|
MARDOQUEO e ISAAC, hebreo.
|
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
Llevada, finalmente, Isaac
amigo,
|
|
|
la bella Ester al poderoso
Asuero,
|
|
|
halló
gracia en sus ojos de tal suerte,
|
|
|
que
preparando a sus mayores príncipes,
|
|
|
la fiesta de un convite
suntuoso,
|
|
|
la coronó por reina de la India,
|
|
|
y
puso la diadema en la cabeza
|
|
|
de
ciento y veinte reinos y provincias.
|
|
|
Con esto y el amor, que siempre
crece,
|
|
|
es
dueña Ester de todos sus sentidos,
|
|
|
por
dicha, para bien de los hebreos,
|
|
|
que lloramos cautivos las
memorias
|
|
|
de nuestra amada patria, de la
santa
|
|
|
Jerusalén,
desde los tristes días
|
|
|
que
venció Donosor a Jeconías.
|
|
ISAAC.
|
¿Y tú no vives, noble Mardoqueo,
|
|
|
con más honor del que presente
veo?
|
|
MARDOQUEO.
|
No he querido que Ester al Rey
le diga
|
|
|
que soy su tío, ni lo sabe
alguno
|
|
|
|
|
de
los persas que viven en su casa,
|
|
|
ni su nación ni patria le he
mandado
|
|
|
que diga hasta su tiempo.
|
|
ISAAC.
|
Mal has hecho,
|
|
|
porque con tanto amor, si la
supiera,
|
|
|
para nuestra prisión remedio
fuera.
|
|
MARDOQUEO.
|
Diversas cosas va ordenando el
cielo
|
|
|
para bien del cautivo pueblo
suyo,
|
|
|
de
las que puedes tú pensar agora,
|
|
|
de
las cuales Ester será la estrella;
|
|
|
tiéneme un sueño, Isaac, tiéneme
un sueño
|
|
|
lleno de confusión.
|
|
ISAAC.
|
Pues qué, ¿imaginas
|
|
|
que
no es sueño animal, de los que nacen
|
|
|
de la solicitud del pensamiento?
|
|
MARDOQUEO.
|
Por sobrenatural le temo y
siento.
|
|
|
Yo vi romperse el cielo por mil
partes
|
|
|
con horrísonos truenos, y hacer
guerra
|
|
|
uno con otro dos dragones
fieros,
|
|
|
a cuya confusión vi que salían
|
|
|
dos
ejércitos fuertes a batalla
|
|
|
campal contra los justos
inocentes,
|
|
|
los cuales, viendo la tragedia
tristes
|
|
|
de
sus amadas vidas, con mil lágrimas
|
|
|
pidiendo estaban su remedio al
cielo.
|
|
|
Entonces una humilde fuentecilla
|
|
|
iba saliendo con pequeña fuerza,
|
|
|
pero creció de suerte, que
excediendo
|
|
|
las márgenes floridas con las aguas,
|
|
|
se vino a hacer un caudaloso
río;
|
|
|
el sol salió con mil hermosos
rayos,
|
|
|
y
dándoles mil géneros de muertes,
|
|
|
los
humildes vencieron a los fuertes.
|
|
ISAAC.
|
¿Consultaste al Señor sobre este
caso?
|
|
MARDOQUEO.
|
Yo pienso que ha de ser para
bien nuestro,
|
|
|
aunque ha de ser por medio de
mil penas;
|
|
|
mas como al sol precede oscura
noche,
|
|
|
así la gloria de las penas sale.
|
|
ISAAC.
|
¿Quién es aqueste?
|
|
MARDOQUEO.
|
Este
es Amán, un príncipe
|
|
|
que preside a los otros, tan
soberbio
|
|
|
con el imperio, que me causa
enojos.
|
|
ISAAC.
|
Todos se van hincando de
rodillas.
|
|
MARDOQUEO.
