo chico, de las que apenas
queda ya rastro, en buena hora se diga. Don Venancio Liencres era muy tentado
de esas sinceridades delante de su mujer, que se ponía cárdena de ira al
oírlas, después de haberse puesto azul, tiempo atrás, con otras idénticas de su
padre. Pues ni por esos sempiternos testimonios de su vulgar alcurnia, que
parecían providencial castigo de su vanidad, se curaba de ella. Por lo
demás, era una pobre mujer que lo ignoraba todo; desde la tabla de multiplicar,
hasta la manera de hacer daño a nadie, sino con el gesto.
Recibió a Andrés con la boca llena de frunces
y una mirada que parecía pedirle cuenta de su desaliño. Cierto que Tolín no
estaba mucho mejor aliñado; pero Tolín era Tolín, y Andrés era el hijo de un
capitán de un barco «de la casa». Mientras se dirigía a abrir las vidrieras de
un aparador que ocupaba media pared del fondo del comedor, alzó la voz
indigesta lo indispensable para que fueran oídas estas palabras desde un cuarto
del carrejo:
-¡Niña!... ¡A merendar!
Y apareció en seguida la hermanita de Tolín,
muy emperejilada con rica falda de seda, grandes puntillas en los pantalones y
todo lo mejor y más caro que podía llevar encima, a la moda rigurosa de
entonces, la hija de un don Venancio Liencres en un pueblo en que siempre ha
sido muy de notar el lujo de las niñas pudientes. Su madre la miró de arriba
abajo, desarrugando los párpados y el hocico; y en seguida, volviendo a
arrugarlos, le dijo a Andrés en una ojeada rápida y vanidosa:
-¡Mira esto... y asómbrate, pobrete!
La niña, que se llamaba Luisa, era un endeble
barrunto de una señorita fina: manos largas, brazos descarnados, talle
corrido, hombros huesudos, canillas enjutas, finísimo y blanco cutis, pelo
lacio, ojos regulares y regulares facciones. Con esto y con el espejo de su
madre, resultaba una niña finamente insípida, pero no tanto como la
señora de Liencres; al cabo, era una niña, y podía más en ella la sinceridad
propia de sus pocos años, que la confusa noción de su jerarquía, inculcada en
su meollo por los humos y ciertos dichos de su madre.
Mientras ésta colocada sobre la mesa tres
platos, uno con higos pasos para Luisa y los otros dos con aceitunas, la niña
se fijó en Andrés, que cada vez se ponía más encendido de color y más revuelto
el pelo.
-Y es guapo -le dijo a su madre, mordiendo un
higo.
-Vamos, come y calla -le respondió ésta a
media voz, colocando un zoquetito de pan junto a cada plato. Y luego,
dirigiéndose a los chicos, añadió, señalando a las aceitunas-: Vosotros, aquí;
y en seguida a la calle. ¡Pero cuidado con lo que se hace, y cómo se juega y a
qué! No parezcamos pillos de
plazuela. ¿Me entiendes, Antolín?
Tolín
no hizo maldito el caso de la advertencia; pero Andrés se puso todavía más
encendido de lo que estaba, porque pescó al aire cierta miradilla que le echó
la señora al hablar a su hijo. El cual agarró con los dedos una aceituna.
Andrés, al verlo, agarró otra del mismo modo, y armándose de un valor heroico,
le hincó los dientes. Pero no pudo pasar de allí. Había comido, sin fruncir el
gesto, pan de cuco, ráspanos verdes y uvas de bardal; pero jamás pudo
vencer el asco y la dentera que le daba el amargor de la aceituna.
-Mamá, no le gustan -dijo Tolín en cuanto vio
la cara que ponía Andrés.
-No haga usted caso -se apresuró a rectificar
Andrés, sin saber qué hacer con la aceituna que tenía en la boca - . Es que no
tengo ganas.
-Es que no te gustan -insistió Tolín, mondando
con los dientes el hueso de la tercera.
-También yo creo que no le gustan -añadió la
niña, estudiando con gran atención los gestos de Andrés - . Puede que quiera
higos como yo.
