|
TIZENHAT VÁROS TIZENHAT LEÁNYA
I. ZSIGMOND KIRÁLY ZÁLOGBA TESZ
Kornidesz Györgynek, a
kézsmárki polgármesternek Budán, a királyi városban akadt valami dolga, amikor
onnan hazajött, olyan titokteljes, gondterhes arca volt, hogy akik látták,
megrémültek tőle.
- Csak nem kezd megint
háborút a király? - kérdezték. - Hisz az előbbinek még alig van vége. Most
is érezzük az adóban az elmúlt háborút.
Kornidesz uram nem azok
közé tartozott, akik nem tudják féken tartani a nyelvüket. Hallgatni tudott
őkegyelme a legjobban. De annyit mégis felelt:
- Még rosszabb készül, mint
háború.
Midőn ezt mondta,
ahány ránc volt az arcán, mind rejtélyes kérdőjellé alakult át.
- Még rosszabb -
sóhajtotta.
A kézsmárki polgárok, a
takácsok, a gyolcsosok, a fuvarosok és mindenféle kereskedők addig se
nyughattak a sok adótól. A kézsmárkiaknak volt pénzük, mint kereskedő
embereknek, a király ott vette a pénzt, ahol találta. Néha kétszer is rájuk
küldte az adószedőit egy esztendőben. A kézsmárkiakat mindenféle
címen megadóztatták. Zsigmond király, ha üres volt a kincstára, nagyon
találékony volt az új adók kitalálásában. Azt csinálta, amit manapság a
pénzügyminiszterek.
- Valami új adó készül
megint, jönnek ismét az izmaeliták a nyakunkra - találgatták az idősebb
polgárok.
- Isten tudja, mi készül.
Csakhogy nagy baj készül - felelt a polgármester. - Estére a városházán majd
megtanácskozzuk a dolgot. Aztán megtudhatja a többi népesség is.
Estére a város szenátorai,
kísérve a város darabontjaitól, akik a lámpást vitték előttük, hogy ha
esetleg éjszakáig nyúlna a tanácskozás, összegyülekeztek a városházán.
A takácsok céhmesterét
hívták akkor Fabricius Józsefnek, aki rangjánál fogva szintén a szenátorok közé
számított, mert a takácsok mind gazdag, szorgalmas emberek voltak. Az ő
szövőszékeiknek a kattogására gurult az arany- meg az ezüstpénz Kézsmárkra
a világ négy tája felől, amerre a jóféle szepességi vásznat elhordták.
A szenátorok körülülték az
asztalt, Kornidesz György kezébe vette a régi buzogányt, és megérintette vele
az asztal közepén álló ezüsthordót. A hordóban jóféle tokaji volt, a szenátorok
előtt kupák állottak, akkoriban még ezek helyettesítették a kalamárisokat.
- Hallgassátok! - kezdte az
ünnepélyes csendben a polgármester. - A várost nagy veszedelem fenyegeti. A
király zálogba akarja tenni a lengyel királynál.
A szenátorok mind talpra
ugrottak.
- Minket? Zálogba? -
kiáltották.
A polgármester az
ezüsthordóra ütött.
- Magától a királytól
hallottam Budán jártomban. Őfelsége azt kérdezte tőlem, hogy mit
szólnának hozzá a kézsmárkiak, ha egy darabig más király parancsolna nekik, ha
más szedné az adót?
- És te mit feleltél? -
kérdezte egy mély hang, a Fabricius hangja, és a takács megsimogatta hosszú
szőke szakállát.
- Én azt feleltem, hogy van
jó dolga a királynak, legjobb adófizető városát, a kincses Kézsmárkot
elveszíteni? A felséges úr pedig erre azt felelte, hogy hiszen nem örökre akar
túladni Kézsmárkon, csak bizonyos időre, amíg pénzhez jut, és
visszaválthatja kedves városát. Biztosított arról, hogy nagyon szereti a
kézsmárkiakat, és nektek királyi üdvözletét küldi.
