|
A
TEMPLÁRIUS
BEVEZETÉS
Már jó ideje tudomásom volt
róla...
Bizonyosan tudtam, hogy
valaki él még velem ugyanazon fedél alatt, abban a házban, amelyben egykor a
vörös barátok kolostora volt; csak sokáig nem tudtam megcsípni.
Őszidőben, amikor
a tudatlan bábaasszony is megjósolhatja, hogy az ebben az időben született
fiúgyermekek életük végéig hajlamosak lesznek a szomorkodásra, ismeretlen
lakótársam a fáskamrában bújt el, mert az jelenti ilyenkor a siralomházat. A
nagy gonddal összegyűjtögetett ezüstnyárfa törzsek, amelyek még
fogságukban is megmaradottak nemes előkelőségükben, mint a francia
forradalomban a börtönbe vetett arisztokraták; a föld felett és a föld alatt
talált fagyökerek, amelyek életükben nagyobb erőfeszítést fejtettek ki,
mint akár a hajókötelek, mert mi emberi ésszel el sem tudjuk gondolni, milyen
energiára van szükségük az ilyen gyökereknek, hogy egy tetszetős, jól
kifejlett fát, amely minden kóbor széllel kacérkodik, megtartsanak a helyén; az
áradó Dunából kihalászott fatörzsek, amelyek valahonnan a hegyek országából
olyan jókedvvel indultak útnak, mint azok a vándorlegények, akik azt hiszik,
hogy egész életükben csavaroghatnak - tehát a fáskamra összes lakói nagyon jól
tudták, hogy halálos ítéletük kimondatott, amikor az őszi szél sípolva
bejelentette a közelgő hideg időjárást... Itt is meghúzódott
ismeretlen lakótársam.
Majd amikor a fáskamrát
mind gyakrabban nyitogatták, innen elillant, és valamely évek óta bezárva
tartott szekrénybe vette be magát. Ebben a szekrényben rendszerint olyan
ruhadarabok függtek vagy álltak, amelyeket esztendők óta senki se
használt. Így volt ott egy köpönyeg, amelyben hajdani tulajdonosa
valószínűleg kísérteni járt disznóölés után a kéményekbe, vagy pedig
útonjárók magukban maradott feleségeinél jelent meg éjfél utáni álmokban. Volt
ott egy lábzsák, amelyet téli szánkózáskor használtak egykor, de a tulajdonost
egyszer kiették a farkasok a lábzsákból, miután az részegségében nem tudott
elmenekedni. Volt ott egy pár csizma, amelyben még manapság is be lehetne
utazni egész Magyarországot, de a nagy utazók kora elmúlott. - Itt is
meghúzódott ismeretlen lakótársam, és éjszakánként kikérdezte a köpönyeget múlt
idejéről, és elmeséltette magának a csizmával azokat a kalandokat,
amelyeken keresztülment fiatalkorában.
Későbben, amikor
valahol, valamerre megtaláltam a szekrényhez való kulcsot, innen is elköltözött
őkelme, mert kerülte a velem való találkozást. Amint a varjak
elköltözködtek a kopasz fatetőkre, hogy onnan az éhesek kajánságával
nézegessék ezt a szép világot - szóval beköszöntött a téli időjárás -,
lakótársam a padlásra húzódott, ahol bizony nem lehetett valami jó dolga, mert
éjszakánként dörömbölt, ide és tova forgolódott, monológokat mondott magában a
nők megbízhatatlanságáról, az özvegyasszonyok huncutságáról, szóval olyan
dolgokról, amelyekről az ismeretlen lakótársak beszélgetni szoktak. Erre
vidéki csapdát állítottam fel, amilyennel a rókákat is szokták fogni. Egy
megbízható és elszánt hölgy szerelmes levelét tettem a csapdába. Ismeretlen
lakótársam valóban beugrott, mert egy éjszaka keserves ordítás hallatszott a
padlásról. Megcsíptem a kísértetet.
Rogernak hívták, IV. Béla király idejében élt, de valamely egyéni ravaszság
folytán életben maradt.
Igen rendes embernek
látszott, amilyen manapság is szaladgál Pesten. Fodorítva volt a bajsza,
úgynevezett tisztességes kopaszság mutatkozott a fején, figyelmező, kerek
szeme volt; még csak koponyája se volt görbébb, harántosabb, mint a mai
koponyáké. Olyan jó rendes koponya volt, amilyenről a fantáziásabb
antropológusok azt szokták megállapítani, hogy jó rendes, buta ember koponyája
volt. Sokat ásnak ki ilyen koponyát tavaszkor és őszkor a margitszigeti
kertészek a föld alól, és egymás között arról vitatkoznak, hogy tatáré vagy
magyaré volt-e a koponya. Hatalmas, étvágyas és falánk fogazataikat
megszemlélik; a koncos fazekak felé hajdan oly szívesen áhítozó orruknak
lyukából kikaparják a sarat, valamint a koponya belsejéből a földdé vált
agyvelőt is - mert akár hiszik, akár nem: föld lesz minden
agyvelőből, bár a Sarkcsillag mása ragyogott benne, vagy pedig
egyszerű emésztőgödör volt életében. - A kertészek aztán fogják a
koponyát, és beledobják oda, ahol legmélyebb a virágágy. Bogáncs vagy szarkaláb
nő ki belőlük.