-¡Quiá!... Muchísimas gracias -volvió a decir
Andrés, echando lumbre hasta por las orejas - . Si es que no tengo ganas...
porque he comido cámbaros..., digo cambrelos... de esos de a cuarto.
La señora le puso higos en lugar de las
aceitunas, y dejó solos en el comedor a los tres comensales después de
recomendar a Luisilla que despachara pronto su ración, porque la esperaba «la
muchacha» para llevarla a paseo.
Desde aquel día merendó Andrés muy a menudo en
casa de Tolín, y fue muchas tardes con éste, y a expensas de éste, a los
volatines de la plaza de toros, donde Barraceta hacía la rana a las mil
maravillas, y la famosa Mad. Saqui, la Ascensión al Monte de San Bernardo, por
una cuerda inclinada desde la sobrepuerta de los chiqueros al tejado de
enfrente. Andrés llegó a remedar tal cual a Barraceta, y Luisilla le mandaba
hacer la rana casi todas las tardes que merendaban juntos, en cuanto se
quedaban solos en el comedor. Tolín se descoyuntaba mejor que él; pero carecía
de fuerza muscular para sostener todo el peso de su cuerpo sobre las manos, y
no lograba dar un solo brinco con ellas; mientras que Andrés llegó a dar hasta
ocho saltos seguidos, con gran admiración y aplauso de la niña. Se divertían mucho los tres. Después
se separaban. Luisilla se iba con sus amigas a los Jardines de la Alameda
segunda, y Andrés y Tolín a correrla donde mejor les parecía; como
valiera el voto del primero, al Muelle de las Naos o a la calle Alta o al Joven
Antoñito de Ribadeo, mientras estuvo atracado a la Pescadería.
Así pasó el verano y llegó el otoño, y Andrés
y Tolín fueron arrimados, frente a frente, a un doble atril del escritorio de
don Venancio Liencres, donde hacían poco más que voltear las piernas, colgantes
de las altísimas banquetas; roerse las uñas de las manos o dibujar barcos y
volatines con la pluma; ingresó Colo en el Instituto, más que a aprender latín,
a llevar leña sobre sus desdichadas carnes, por mañana y tarde; Bitadura andaba
por los mares de las Antillas; Ligo, Madruga, Nudos y otros tales, emprendieron
largos viajes también; pae Polinar continuaba en sus ímprobas tareas de
desasnar raqueros bravíos y de avenir voluntades incongruentes, sin curarse una
miaja de su vicio arraigado de dar la camisa, cuando la tenía, al primero que
se la pidiera.
Muergo no iba ya a su casa, porque a medio
verano y por gestiones del fraile, a instancias de tía Sidora, fue colocado de muchacho
de lancha en la de tío Reñales, patrón del Cabildo de Abajo. Costó mucho
trabajo sujetarle a las diarias tareas de desenmallar la sardina, achicar el
agua y otras semejantes de su obligación; pero algunos chicotazos y bofetones,
aplicados de firme y a tiempo, le hicieron entrar por vereda, hasta que notó
que cuando no iba a la mar con la lancha, se pasaba bien el rato entre los
camaradas del oficio, esperándola en el Muelle, o durmiendo sobre el panel para
custodiarla hasta la madrugada, ocasiones en que la necesidad les inspiraba
recursos de gran entrenamiento, brutales casi siempre y hasta feroces, en
relación con los gustos y naturaleza moral de cualquier hijo de familia; mas no
para aquella casta de seres excepcionales, amamantados por las intemperies,
que, descalzos y medio desnudos, se duermen tan guapamente, hechos un ovillo,
si tiritar y cantando, en el hueco de una puerta cerrada del Muelle, durante
las más frías y lluviosas horas de una noche de invierno.
Por razón de este empleo, dejó de frecuentar
la calle Alta; pero subía allá siempre que le era posible, porque nunca volvía
de la bodega sin haber sacado de ella, cuando menos, un buen zoquete de pan,
que muy de buena gana le daba tía Sidora desde que le veía sujeto al yugo de
una obligación. Silda había conseguido que se esquilara la greña una vez al mes
y se lavara un poco la cara cada ocho días, con lo cual antes ganaba que perdía
la natural monstruosidad de Muergo, pues cuanto más se la desmochaba de
accesorios y adherentes, más de relieve se ponía, lo cual no le extrañaba a la
chica, ni la desencantaba lo más mínimo, puesto que no trataba ella de
hermosear al hijo de la Chumacera, sino de someterle un poco a la disciplina y
al aseo: un empeño como otro cualquiera.