- Szóval elszakadunk a
magyar koronától, édes hazánktól, amelyért annyit véreztünk? - szólalt meg az
ünnepélyes csendben Fabricius, a takács. - De nem baj az, polgárok! A korona
nem akarja, hogy Kézsmárk továbbra is drágakövei közé tartozzék, a király kivet
bennünket koronájából. Nyugodjunk meg, polgárok. Rosszabb dolgunk ezután sem
lesz, mint eddig volt. Adót kell fizetni, katonát kell tartani. Ha nem kellünk
Zsigmondnak, a magyar királynak, szívesen vesz bennünket a lengyel király. Hűséges
szolgái leszünk, hogy jó királyunk legyen ő.
Fabricius szavainak azonban
nem volt meg a kívánt hatása. A szenátorok csüggedten hajtották le fejüket. Az
öregebbek elborulva mondogatták:
- Mégse vártuk a hazától,
hogy a haza elhagyjon minket! Ilyen csúfosan, megalázóan, zálogba téve!
- Nemcsak Kézsmárkot éri ez
a sors - mondta Kornidesz György. - A király közölte velem, hogy még tizenöt
más szepesi város van kiszemelve erre a célra. Köztük Podolin, gazdag
kolostorával, Lubló, vagyonos fuvarosaival és Igló, ötvösművészeivel... Maholnap
itt lesznek a lengyel és a magyar király követei, hogy átadjanak bennünket. Krikavay
magyar kapitánynak felmondják a hivatalát, lengyel kormányzót kapnak a szepesi
városok.
A tanácskozóteremre
mélységes csend borult. A tanácskozó urak lehajtott fővel gondolkoztak
azon, hogy micsoda új változásokra van kilátás. Csupán Fabricius, a takácsok
céhmestere vetette fel dacosan a fejét:
- Lesz, ahogy lesz. A
vászon ezután is kelendő portéka lesz, mert inget mindig fognak hordani a
nagyurak.
(Inget abban az időben
többnyire csak az úri népek viseltek. Drága volt a vászon.)
A takács szavaira a
polgármester felemelte a kezében tartott buzogányt, és megkongatta vele az
ezüsthordót, amelyben már fogytán volt a tokaji.
- Úgy látszik, Fabricius
uramnak nagyon tetszik a változás, amely előtt városunk áll. Indítványozom
tehát, hogy mondjuk ki a határozatot, hogy midőn a lengyel követek túszt
követelnek városunktól, hogy hűségesek és jó adófizetők leszünk,
Kézsmárk város túsza legyen Fabricius Anna, a takácscéh atyamesterének
leánykája. Vigyék őt magukkal a király követei messzi Lengyelhonba.
Fabricius uram letette a
kupát, amelyet éppen szájához emelt. Elsápadt az arca arra a gondolatra, hogy
egyetlen leányától, egyetlen gyermekétől akarják megfosztani. De Fabricius
férfi volt. Bólintott a fejével.
- Szeretett városomért
egyetlen gyermekemet is feláldozom.
- Vivát Fabricius! -
kiáltották a szenátorok, mert megkönnyebbült egyszerre valamennyinek a szíve,
hogy nem az ő gyermekére esik majd a választás.
- Vivát Fabricius!
A kupák összecsendültek, de
a takácsmester eltolta maga elől a bort. Komor arccal emelkedett fel, és
szótlanul elhagyta a tanácskozótermet.
Kornidesz uram fejcsóválva
nézett utána.
- Nagy sebet ütöttünk
Fabricius uram szívén. De a város érdeke azt parancsolja, hogy ne legyünk
kíméletesek.
- Könnyen beszél,
főbíró uram - dörmögte Gnézda, a Fabricius atyámfia. - Főbíró uramnak
nincs gyermeke, nem ismeri az apai szeretetet.
Már estére hajlott az
idő, és az ócska, magas fedelű házak között, régi torony alján alig
egy-két ember járkált már csupán az utcákon. Nemsokára becsukják a kapukat is.
De mielőtt becsukták
volna a város kapuit, sebes vágtatva nyargalt be a városba dél felől két
talpig felfegyverzett vitéz. Páncélos ruhájuk, tollas sisakjuk messziről
elárulta, hogy a király emberei.
Ugyanakkor az északi kapun
is két lovag nyomult a városba. Hosszú, prémes kabátjuk alatt görbe kard
verődött oldalukhoz. Kackiás süvegjüket befehérítette az út pora.
Lecsüngő, deres bajszuk egybefolyt szakállukkal.
A négy lovag a piac közepén
találkozott. Egymásra néztek, felismerték egymást.