- Hát tudod - kezdi
elbeszélését éjszakai barátom, az ismeretlen lakótárs -, most már annyi
idő múlva bevallhatom, hogy én valamikor Antikrisztus voltam...
Akkoriban történt ez,
amikor egyszerre három királya volt Magyarországnak. András és két fia: Béla és
Kálmán. András volt a két király apja, hát darabideig az öreg házában húzódtam
meg ott a Bivalok szigetén. De hát itt meglehetősen unalmas volt az élet:
minden holdfordulatkor megjelent a királynál Jakab, a pápa követe, vagy pedig
az esztergomi érsek, akik mindenféle dolgokra megeskették Andrást. Úgy
emlékszem, hogy legtöbbször arról volt szó, hogy az egyházi vagyonokat,
amelyeket a Szentföldön elháborúzott, majd záros határidőn belül
visszaadja. Azt nem kérdezte ez a cisztercita nuncius, hogy miből adja
vissza a király az elcsatárzott pénzeket, amikor nekünk magunknak se volt mit
ennünk. Az esztergomi érsek tudta, hogy üres a ládafia a királynál, de nagy
komolyan kiszedte az esküt, és megírta a pápának, hogy minden rendben van, az
öreg királlyal együtt egész háznépe, cselédei, nádorispánja, főétekfogója,
kincstárnoka megesküdött.
Miután vallásos embernek
születtem, nem tudtam soká nézni ezt a csúnya játékot, amely Ince pápa
félrevezetésére szolgált, csakhamar megszöktem a Bivalok szigetéről, és
Béla királyhoz mentem Budára, rövid lovaglás után. Alighogy megtaláltam a
helyemet a király udvartartásában - a harangok felügyelője lettem -,
megint csak megérkeznek ide is a papok. Jön Jakab, jön az esztergomi érsek a
fegyveresekkel. Hát ez a fiatal király vajon mit vétett, hiszen ő még a
Szentföldön sem volt! Vagyonokat se prédálhatott el, mert még csak huszonkét
éves volt! Nemsokára azután kiderült, hogy a jóhiszemű Ince pápa
elhalálozván, Gergely pápa került a helyére, aki többé nem hitt az öreg András
királynak, akárhogy esküdözött az minden pereputtyával együtt. Én siettem
elmondani a pápai követnek, hogy magam is voltam a Bivalok szigetén, mikor a
pápai küldöttek távozása után mindig elővettük a hangászokat, előgurítottuk
a boroshordókat. Legelsőnek maga az öreg András király perdült táncra,
fennen hangoztatván, hogy darabidőre megint elvetette a pápa gondját
néhány kemény eskü letételével. No, hát ezentúl nem fog táncolni az öreg,
legföljebb kínjában, gondoskodik arról Gergely pápa.
A pápai követ fölszólította
a fiatal Béla királyt az öreg király ellen való cselekedetre, miszerint hajtaná
be az öregen az esküvéseket. Nevezetesen vegye vissza azt a harmincekényi
földet a német ispotály-vitézektől, amelyet az esztergomi prépost javaiból
a szentföldi háború után a vitézeknek adományozott. Ez ellen már hiába
protestált a bírónak rendelt zirci apátság, hasztalan lépett föl a váradi és a
győri püspök a vitézek kicsapongásai ellen. A vitézek azt felelték, hogy
életükkel is megvédelmezik az ajándékba kapott földbirtokot. Az esztergomi
prépost végül mosdatlan szavakkal illette az öreg királyt, de hát akármilyen
lealacsonyítását művelé a királyi méltóságnak: András tehetetlen volt
kedvelt vitézeivel szemközt. - Azonkívül a nagy hatalmú Dienes nádorispán ellen
is nekünk kellett volna eljárnunk. Ez a főúr a minapában fölpofozta a
szepesi prépostot, János mestert, a pozsonyi prépostot, anélkül hogy valami
bántalom érte volna. - A pápai követ sokat emlegette a zsidókat meg egyéb izmaelitákat,
akik itt hatalmas pártfogókkal rendelkeznek. Legfőbb patrónusuk, Sámuel
kamarai gróf, aki titokban áttért a zsidók vallására, és az állami javakat a
hitsorsosai kezelésébe bocsátotta. Mert ha Béla király vonakodnék a pápának
engedelmeskedni, Gergely el van szánva a legvégsőre is: egyházi átok alá
veszi az országot.