En cambio, ella, ¡cómo esponjaba y se
desconocía de hora en hora! ¡Oh! El pan sin lágrimas y el sueño sin
sobresaltos, ¡qué prodigios obran en los niños desvalidos... y en los hombres
desdichados! Ya cosía sin que tía Sidora le preparara la labor; menguaba una
media sin contar en voz alta los puntos, y tejía malla de red con mucha
soltura; era limpia como una plata, y poseyendo el instinto del aseo, los
polvos y la mugre de aquella angosta y probrísima morada huían delante de ella.
El Muelle-Anaos, la Maruca, el Paredón... No había que mentárselos. Coles,
Guarín y tantos otros camaradas de bribia y mosconeo, sólo quedaban en su
memoria para recrearse en el bienestar presente con el recuerdo de las
amarguras pasadas. No los aborrecía, porque ellos no tenían la culpa de los
azares que la habían arrojado a aquella vida desastrosa, pero huía de encontrárselos
en su camino cuando iba a la Pescadería o a bajamar con tía Sidora, para
ayudarla en sus faenas. Fuera de estas ocasiones, rara vez ponía los pies en la
calle; no porque se lo prohibieran, sino porque no mostraba el menor afán por
salir de su covacha. Por estos solos testimonios había que juzgar de su
bienestar, porque jamás le revelaba de otro modo más elocuente. Era obediente y
dócil sin esfuerzo aparente; pero no afable ni expansiva. Ya se la ha comparado
con el gato por su instinto y natural aseo; pues también, como el gato parecía
sentir más apego a la casa que a sus habitantes, aunque, en honor a la verdad,
debe declararse que, por esta vez, las apariencias engañaban; yo sé que había
en su corazoncillo una buena dosis de gratitud a los favores que recibía del
honrado matrimonio de la bodega; sólo que no se tomaba el trabajo de
manifestarle en una frase, ni en una palabra, ni siquiera en un gesto; tal vez
porque no se daba cuenta de lo que sentía, ni se cansaba en averiguarlo. Ni,
después de todo, había para qué, pues tal como era y se conducía, dejándose
llevar de la fuerza de sus propias conveniencias, estaban contentísimos de ella
sus cariñosos protectores. Lo que yo no me atrevo a asegurar es que se hubiera
doblegado, sin quebrarse, la natural esquivez de su carácter, en el supuesto de
no andar tan a la medida como andaba lo que se le pedía y lo que ella podía dar
de buena gana y sin el menor esfuerzo.
Cleto, el hermano de Carpia, volviendo un día de
la mar con toda la ropa de agua encima, dos remos al hombro y el cesto de los
aparejos en el brazo desocupado, la halló acurrucada junto al primer peldaño de
la escalera, limpiando la basura del portal. Como estaba vuelta de espalda, no
vio entrar al pescador; el cual, sobrio y económico de palabras hasta la
avaricia, en lugar de mandar apartarse a la chiquilla, que le obstruía el
camino, la dio una patada que la hizo perder el equilibrio.
-¡Burro! -exclamó Silda en cuanto alzó la
mirada y conoció a Cleto.
Detrás de éste iba Mocejón, renqueando,
también cargado de ropa embreada, porque había llovido y seguía lloviendo, con
el balde macizo en una mano y la otra sujetando la lasca* y una orza*
que llevaba al hombro, hechas un haz con los cabos de la primera. Pues entre
las patazas del padre se vio la muchachuela cuando la dejó medio tendida en el
suelo la agresión brutal del hijo. De modo que apenas había intentado
incorporarse, cuando ya estaba dando con las narices en el peldaño, en gracia
de otro puntapié más fuerte que el primero, acompañado de estas palabras, que
más parecían gruñidos:
-¡Fila, reñules!...