- Zsigmond, Magyarország
királyának követei vagyunk - mondták, a délről jöttek.
- A lengyel korona vitézei
mi vagyunk - felelték az északiak.
A lovak feje fölött kezet
fogtak. A lengyelek a nyereg alá csatolt bőriszákra ütöttek, amelyben
ezüst- és aranypénz csörgött.
- Hoztuk a pénzt
Kézsmárkért!
- Mi pedig a pénzért
jöttünk. Reggel a tiétek lesz a város - felelték a magyarok.
A hazafelé siető
szenátorok a lovagok láttára mélyen a fejükbe húzták sapkáikat, és a fal
mellett suhantak tova. Örült mindegyik, mire hazaért családja, szerettei
körébe, és a vaspántos ajtót jól bezárták a házon. Nem barátságos az éj, ha
sarkantyús lovagok időznek a városban, tudták régi időből.
II. ANNA MÁS VIDÉKRE KÖLTÖZIK
Hogyan és miként töltötte
az éjt Fabricius takács, midőn egyetlen gyermekétől, imádott
Annájától kellett elbúcsúznia, ki tudja, mennyi időre, azt mutatta másnap
ónszürke arca és beesett szeme. A dacos, büszke ember szinte megtörni látszott
a váratlan csapás alatt. Hiszen mindene volt az a gyermek.
Anna alig töltötte be
tizenötödik életévét, s az apja az utcára sem eresztette egyedül, még a
templomba is vele ment.
A régi szepességi lányok -
mint általában a régi polgárlányok - nem is tették ki a lábukat a házból
máskor, mint mikor templomba mentek. És akkor, mikor férjhez vitték őket.
Addig otthon voltak a házban, és csupán a vaskosaras ablakokon át ismerhették a
várost és az embereket. A Fabricius uram háza a piactéren állott, Anna tehát
eleget láthatott az ablakból. Itt folytak le a vásárok, az adószedés, hadak
gyülekezése. Itt hirdette ki a király parancsait és a törvényeket Krikavay úr,
a szepesi városok kapitánya. Az emeleti ablak vaskosarai jól elrejtették Annát
a kíváncsiaktól, pedig sokan voltak kíváncsiak reá, mert az a hír volt
felőle, hogy Szepességben szebb teremtést még nem látott emberfia, amilyen
szép Fabricius Anna. Ha templomba ment, anyjától örökölt, nagy fejkötője
fehér vászonszárnyaival úgy eltakarta az arcát, hogy abból nem látszott ki
semmi egyéb, mint csupán égőfekete, nagy szeme. Azt is mindig lesütötte,
csupán akkor emelte fel, midőn a feszület előtt imádkozott.
Egy öreg dajka, bizonyos
Mári néni, volt éjjel-nappal Anna körül. Az tanította meg varrni, csipkét
verni, olvasót pörgetni. Az tanította meg arra, hogy az álmoknak miféle
jelentősége van.
De tudott írni és olvasni
Anna, ami nagy szó volt abban az időben. Még a férfiak között is kevés
olyan akadt, aki a betűket ismerte; asszonyféle meg általában nem is
értett az íráshoz, olvasáshoz. Még királynék se mindig.
Fabricius Anna ezt a nagy
tudományát bizonyos Joánesz nevű diáknak köszönhette, aki nagyon
változatos körülmények között került a takácsmester házához.
Fabricius uram valahol
vásáron járt Lengyelországban, és a vásárról hazatérőben, pihenőt
tartott sok más társával együtt a Vörös-szorosnál. A szekereket félkörbe
állították, és készen voltak a határszéli rablók támadására, ami abban az
időben mindennapos dolog volt.
Mielőtt a nap
leszállott volna, a körül fekvő erdei rengetegből egy nyurga, rongyos
ruházatú ember jött elő, akit inkább lehetett koldusnak nézni, mint
vándorlónak.
A szekértáboron kívül
megállott az ember, és Fabricius nevét kiáltotta. A takács kezébe vette
ólmosbotját, és kilépett a szekérsáncok közül.
- Mit akarsz? - kérdezte,
és gyanakodva nézte végig az idegen talpig rongyos ruházatát.
- Nem ismersz? - kérdezte a
rongyos ember. - Én Joánesz vagyok, akivel egyszer nagy jót cselekedtél.
- Nem emlékszem rád.