|
Yo no, que solo a Dios hincarlas
pienso,
|
|
|
que no quiero quitar lo que le
debo,
|
|
|
por darlo a la criatura, que
bien sabe
|
|
|
el mismo Dios, que no es por ser
yo grave.
|
|
|
|
Acompañamiento, AMÁN detrás, y alguna gente hincándose de rodillas.
|
|
|
|
AMÁN.
|
¿Quién sois vos?
|
|
PORTERO.
|
Yo soy, señor,
|
|
|
de la Audiencia Real portero;
|
|
|
hacedme aqueste favor.
|
|
AMÁN.
|
Ni agora puedo ni quiero
|
|
|
servir.
|
|
PORTERO.
|
¡Qué extraño rigor!
|
|
AMÁN.
|
¿Vos quién sois?
|
|
SEGUNDO.
|
Pobre soldado
|
|
|
que de Numidia ha llegado.
|
|
AMÁN.
|
¿Mejor no fuera servir
|
|
|
hasta morir, que venir
|
|
|
a ser ocioso y cansado?
|
|
|
¿Y vos, viejo?
|
|
TERCERO.
|
Yo serví
|
|
|
a Vastí.
|
|
AMÁN.
|
Ya no hay Vastí.
|
|
|
¿No
sabéis que reina Ester?
|
|
|
¿Qué
os cansáis en pretender?
|
|
|
¡Hola! Apartaldos de aquí.
|
|
|
|
Éntrese.
|
|
|
|
TERCERO.
|
¡Mal fuego del cielo baje
|
|
|
sobre tu casa, cruel,
|
|
|
que tanta soberbia ataje.
|
|
|
|
Éntrense. Queden MARDOQUEO
e ISAAC.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
No pienso, Dios de Israel,
|
|
|
hacer a tu culto ultraje.
|
|
ISAAC.
|
Yo la rodilla le hinqué
|
|
|
con temor.
|
|
MARDOQUEO.
|
Yo, sin temor,
|
|
|
quedé
cubierto y en pie.
|
|
ISAAC.
|
No he visto tanto rigor.
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Qué cruel!
|
|
ISAAC.
|
Mucho lo fue.
|
|
MARDOQUEO.
|
Bienaventurado sea
|
|
|
quien
en hacer bien se emplea,
|
|
|
y al pobre muestra piedad.
|
|
ISAAC.
|
Voyle a ver por la ciudad.
|
|
|
|
Vase.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
Quien le estimare, le vea.
|
|
|
|
MARDOQUEO solo.
|
|
|
|
|
Dios
de mis padres, no es soberbia mía
|
|
|
no me rendir a Amán, tan
arrogante
|
|
|
como Nembrot, aquel feroz
gigante
|
|
|
que
escalar vuestros cielos pretendía:
|
|
|
introdújose así la idolatría;
|
|
|
no es bien que con el culto se
levante,
|
|
|
debido a quien no tiene semejante,
|
|
|
quien no tiene poder seguro un
día.
|
|
|
Vos
sois la majestad a quien debida
|
|
|
es
nuestra adoración, y por quien vierte
|
|
|
sangre
en las aras donde sois servida.
|
|
|
Nadie
con vos es poderoso y fuerte;
|
|
|
que
como sois el dueño de la vida,
|
|
|
también
tenéis el cetro de la muerte.
|
|
|
|
BAGATÁN y TARES.
|
|
|
|
BAGATÁN.
|
Paréceme que es mejor
|
|
|
que
le matemos de hecho.
|
|
TARES.
|
Tengo a la guarda temor.
|
|
BAGATÁN.
|
Que te ayudarán sospecho,
|
|
|
conociendo tu valor;
|
|
|
que aunque allí se escandalicen,
|
|
|
mil príncipes has de hallar
|
|
|
que nuestra hazaña autoricen.
|
|
MARDOQUEO.
|
Estos tratan de matar.
|
|
|
¡Válame Dios! ¿A quién dicen?
|
|
TARES.
|
El ser el Rey tan amado
|
|
|
pone a mi temor cuidado;
|
|
|
que no el rigor de la ley.