Silda no dio un grito ni lanzó un solo
quejido, aunque después de llevarse las manos a la cara, se las vio teñidas en
sangre. Alzóse del suelo muy serenamente y se volvió a la bodega, donde estaba
tía Sidora, que nada había visto ni oído.
-Me desborregué* -dijo al entrar - , y me caí
contra el escalerón*.
Así explicó el suceso, quizá por horror a
otros más graves de la misma procedencia. Tía Sidora dejó apresuradamente la
obra que traía entre manos; colocó a Silda con la cabeza inclinada sobre el
primer cacharro que halló a sus alcances y le puso sobre la nuca la llave de la
puerta, remedio acreditadísimo para contener la sangre de las narices. No tuvo
el lance más consecuencias, ni extrañó a la muchacha lo más mínimo por lo que
respecta a Mocejón. Por lo tocante a Cleto, ya era otra cosa. Cleto no era
malo, ni jamás la dio un golpe mientras con él vivió. Cierto que no le había
puesto en ocasión de ello, y que harto tenía que hacer el muchacho con la
guerra en que vivía con su hermana, y que ni por casualidad la amparó con sus
fuerzas para librarla, una vez siquiera, de las infinitas agresiones de
aquellas mujeres tan infernales. Pero, así y todo, Cleto no era malo, de la
maldad de toda su casta. Cleto era muy bruto, muy seco, nada más que muy bruto
y muy seco; y ella no le ofendía en nada, ni se metía con él cuando él la tumbó
de un puntapié. Y he aquí por qué sintió ella el puntapié de Cleto más que
todos los martirios que la habían hecho sufrir las mujeres de su casa y el
animal de Mocejón.
Otro día, muy pocos después de este percance,
estaba Silda recostada contra el marco de la puerta de la bodega, acabando de
echar un remiendo al chaleco de tío Mechelín. A menudo trabajaba en aquel
sitio, porque desde él veía lo que pasaba por la calle, sin exponerse a que las
del quinto piso la sorprendieran en el portal. Como la tarde caía y la luz iba
escaseando en aquel crucero, atrevióse a salir hasta la puerta de la calle para
dar desde allí las últimas puntadas a su gusto. A tal tiempo bajaba Colo por la
acera, con las manos debajo de los sobacos y los ojos hinchados de llorar.
Encaróse con ella en cuanto la vio a la puerta, y la preguntó, muy angustiado,
por Andrés.
-Tres días hace que no viene por aquí -le
respondió Silda - . ¿Para qué le querías?
-Pa contarle lo que me pasa, ¡Dios!, y ver si
en un apuro puede hacer algo por mí, él, que es rico... ¡Paño, qué somantas!...
Mira, Silda.
Y
le mostró las palmas de las manos y las canillas de las piernas cruzadas de
rayas cárdenas y sarpullidas de ronchones morados.
-¿De
qué es eso, tú? -le preguntó la niña.
-De los varazos que me alumbran en el latín.
-¿Quién?
-El maestro, ¡toña!, porque no embarco bien
aquellas marejás de palabronas en judío... ¡Mal rayo! Mira: estas rayas más
oscuras son de hace cuatro días; estas otras, de ayer y antier; estas gordas,
de esta mañana, y de estos dos bultos encarnaos saltó esta tarde la sangre al
alumbrarme el varazo... ¡Dios!... Entonces ya no pude más, Silda.., porque toos
los días hay leña para mí; y según tenía el libro en esta mano, mientras me
rajaba a varazos esta otra, se le tiré a los morros, con toa mi fuerza, a aquel
piazo de bárbaro. Escapéme, y primero me llevaran a presidio que al latín,
¡Dios!...; y al que se empeñara en esto, sería capaz de abrirle en canal, y me
abriría a mí mismo tamién, ¡toña!... Pus güeno, ¿ves las manos y las patas cómo las tengo? Pus pior
debo tener las espaldas...
-¿También te pegaba en las espaldas?
-No; me pegaba tamién gofetás en la cara y con
el puño del bastón en el cogote, y hasta patás en la barriga. Lo de las
espaldas es de mi tío el loco, y de ahora mesmo, porque al venir escapao, le
dije que ésta y no más, y aquello, Silda, aquello fue una granizá de leña sobre
mí, con el bastón de nudos; que Cristo, con serlo, no la hubiera aguantao sin
rendir el aparejo... Conque... ¡Mírale!...
