gras = Texte principal
    Sourate, Versetgris = Texte de commentaire

  1   1     |  Le premier Chapitre du Coran Sacré. Révélé avant
  2   2, 185|      au cours duquel le Coran a été descendu comme
  3   3,  70| aux versets d'Allah (le Coran), cependant que vous
  4   4,  56|  pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons
  5   4,  82|         donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un
  6   4, 140|   renie les versets (le Coran) d'Allah et qu'on s'en
  7   5     |    les derniers mots du Coran revéles. Révélé après
  8   5,  16|        16. Par ceci (le Coran), Allah guide aux
  9   5,  83|       de la véracité du Coran
 10   5, 101|   sujet, pendant que le Coran est révélé, elles vous
 11   6,  19|      moi et vous; et ce Coran m'a été révélé pour que
 12   6,  25|       de comprendre (le Coran), et dans leurs oreilles
 13   6,  33| ce sont les versets (le Coran) d'Allah, que les
 14   6,  51| Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'
 15   6,  54|     à notre versets (le Coran), dis: ‹Que la paix soit
 16   6,  66|  peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que
 17   6,  70|   rappelle par ceci (le Coran) pour qu'une âme ne s'
 18   6,  92|  92. Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons
 19   6, 118|      en Ses versets (le Coran
 20   6, 155|   Et voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons
 21   7, 196|  descendre le Livre (le Coran). C'est Lui qui se
 22   7, 204|   Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille
 23   9,   9| les versets d'Allah (le Coran) et obstruent Son chemin
 24   9,  65|      de Ses versets (le Coran) et de Son messager que
 25   9, 111| Thora, l'Evangile et le Coran. Et qui est plus fidèle
 26  10,  15|     disent: ‹Apporte un Coran autre que celui-ci› ou
 27  10,  17|         Ses versets (le Coran)? Vraiment, les
 28  10,  37|                  37. Ce Coran n'est nullement à être
 29  10,  61|        aucun passage du Coran, vous n'accomplirez
 30  11,  13|        Il l'a forgé [le Coran]› - Dis: ‹Apportez donc
 31  11,  17| une preuve évidente (le Coran) venant de son Seigneur
 32  11,  17|    au sujet de ceci (le Coran). Oui, c'est la vérité
 33  12,   2|      fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin
 34  12,   3| Nous te faisons dans le Coran même si tu étais
 35  13,  30|    Nous te révélons [le Coran], cependant qu'ils ne
 36  13,  31|    31. S'ils y avait un Coran à mettre les montagnes
 37  13,  37|      fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en
 38  14,  52| Ceci est un message (le Coran) pour les gens afin qu'
 39  15,   6|  on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou
 40  15,  10| avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
 41  15,  14|  lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit
 42  15,  87|   répété›, ainsi que le Coran sublime
 43  15,  91|    ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses
 44  16,  44| avons fait descendre le Coran, pour que tu exposes
 45  16,  98|   98. Lorsque tu lis le Coran, demande la protection d
 46  16, 103|    qui lui enseigne (le Coran)›. Or, la langue de
 47  17,   9|           9. Certes, ce Coran guide vers ce qu'il y a
 48  17,  41|      tout ceci] dans ce Coran afin que [les gens]
 49  17,  45|  45. Et quand tu lis le Coran, Nous plaçons, entre toi
 50  17,  46|       Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur
 51  17,  60|       mentionné dans le Coran. Nous les menaçons; mais
 52  17,  82|    faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison
 53  17,  88| chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient
 54  17,  89|  pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'
 55  17, 105|      fait descendre (le Coran), et avec la vérité il
 56  17, 106|      fait descendre) un Coran que Nous avons fragmenté
 57  18,  54|  pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'
 58  18,  56|         Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment
 59  18,  57|  ne comprennent pas (le Coran), et mis une lourdeur
 60  19,  16|       dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se
 61  19,  97|  Nous l'avons rendu (le Coran) facilecomprendre]
 62  20,   2|    descendre sur toi le Coran pour que tu sois
 63  20, 100|    s'en détourne (de ce Coran), portera au jour de la
 64  20, 113| avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et
 65  20, 114|     pas [de réciter] le Coran avant que ne te soit
 66  20, 133| Seigneur? La Preuve (le Coran) de ce que contiennent
 67  21,  50|         50. Et ceci [le Coran] est un rappel béni que
 68  22,  16|  le fîmes descendre (le Coran) en versets clairs et qu
 69  22,  54|   donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité
 70  23,  63|   à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d'
 71  23,  68|   pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est
 72  25,  18|  le livre du rappel [le Coran]. Et ils ont été des
 73  25,  29|      loin du rappel [le Coran], après qu'il me soit
 74  25,  30|      a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée
 75  25,  32|    descendre sur lui le Coran en une seule fois?› Nous
 76  25,  52|        et avec ceci (le Coran), lutte contre eux
 77  26, 192|                192. Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur
 78  26, 201|   201. mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de
 79  26, 210| descendus avec ceci (le Coran
 80  27,   1|    Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite
 81  27,   6| c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d
 82  27,  76|                  76. Ce Coran raconte aux enfants d'
 83  27,  92|    92. Et de réciter le Coran›. Quiconque se guide, c'
 84  28,  51|    exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se
 85  28,  52|    à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le
 86  28,  85|     qui t'a prescrit le Coran te ramènera certainement
 87  29,  47|  descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons
 88  30,  58|          58. Et dans ce Coran, Nous avons certes cité
 89  34,  31|   nous ne croirons à ce Coran ni à ce qui l'a précédé
 90  34,  43|   ils disent: ‹Ceci (Le Coran) n'est qu'un mensonge
 91  36,   2|               2. Par le Coran plein de sagesse
 92  36,  11|  qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout
 93  36,  69|  rappel et une Lecture [Coran] claire
 94  37,  13| on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent
 95  38,   1|          1. Sad. Par le Coran, au renom glorieux (Zikr
 96  38,   8| descendre le Rappel [le Coran]?› Plutòt ils sont dans
 97  38,  67|      67. Dis: ‹Ceci (le Coran) est une grande nouvelle
 98  38,  87|            87. Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'
 99  39,  27| 27. Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des
100  39,  28|                  28. Un Coran [en langue] arabe, dénué
101  40,  70|   mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous
102  41,   3| clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour des
103  41,  26|      pas l'oreille à ce Coran, et faites du chahut
104  41,  28|     nié Nos versets [le Coran
105  41,  40| sens de Nos versets (le Coran) ne Nous échappent pas.
106  41,  41|       pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient
107  41,  44|  Nous en avions fait un Coran en une langue autre que
108  41,  44|   clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un
109  41,  52| Voyez-vous? Si ceci (le Coran) émane d'Allah et qu'
110  41,  53|      que c'est cela (le Coran), la Vérité. Ne
111  42,   7|  Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin tu
112  42,  52|    révélé un esprit [le Coran] provenant de Notre
113  43,   3|   Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous
114  43,   5| dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous
115  43,  21|     donné avant lui [le Coran] un Livre auquel ils
116  43,  29|   vinrent la Vérité (le Coran) et un Messager
117  43,  31|   pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage
118  43,  44|           un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple
119  44,   2|     2. Par le Livre (le Coran) explicite
120  45,  11|            11. Ceci [le Coran] est un guide. Et ceux
121  45,  20|            20. Ceci [le Coran] constitue pour les
122  46,   4|          à celui-ci (le Coran) ou même un vestige d'
123  46,   8|  en calomnies contre le Coran): Allah est suffisant
124  46,  29| pour qu'ils écoutent le Coran. Quand ils assistèrent
125  47,  24| méditent-ils pas sur le Coran? Ou y a-t-il des cadenas
126  50,   1|          1. Qaf. Par le Coran glorieux
127  50,  45|   Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma
128  52,  34|  récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques
129  53,  59|      de ce discours (le Coran
130  54,  17|     Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation
131  54,  22|     Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation
132  54,  32|     Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation
133  54,  40|     Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation
134  55,   2|     2. Il a enseigné le Coran
135  56,  77|   c'est certainement un Coran noble
136  56,  82|      que de traiter (le Coran) de mensonge
137  57,  16|        de la vérité [le Coran]? Et de ne point être
138  59,  21|       fait descendre ce Coran sur une montage, tu l'
139  64,   8|    qu'en la Lumière [le Coran] que Nous avons fait
140  68,  51|  quand ils entendent le Coran, ils disent: ‹Il est
141  69,  40|        40. que ceci [le Coran] est la parole d'un
142  72,   1| entendu une Lecture [le Coran] merveilleuse
143  72,  13|    entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et
144  73,   4|  peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement
145  73,  20|   vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura
146  74,  16| reniait nos versets (le Coran) avec entêtement
147  74,  24|     il a dit: ‹Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
148  76,  23|    descendre sur toi le Coran graduellement
149  81,  19|            19. Ceci [le Coran] est la parole d'un
150  81,  25|         25. Et ceci [le Coran] n'est point la parole d
151  84,  21|  se prosterner quand le Coran leur est lu
152  85,  21|    Mais c'est plutòt un Coran glorifié
153  86,  13|            13. Ceci [le Coran] est certes, une parole
154  87,   6|   te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'
155  96     |         vers revéles du Coran Sacré. Révélé avant
156  97,   1|      fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by Èulogos SRL - 1996-2016. Content in this page is licensed under a Creative Commons License