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Basta! ¿Qué dicen al Rey?
|
|
BAGATÁN.
|
Habla, Tares, recatado.
|
|
TARES.
|
¡Que siempre a la puerta veo
|
|
|
de
palacio, ocioso y grave,
|
|
|
este porfiado hebreo!
|
|
BAGATÁN.
|
¿Qué pretende?
|
|
TARES.
|
No se sabe.
|
|
BAGATÁN.
|
Echarle de aquí deseo.
|
|
|
¿Guardaste la carta?
|
|
TARES.
|
Sí,
|
|
|
en el pecho la escondí.
|
|
BAGATÁN.
|
Si nos oyó...
|
|
TARES.
|
No lo sé.
|
|
BAGATÁN.
|
Espera, y yo lo sabré.
|
|
|
¿Qué buscas, amigo, aquí?
|
|
MARDOQUEO.
|
Escribo historias, y vengo
|
|
|
a ver del Rey las grandezas
|
|
|
por afición que le tengo,
|
|
|
que no pretendo riquezas,
|
|
|
ni en pretender me entretengo.
|
|
BAGATÁN.
|
Según eso, bien oirías
|
|
|
lo que tratamos del Rey
|
|
|
y sus grandes monarquías.
|
|
MARDOQUEO.
|
Yo tengo siempre por ley
|
|
|
pensar
en las cosas mías.
|
|
|
Miraba aquestas colunas
|
|
|
corínticas, aunque son
|
|
|
dóricas también algunas,
|
|
|
y desta puerta el blasón,
|
|
|
estos
soles y estas lunas.
|
|
|
Lo que tratáis me decid,
|
|
|
para me lo escriba, amigos,
|
|
|
y esa historia me advertid.
|
|
BAGATÁN.
|
Buscad mejores testigos,
|
|
|
o más despacio venid;
|
|
|
que
estamos de prisa agora.
|
|
MARDOQUEO.
|
Pues guárdeos el cielo.
|
|
TARES.
|
Adiós.
|
|
|
|
Vanse.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
El cielo, que nada ignora,
|
|
|
hoy castigará a los dos
|
|
|
con su mano vengadora.
|
|
|
Ester sale a su jardín;
|
|
|
notable ocasión de hablalla
|
|
|
y estorbar del Rey el fin.
|
|
|
|
ESTER y SELA, y las damas
que puedan.
|
|
|
|
SELA.
|
Hablan
las fuentes y calla
|
|
|
el
viento en este jazmín,
|
|
|
y así mejor estarás
|
|
|
debajo de aquellas murtas.
|
|
ESTER.
|
Pues vamos solas no más.
|
|
SELA.
|
Pienso
que a las flores hurtas
|
|
|
la
hermosura que les das.
|
|
MARDOQUEO.
|
¿Podráte hablar Mardoqueo?
|
|
ESTER.
|
Aparte puedes hablarme.
|
|
|
|
Retírense.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Sobrina!
|
|
ESTER.
|
¡Tío!
|
|
MARDOQUEO.
|
Deseo
|
|
|
darte un aviso.
|
|
ESTER.
|
Engañarme
|
|
|
pudo
en tu voz el deseo;
|
|
|
más quisiera que dijeras
|
|
|
un abrazo que un aviso.
|
|
MARDOQUEO.
|
Ester, si sola estuvieras,
|
|
|
ni yo estuviera remiso,
|
|
|
ni
tú de mi sangre huyeras;
|
|
|
soy
tu padre, aunque tu tío.
|
|
ESTER.
|
Eres el amparo mío.
|
|
MARDOQUEO.
|
Al Rey quieren darle muerte.
|
|
ESTER.
|
¡Al Rey, tío! ¿De qué suerte?
|
|
MARDOQUEO.