Y exclamando así, Colo apretó a correr hacia
la cuesta del Hospital, porque vio venir hacia él, por lo alto de la calle, al
temible cura loco, con los largos faldones de su levita ondeando al aire que
movía su veloz andar; el bastón de nudos enarbolado en su diestra; el sombrero
derribado hacia la coronilla y los ojos relucientes, porque ésta era la
particularidad más llamativa del famoso don Lorenzo.
Silda, al verle acercarse a ella, se retiró
atemorizada al portal, precisamente en el instante en que bajaba Cleto de su
casa. Sujetábase los calzones con ambas manos por la cintura, y murmuraba entre
dientes algo como maldiciones y reniegos. Pero esta vez, aunque halló a Silda
atravesada en su camino, no la apartó a un lado con los pies. Observando que
cosía, detúvose y díjola:
-¿Me empriestas la uja un poquitín? A mercar
una salía ahora mesmo.
A Silda no le pesó ver tan manso delante de
ella a un sujeto del quinto piso, y particularmente a Cleto, por lo que ya se
ha dicho.
-¿Para qué la quieres? -le preguntó a su vez.
-Pa pegar este botón... No tengo más que él en
los calzones... La bribona de Carpia me robó la escota pa amarrarse el refajo;
de modo que si arrío las manos, se me va a fondo la braga.
-¿Por qué no te pegan los botones en casa?
-Porque allí no sabe naide tanto como eso.
-Pues ¿quién te los pegaba otras veces?
-Yo, cuando tenía uja... hasta que se me
perdió.
-Y ¿quién te arremienda?
-En mi casa no se arremienda na, bien lo sabes
tú. Cuando allí se rompe algo, se deja hasta que se cae, si no se pué contener
con una carena de puntás. Ca uno se da las pirtinicientes... y al sol
endimpués. ¿Me empriestas la uja? ¿Sí u no?
-¿Quieres que te pegue el botón yo mesma?
-Mejor que mejor... Tómale: es de asa. De hormilla
le tengo también arriba. Si te paece mejor, pico a traerle.
-Bueno es el de asa.
Silda le tomó en sus manos; rompió con los
dientes, menudos, apretados y blanquísimos, la hebra de hilo negro que empleaba
en remendar el chaleco de tío Mechelín; diola al extremo resultante un nudo,
solamente con el pulgar y el índice de su mano izquierda, operación en que la
había ejercitado con gran empeño tía Sidora, porque decía que mujer torpe en
anudar la hebra, nunca parecía buena cosedora; taladró, a duras penas, con la
aguja, el empedernido paño de la cintura del pantalón de Cleto, mientras éste
le sujetaba apretando las manos contra la barriga; metió la aguja por el asa
del botón, dejándole deslizarse hebra abajo dando volteretas, y comenzó a coser
y estirar la puntada, poniendo los cinco sentidos en aquella obra, la primera
que hacía para fuera de casa.
Cleto no era feo. Había cierta dulzura y mucha luz en sus ojos
negros; eran muy regulares sus facciones, y bien aplomadas y varoniles todas
las líneas de su cuerpo. Pero andaba muy sucio, y las greñas indómitas
de la cabeza le cubrían media cara, curtida por las intemperies y jaspeada por
manchones de espeso y negro bozo que comenzaba a ser barba nutrida. Hasta la
respiración contenía mientras Silda empleaba las escasas fuerzas de su
manecilla, rechoncha y blanca, para hacer pasar la aguja por las durezas de
aquel paño, que más parecía cartón embreado. En esta faena y aquella actitud
les sorprendió tío Mechelín, que volvía de la calle con la pipa en la boca.
Detúvose unos instantes a la puerta,
contemplando fijamente y con cara de pascua el inesperado cuadro, y exclamó
luego, sin poder contenerse más:
-¡Arrepara bien, Cleto!..., ¿arrepara bien!...
¡Mira ese saque de mano!..., ¡mira ese cobrar de veta... y ese atesar de
puntá!... ¿Qué hay que pedir a ello en josticia de ley?