- Csak jusson eszedbe a
nagybeteg vándordiák, akit egyszer télvíz idején házadba fogadtál, és nem
engedted, hogy a félholtat kiűzzék a városból a darabontok, azon
hiedelemben, hogy az bélpoklos.
- A szívem könyörületes
szokott lenni, de mégsem emlékszem rád. Ha koldulni akarsz, szólj, de ne
alkalmatlankodj hiába - mondta a takács, és egy rézpoltúrát vett elő a
zsebéből.
- Nem kell a pénzed, Fabricius
úr. Van nekem, azazhogy lehetne több, mint amennyi neked van. Én tudom a
hajdemákok kincsesbarlangjának a titkát.
Fabricius hátralépett,
mintha kígyó emelkedett volna fel előtte. A hajdemákok voltak a
legveszedelmesebb rablók, akik csapatokba verődve megtámadták az utazó
kereskedőket, és legyilkolták őket.
- Talán te is hajdemák
vagy?
- Nem vagyok hajdemák,
esküszöm, hogy nem vagyok rabló, csak a fogságukba kerültem, és nem eresztenek
el, de meg sem ölnek, mert én tudok írni és olvasni, amit egyikük sem tud. Az
éjjel kihallgattam őket, amint a legközelebbi rablótámadást megbeszélték.
Benneteket akarnak megtámadni, és elbeszélték, hogy mely gazdag kereskedők
vannak most együtt az útban... Itt van Glogovszky, az iglói szűcsmester...
- Valóban itt van - felelt
gépiesen Fabricius.
- Veletek van a gazdag
Wajn, Lőcséről.
A takács némán bólintott.
- Mikor a te nevedet
említették, Fabricius úr, egyszerre eszembe jutott a hozzám való jóságod,
kegyességed. Eszembe jutott, hogy van otthon egy gyönyörűséges leánykád, a
kis Anna, aki olyan jó szívvel, áldott könyörületességgel ápolta a szegény,
félhalott Joáneszt, amikor te házadba fogadtad, holott ő már bizonyos volt
benne, hogy azon az éjszakán a farkasok tápláléka lesz a város falain kívül. Eszembe
jutott irgalmasságod, jó takács, és megesett a szívem rajtad, pedig elhiheted,
hogy a kegyetlen élet eléggé megkeményítette, eldurvította a szívemet. Amíg a
hajdemákok a rablótámadás részleteit megbeszélték, én folyton azon törtem a
fejem, hogyan szökhetnék el tőlük, hogy hírt adjak neked. Ma végre
sikerült megszöknöm, és most figyelmeztetlek téged, Fabricius úr, hogy menjetek
el e helyről, még napszállta előtt, mert bizony mondom, hogy a
felkelő nap véres hulláitokat találja itt.
A takács fürkészve nézte az
idegen arcát, amíg az beszélt, aztán csendes hangon megjegyezte:
- Most már emlékszem rád.
Van legalább öt esztendeje, hogy nálam jártál, és a legényeimet tanítottad egy
különös nótára, amelyet azok azóta néha énekelnek. "Elment a farkas, a fekete
erdőbe..."
- Jól emlékszel, Fabricius
úr. A Havas-földön tanultam ezt a nótát, mikor ott a török ellen verekedtem. De
most menjetek innét sietve. Ha akarod, én elvezetlek olyan helyre, ahol
biztonságban lehettek.
- Nem csalsz-e kelepcébe? -
kérdezte a takács.
- Ha emlékszel reám, akkor
tudnod kell, hogy Joánesz miféle ember.
- Hiszek neked, Joánesz.
Nem is esketlek meg, mert ha rossz ember vagy, akkor hiába az eskü. Szólok
kereskedőtársaimnak, és nyomban útra kelhetünk oda, ahová te vezetsz.
- A hajdemákok nem indulnak
hold feljötte előtt. Ismerem a szokásaikat.
Fabricius takács visszatért
a szekértáborba. Ott hangos szóváltás, vitatkozás keletkezett. A lustább
kereskedők nem akartak már továbbutazni ezen a napon; egynémelyik része
álmos volt, és aludni vágyott. A fegyveres őrök, akik a csapatot kísérték,
váltig erősítgették, hogy majd elbánnak ők a hajdemákokkal, ha azok
ide merik dugni az orrukat. Jól ettek-ittak az utazók, bizony nem lehetett
őket talpra állítani.