|
Todo el remedio te fío;
|
|
|
a Bagatán y Tares,
|
|
|
porteros del Rey, lo oí;
|
|
|
dilo al Rey, porque después
|
|
|
me premie el aviso a mí
|
|
|
y
algún descanso me des.
|
|
ESTER.
|
¿Pues puédese averiguar?
|
|
MARDOQUEO.
|
Di que los miren el pecho.
|
|
ESTER.
|
El Rey me viene a buscar.
|
|
|
Vete, y vete satisfecho,
|
|
|
que
Dios te quiere ensalzar.
|
|
|
|
Váyase MARDOQUEO.
|
|
Salen el REY, AMÁN,
TARES, BAGATÁN y otros.
|
|
|
|
|
Señor mío...
|
|
ASUERO.
|
Bella Ester,
|
|
|
ya deseaba saber
|
|
|
cómo te hallabas sin mí.
|
|
ESTER.
|
¿Cómo se ha de hallar sin ti
|
|
|
quien de ti recibe el ser?
|
|
|
Como están del sol ausentes
|
|
|
sin luz las cosas, estoy
|
|
|
en no teniendo presentes
|
|
|
esos
ojos de quien soy,
|
|
|
si tanto bien me consientes;
|
|
|
y estoy como está la esclava
|
|
|
honrada de su señor,
|
|
|
a quien adora y alaba.
|
|
ASUERO.
|
Basta, que comienza amor
|
|
|
adonde otro amor acaba.
|
|
|
¡Oh, cuánto te debo, Ester!
|
|
ESTER.
|
Tanto, que envidia he tenido
|
|
|
de quien hoy me dio a
entender...
|
|
|
mas llega un poco el oído.
|
|
AMÁN.
|
¡Secreto!¿Qué puede ser?
|
|
|
Mas
de su amor hablarán,
|
|
|
que tan rendidos están,
|
|
|
que no descansan un punto.
|
|
ASUERO.
|
Por
los que son te pregunto.
|
|
ESTER.
|
Son Tares y Bagatán.
|
|
ASUERO.
|
¡Tares!
|
|
TARES.
|
¡Señor!
|
|
ASUERO.
|
Muestra el pecho.
|
|
TARES.
|
¿Para qué, señor?
|
|
ASUERO.
|
Aparta.
|
|
TARES.
|
¡Cielos! Mi muerte sospecho.
|
|
ASUERO.
|
¿Qué carta es esta?
|
|
TARES.
|
No es carta,
|
|
|
ni escritura de provecho.
|
|
ASUERO.
|
Lee, Amán.
|
|
TARES.
|
Oye, señor.
|
|
ASUERO.
|
No hay que oír.
|
|
ESTER.
|
¡Calla, traidor!
|
|
AMÁN.
|
La carta trata tu muerte.
|
|
ASUERO.
|
¿Cómo dice?
|
|
AMÁN.
|
Desta suerte.
|
|
BAGATÁN.
|
Helado estoy de temor.
|
|
|
|
Lea AMÁN.
|
|
|
|
|
«Ya estamos determinados de
matar al rey,
Bagatán y yo, para el día
que nos avisáis;
por eso estad apercibidos a nuestro amparo,
y a lo demás que sabéis. Guárdeos el cielo,
y dé a nuestra hazaña valerosa el suceso
que todos deseamos».
|
|
ASUERO.
|
¡Hay semejante traición?
|
|
|
Lleva estos hombres, Amán,
|
|
|
que
me obliga la razón
|
|
|
a que mis manos...
|
|
AMÁN.
|
No harán;
|
|
|
que dellas indignos son.
|
|
|
Esclavos, viles, villanos,
|
|
|
¿en el Rey poner las manos?
|
|
|
¿Quién los cómplices han sido?
|
|
|
¿Cómo habéis enmudecido?
|
|
|
¡Por los cielos soberanos,
|
|
|
que os la pienso dar tan fuerte,
|
|
|
que quede al mundo memoria
|
|
|
de vuestra inaudita muerte!