Volvió Cleto los ojos hacia tío Mechelín, y
apartóles de él en seguida sin responder una palabra. Silda no se dio por
entendida de aquellos piropos, ni siquiera con una sonrisa.
El regocijado pescador continuó soltando
apóstrofes a Cleto y alabanzas a la costurera.
Acabóse la tarea; metióse en la bodega Silda,
mientras Cleto, sin despegar sus labios, se daba el botón recién pegado, y
tío Mechelín no cerraba boca dirigiéndose a Cleto; y Cleto se largó sin
despedirse, y el locuaz marido de tía Sidora todavía hablaba hacia él; y tras
él salió hasta la puerta de la calle, y desde allí le siguió con los ojos... y
con la palabra; y se arrimó al podrido marco cuando perdió de vista al mozo del
quinto piso; y entonces, tentado de la pasión de locuacidad que solía
acometerle, como ya se ha dicho, comenzó a pasear la mirada por la acera y los
balcones y las ventanas de enfrente y sobre los transeúntes, diciendo al propio
tiempo y en la más rica y pintoresca variedad de tonos y registros:
-¡Hay que verlo!... ¡vos digo que hay que
verlo pa saber lo que son las sus manucas, y aquel dir y venir como la pluma
por los aires!... Ni pisa ni mancha... Le dice usté una vez la cosa: ya está
entendía... Ella, la media azul; ella, la calceta blanca; ella, el remiendo
fino; ella, el botón de nácara lo mesmo que el botón de suela; ella, la escoba;
ella, la lumbre; ella, la puchera... Vamos, que pa too lo que Dios crió hay
remo allí, con una gracia y una finura que lleva los ojos de la cara... Si me
da el dolor en esta banda, ella calienta el ladrillo, y en un verbo me le
lleva, engüelto en la baeta, a la cabecera de la cama. Si la mi Sidora cae de
sus males, el angeluco de Dios la adevina los pensamientos pa que na le falte,
desde la onza de chocolate, bien hervía, hasta el reparo pa la boca del
estómago... ¿De alimento, dices tú?... Tocante al alimento, es poca cosa; pero
es de buen engordar de suyo, como la den trabajo llevadero y un dormir sin
pesaúmbres... Oír, no se la oye palabra, si no es pa responder a lo que se la
pregunta, u preguntar lo que ella buenamente no puede saber... ¿De vestir?...
¡Pues no da gloria de Dios ver cómo le cae hasta un trapuco viejo que usté le
ponga encima! Si vos digo que, a no saber quién fue su madre, por hija se la
tomara de anguna enfanta de Inglaterra..., cuando no de una señora de
comerciante del Muelle... Pos ¿y el arte pa el deletreo de salabario, en
primeramente, ya pa la letura en libro dimpués?... Y ¿qué me dices tú de los
rezos que ha aprendío en un periquete, que hasta el pae Polinar se asombra de
ello?... Na, hijos, que si la enseñan solfa, solfa aprende... ¡Uva!... Y a too
y a esto, finuca ella; finuco el su andar; finuco el su vestir, aunque el
vestío sea probe; la mesma seda cuanto hacen sus manos, y limpio como las
platas el suelo por onde ella va y el rincón en que se meta... Que es asina de
natural, vamos. Y lo que yo le digo a Sidora cuando me empondera la finura de
cuerpo y la finura de obra del angeluco de Dios: «esto, Sidora, no es mujer, es
una pura sotileza...». ¡Toma!, y que así la llamamos ya en casa:
Sotileza arriba y Sotileza abajo, y por Sotileza responde ella tan guapamente.
Como que no hay agravio en ello, y sí mucha verdá...¡Uva!
Y por eso, y desde aquellos días, se llamó
Sotileza la huérfana del náufrago Mules, no solamente en casa de tío Mechelín,
sino en todas las demás casas de la calle, y en la calle misma, y en el Cabildo
entero, y en el Cabildo de Abajo también, y en todas partes donde fue conocida
su afamada belleza, con lo que de ésta se siguió fácilmente y verá el curioso
lector, entre otras cosas igualmente vulgares y de todos los días, si se arma
de pacienda para acompañarme en el relato otra jornadita más.
|