Fabricius uram visszatért
Joáneszhez:
- Itt maradunk, ez a
határozat.
- Akkor ez az éjszaka a
halál éjszakája leend számotokra - felelt a diák. - A hajdemákok senkinek se
kegyelmeznek, hogy senki el ne árulhassa őket. Hallgass rám, Fabricius.
Kapj szekeredre, és jöjj velem!
Olyan meggyőzőek
voltak a diák szavai, hogy Fabricius uram visszament a táborba, és kérve kérte
kereskedőtársait, hogy vonuljanak el e helyről. De azok nem
hallgattak reá. A takács tehát egyedül ült fel szekerére. A Joánesz a kocsis
mellé ugrott, kivette annak kezéből a gyeplőt, és a lovak közé
csapott. Csakhamar mély fenyőrengeteg közepén állapodtak meg.
- Innen látni fogod a
tüzet, amely megvilágítja majd az éjszakát, midőn a hajdemákok felgyújtják
odalent a szekértábort - mondta halkan a diák.
Éjfélfelé valóban
tűzfény világította meg a völgyet... S másnap, midőn Fabricius
folytatta útját, az út mentén megszenesedett szekereket és holttesteket látott.
- Diák, mivel háláljam meg
jóságodat?
- Azzal, hogy vigyél
magaddal, hogy becsületes ember lehessek, ne kellessen a hajdemákok közé
visszatérnem, akik bizonyosan levágnák orromat, fülemet! A kezemet nem
bántanák, mert arra nekik szükségük van...
Így került Fabricius uram
házához másodízben Joánesz diák.
Joánesz sok földet bejárt,
volt katona, pap, zarándok, még a takácsmesterséget is megtanulta annyira, hogy
segíthetett jótevőjének munkájában. Joánesz hűséges ebként
ragaszkodott a házhoz, és bizonyára bármely percben feláldozta volna életét
gazdájáért és annak leányáért. Fabricius többször próbára tette Joánesz
hűségét, a diák mindig megállotta a próbát. Utóbb már a vásárokra is
elkísérte Fabricius uramat, és az ő derekára csavart kendőben voltak
elrejtve azok az aranyak, amelyeket a vászonért kaptak. De a legfőbb
tudománya mégis az írás és olvasás volt Joánesznek. Fabricius uram nem tanult
meg ugyan tőle írni - öregnek tartotta magát már erre -, de Anna a diák
vezetése mellett el tudta olvasni a bibliát, sőt felírta a vásznakat, a
legények munkabérét és a bevételt, kiadást. Mindez nagyon tetszett Fabricius
uramnak, és annyira megszerette a diákot, hogy mostani nehéz helyzetében,
midőn arról volt szó, hogy egyetlen gyermekétől kell megválnia, a
városért túszul adván őt a lengyel királynak, nem gondolhatott másra, mint
Joáneszre, aki elkíséri, és őrzi Annát mindaddig, amíg a zálogolás tart.
Mikor a diáknak
előadta tervét, az bólintott fejével:
- Legalább semmi bántódása
nem esik az én kis úrnőmnek, ha én mellette leszek. Ismerem én
Lengyelországot úgy, mint a tenyeremet. Az öreg Kázmér király idejében
verekedtem ott. Haj, de régen is volt! - szólt és felsóhajtott, mert bizony
őkelme is öreg legény volt már.
- Tehát megesküszöl nekem,
hogy vigyázol leányomra, és nem hagyod el addig, amíg nekem vissza nem adod.
- Esküszöm - mondta
komolyan Joánesz, és a két kezét a szívére tette. Valamennyire megnyugtatta ez
Fabricius uramat, de hej, a bánat azért nem múlott el az ő szívéről. Korholta
magát ígérete miatt, és szerette volna valami rossz álomnak tekinteni az egész
dolgot. A kis Anna, amikor előadták neki, hogy ő lesz Kézsmárk túsza
a lengyel királynál, nyomban felkiáltott:
- Hiszen lesznek ott más
lányok is talán, akikkel el lehet majd játszadozni.
- Valóban. Tizenhatan
lesztek - felelt az apja. - Minden szepesi város ád egy leányzót, akinek egy
esztendeig kell ott maradni, míg felváltja egy másik.