|
|
TARES.
|
Envidia
fue de tu gloria:
|
|
|
que fuiste la causa advierte.
|
|
AMÁN.
|
Caminad.
|
|
ASUERO.
|
¿Quién te contó
|
|
|
|
Vanse.
|
|
|
|
|
De
aquestos el mal deseo?
|
|
ESTER.
|
Un hebreo me avisó.
|
|
ASUERO.
|
¿Y es su nombre?
|
|
ESTER.
|
¡Mardoqueo!
|
|
ASUERO.
|
Tengo por costumbre yo
|
|
|
escribir servicios tales
|
|
|
en
mis historias y anales,
|
|
|
para darles galardón
|
|
|
en llegando la ocasión.
|
|
ESTER.
|
Beso tus manos reales;
|
|
|
que
la merced que le hicieres,
|
|
|
estimo como las mías.
|
|
ASUERO.
|
¡Hola!
|
|
ADAMATA.
|
¡Señor!
|
|
ASUERO.
|
Si escribieres
|
|
|
los servicios destos días,
|
|
|
tú
que después los refieres,
|
|
|
pon
que me dio Mardoqueo
|
|
|
vida, y con noble deseo
|
|
|
desta traición me libró.
|
|
ADAMATA.
|
Voy a escribirlo.
|
|
ASUERO.
|
Si yo
|
|
|
tan cuidadosa te veo
|
|
|
de mi vida y mi salud,
|
|
|
¿cómo, Ester, a tu virtud
|
|
|
no he de rendir cuanto soy?
|
|
ESTER.
|
Hasta que mueran estoy
|
|
|
con temerosa inquietud.
|
|
ASUERO.
|
Pues alto, mátenlos luego.
|
|
|
|
Entre AMÁN.
|
|
|
|
AMÁN.
|
Confiesan tantas maldades,
|
|
|
que
es poco cuchillo y fuego.
|
|
ASUERO.
|
No hay cosa en que no me
agrades.
|
|
ESTER.
|
Que
mires por mí te ruego.
|
|
ASUERO.
|
¿Cómo?
|
|
ESTER.
|
En
mirar por tu vida.
|
|
ASUERO.
|
Ven a ver, Ester querida,
|
|
|
estas fuentes, donde hablemos
|
|
|
deste peligro.
|
|
|
|
Tómela de la mano y váyanse.
|
|
|
|
AMÁN.
|
¡Qué extremos!
|
|
|
Casi a envidiarlos convida;
|
|
|
pero con justa razón,
|
|
|
por su gracia y hermosura,
|
|
|
la tiene el Rey afición.
|
|
|
|
MARSANES y MARDOQUEO entren.
|
|
|
|
MARDOQUEO.
|
¡Qué temeraria locura!
|
|
MARSANES.
|
Poco estarán en prisión.
|
|
MARDOQUEO.
|
¿Que al Rey quisieron matar?
|
|
MARSANES.
|
Desto te puedo informar,
|
|
|
que lo demás no lo sé;
|
|
|
aquí está Amán.
|
|
MARDOQUEO.
|
Y yo en pie,
|
|
|
que no me pienso humillar.
|
|
MARSANES.
|
Mira
que es notable error.
|
|
MARDOQUEO.
|
Solo al Supremo Señor
|
|
|
pongo la rodilla en tierra;
|
|
|
quien
le da a los hombres, yerra:
|
|
|
solo es Dios digno de honor.
|
|
|
|
Váyase.
|
|
|
|
AMÁN.
|
¿Quién
es el que sale allí?
|
|
MARSANES.
|
¿Aquel, señor? Un hebreo.
|
|
AMÁN.
|
¿Pues cómo se ha estado así?
|
|
MARSANES.
|
Porque
tan libre le veo
|
|
|
siempre delante de ti.
|
|
AMÁN.
|
Parece que lo he notado
|
|
|
que en pie y cubierto se ha
estado:
|
|