- No, hiszen akkor nincs
baj - felelt Anna. - Más vidékre megyek egy esztendőre. Hipp-hopp, már le
is telt az esztendő, és én újra itthon leszek az én kedves jó apámnál. És
aztán többé sohasem kell elmennem?
- Soha többé, drága
gyöngyvirágom. Az egész Szepességért nem adnálak többé oda - felelt Fabricius
uram, és átkarolta az ő kis leányát.
Az ajtón Joánesz furcsa
figurája bukkant be.
- Híreket hozok - kezdte
nagy sebbel-lobbal a diák. - Megismerkedtem az imént a lengyel követekkel. Az
egyik a Miciszláv, régi katonapajtásom. Együtt törtük Krakkó falát, Kázmér
király zsoldjában. Azóta bezzeg felvitte az Isten a pajtásom dolgát. Alig akart
megismerni kopott dolmányomban. De hát miért nem is varrat nekem gazduram jobb
gúnyát?
- Majd lesz az is, Joánesz,
ha a kisasszonyt kíséred. De hát mondd el a híreket, amelyeket hallottál.
- Azt hallottam, hogy olyan
jó dolguk lesz a zálogul adott szepességi leányoknak a lengyel király
udvaránál, mintha valóságos, született hercegkisasszonyok volnának. A királyné
szolgálatában lesznek, kísérni fogják őt, mint a holdat a csillagok. Hosszú,
fehér fátyol lesz fejükön a királyné szüzeinek, és a templomban mindjárt a
királyné mellett fognak ülni. A királynénak van egy szakasztott olyan korú
leánykája, mint az én kis úrnőm. Az lesz a mi barátnőnk, a
királykisasszony.
- Bolondokat beszélsz,
Joánesz. Hogyan lehetne barátnője egy hercegkisasszony egy takácsmester
leányának.
- Olyanformán, kedves
gazduram, hogy a túszul adott szüzeknek senki sem keresi származását. Lehetnek
akár grófkisasszonyok, akár szegény emberek gyermekei. Egyformán bánnak velük. Ők
zálogok, a királynak adott zálogok a város részéről, hogy a városok éppen
olyan hűségesek, derekak maradnak, amilyen derék bánásmódot a király
tanúsít az ő leányaikkal. A királynak tehát az a gondja, hogy a túszok meg
legyenek elégedve helyükkel, jól érezzék udvarában magukat, mert akkor az adó
is biztos a városok részéről.
- Igaz biz az! - kiáltott
fel Fabricius uram. - Nem is kapna a lengyel király egy rézpoltúrát sem
Kézsmárktól, ha hírül venném, hogy az én gyönyörűséges leánykámmal rosszul
bánnak Lengyelországban.
- No hát! - kiáltott fel
Joánesz, és nagyon örvendezett, hogy a takács ilyen hamar megértette őt.
- Azért csak elő a
pénzes zacskóval, Fabricius uram - folytatta Joánesz -, ne sajnáljuk a
tallérokat a kis úrnőm kiruházkodásához. Kell ám oda szép ruha, nem járhat
Annuska ott is kötényben meg papucsban, mint itthon. Két hétig maradnak itt a
követek. Akkor aztán viszik Annuskát. Akkorára kell, hogy rendben legyen
minden. Ha akarja gazduram, holnap átnyargalok Bélára, a híres
cipellőkészítőhöz, Holéciushoz, aki messze földre hordja a
cipellőit.
- Eredj fiam, Joánesz -
felelt a takács. - Magadnak is hozhatsz egy pár új sarut.
- Sarkantyúval?
- Azzal, fiam. Holnapután
pedig az asszonyok, lányok nekiállnak a csipkeverésnek, ruhavarrásnak. Ne
legyen a legutolsó az én leányom a tizenhat leány között.
Valószínűleg így
gondolkoztak más szülők is szerte Szepességben, mert abban az időben
tizenhat városban verték a csipkét, és varrták a ruhát, a bélai híres
cipellőkészítőnek pedig valamennyi cipellőjét szétkapkodták.
Annuska tehát más vidékre
megy. Már verik a csipkét reggeltől estig, és a város valamennyi asszonya,
leánya az Annuska ruháit varrja, mintha esküvőre készülne. Nem esküvő
az, csak eljegyzés. A lengyel korona jegyzi el magának a tizenhat szűzzel
a tizenhat várost, hosszú századokra.
A lengyel követek
leszámolták a magyar király megbízottainak a zálogra adott pénzt. Valódi jó
lengyel aranyak voltak azok, egytől egyig; nem volt üres egyiknek sem a
belseje, mint a királyi ötvösmester hivatalosan megállapította. A magyar
követek elköszöntek a pénzzel, sietniök kellett Budára, mert a királynak
sürgetős volt a pénz. A lengyel lovagok pedig elnyújtották hosszú
sarkantyús lábaikat az ódon tanácskozóteremben, és feltett süveggel hallgatták
a város öreg szenátorainak tanácskozását, amelyben megállapíttatott, hogy
Kézsmárk - egy a tizenhatok közül - hűsége és hűbéressége
biztosítékául egy esztendőre zálogba adja a lengyel királynak legszebbik
leányát, bizonyos Fabricius takácsmester Anna leánykáját. A pecsétet odaütötték
az okirat alá.
- Most már itt az ideje,
hogy útra keljünk - mondták a lengyel lovagok.
III. KÉT KIRÁLYKISASSZONY
A lengyel király számos
vára és kastélya közül a zandeci jelöltetett ki arra a célra, ahol a túszokul
adott szepesi leányokat őrizni fogják, nem azért, mintha attól félt volna,
hogy a szüzek majd elszöknek tőle, hanem azért, hogy baj ne érje
őket, ép egészségben visszaadhassa a városoknak, amilyen pontosan azok az
idő alatt adójukat megfizették.
A zandeci vár félig kastély
volt, félig vár. Magas kőfalak és bástyák védték, de a kőfalakon
kívül és belül mosolygó kertek és erdők terültek el. Az erdők tele
vaddal, lenn a kastély alatt a kristályragyogású Dunajec hallal látta el a
kastély lakóit. A lengyel királyok szerettek vadászgatni e tájon, és a régi
kolostorban, amely a kastély alatt húzódott el, a folyosó falain, sorban egymás
mellett függtek a régi királyok képei, amelyeket egy-egy pingálni tudó barát
föstött meg, amikor a királyok ezen a tájon mulatoztak. A kastélyt néhány öreg
királyi vadász őrizte, de a tizenhat leány számára asszonycselédek voltak
rendelve. A kolostor szerzetes lakói helyet cseréltek egy apácazárda szüzeivel.
Tulajdonképpen az apácák vigyáztak a leányok biztonságára, ami abban az
időben nem volt csekélység, midőn a hegyek tele voltak rabló
hajdemákokkal. De az apácák sem voltak olyanok, mint másféle apácák.
Gránátostermetű, hatalmasan megtermett nők voltak, akik olyan
sűrű fátyolt viseltek arcukon, hogy még a szemük sem látszott ki. A
fejedelemasszonyuk egy lengyel hercegnő volt, kis szőke, beteges
teremtés, aki a kastélyban együtt lakott a leányokkal. Az apácáknak különben
nem volt egyéb hivatásuk, mint az, hogy naponként párosával bejárják a
körülfekvő sűrű erdőségeket, vajon nem mutatkoznak-e
valahol a hajdemákok. Az ember azt hihette volna, hogy ilyenkor kard van a
köntösük alá kötve, olyanformán lépegettek. A hatalmas testvérek őrködése
mellett biztonságban lehetett a tizenhat szepesi leány.
Tizenhat szobája volt a
tizenhat lánynak, valamennyi olyan pompásan bútorozva, mintha
királykisasszonyok számára készült volna.
A tizenhetedik szoba még
üres volt. Oda majd Anna, a király leánya fog beköltözni, és itt fog együtt
élni az ő kis udvarhölgyeivel.
Egyelőre csak a
leányok lakták a kastélyt, akiket a követek a Szepességből túszokul
magukkal hoztak. Természetes, hogy mindegyik város a legszebbik leányát küldte
el zálogba. Szebbnél szebb virágszálak voltak ott összegyűjtve. De azért -
legalább Joánesz szerint - a legszebb valamennyi között Fabricius Anna. Habár
voltak ott olyanok is, mint Glogovszky Mária, a híres podolini szűcs
leánya. A podoliniak akármerre fordultak meg a világban, sohasem mulasztották
el megjegyezni, hogy: "Podolinban varrják a legjobb bund&aacut |