No, mondtam magamban, most
azután csöbörből vödörbe kerültem. Nagyon jól tudtam ugyanis, hogy a
fiatal királynak nincs módjában egy szalmaszálat sem megmozdítani az apjánál -
hiszen nemrégiben még magam is ott voltam a gúnyolódók, csúfolódók, torz
pofákat vágók között, amikor a fiatal herceg néhanapján a Bivalok szigetén
megjelent. A régi cimboráim még most is ott vannak, akik majd megfelelő
hahotával fogadják a királyt, amikor az belép atyja udvarába. Kedvében járnak
az öregnek. Itt hát nagyon valószínű az egyházi átok kimondása - jobb lesz
nekem egy másik országba utaznom.
- Sok mindenfélét hallottam a király második fiának, Kálmánnak az országáról,
amely ott volt Szlavóniában; hozzá tartozott Szala és Somogy.
- Mire ennek az országnak a
határához, a tihanyi kolostorhoz értem utazásomban, már utolért a templárius
lovag, akit a pápai bulla kihirdetése végett küldtek váltott lovakkal. Magyarországot
egyházi átok alá vetette a pápa. Ezentúl csak egyszer egy hónapban, akkor is
zárt ajtók mellett szabad misézni a papoknak, Krisztus testét senkinek sem
adhatják, csak a haldoklóknak. Ezenkívül szabad nekik az újszülötteket
megkeresztelni. Ezenkívül azután nem is maradt meg egyéb a gyönyörű katolikus
vallásból, elvitte az ördög a lelki üdvösségünket, átok alatt vagyunk! A
templárius azt is elmondotta a tihanyi papoknak, hogy az egyházi átok alól
egyelőre csak maga az öreg király van mentesítve a jövő Szent István
napjáig. Addig adott neki időt a pápa a megjavulásra. Béla királyt meg a
feleségét a nagy ünnepnapokon fölmentheti egyházi átok alól az udvari káplán.
- Ez is csak a pateránoknak
hajtja majd malmukra a vizet - mondá csendes szóval a bölcs kolostorfőnök,
mire én nyomban útra keltem, hogy valahogy ki ne maradjak a pateránok
örömeiből.
...Ezek a pateránok
úgynevezett hitehagyottak voltak, és ott tanyáztak a bosnyák, horvát és dalmát
tartományokban. Volt bánjuk: Kulin, volt püspökük: Dániel, a számuk meghaladta
a tízezret, és voltak gazdag váraik. No, mondom, ezt se hittem volna, hogy
valaha a vallásomat elhagyom, de hát a pápa kényszerített rá. Le kell tenni az
esküt a pateránok eklézsiájának, igaz, hogy majd hátrafeszítem a bal kezem
hüvelykujját, amivel jelzem a sarkomban álló ördögnek, hogy az eskü nem
tekinthető komoly eskünek. Mire Zára városába értem, már jobban tudtam az
eretnekség katekizmusát, mint maguk a legöregebb pateránok. Elcsapott papoktól,
erdőkben bujkáló vitézektől, máglyáról menekedett pateránoktól
megtudtam, hogy a pateránság nem más, mint forradalom a római pápa ellen. A
pateránok minden egyházi szertartást fölöslegesnek tartanak, mert az új vallás
szerint az igazi vallásosság a szívben rejtőzik. Nincs tehát szükség se
pápára, se gazdag papokra, mert Krisztus urunk maga sem azért alapítá az
anyaszentegyházat, hogy abban a gazdag püspökök és más jómódú egyházi elöljárók
legyenek. A pénzért való bűnbocsánatot pedig végképp megszüntette az új
vallás, ezzel aztán elvette a papoktól az utolsó kenyerüket is. Mikor Zára
városába értem, nyomban összehívtam a piacra a népet, és kijelentettem, hogy én
vagyok az Antikrisztus. Az a megbízatásom, hogy a papokat mindenütt megégessem.
Nagyon tetszettek szavaim a hitehagyottaknak, néhány papot el is csíptünk és
habozás nélkül megégettünk. Ezzel Zárában való megélhetésem biztosítva volt,
velem tanácskoztak az egyházi elöljárók, amikor továbbfejlesztették az egyházi
forradalmat. Mondhatom, hogy nem éreztem semmi lelkifurdalást régi hitem
elhagyása miatt - az embernek alkalmazkodni kell a viszonyokhoz. Nem is lett
volna semmi baj, ha nem jöttek volna a templomos vitézek, akik azzal kezdték a
rendcsinálást, hogy néhány főpateránt elevenen megnyúztak. Én ugyan
idejében beállottam a templomos vitézek közé, magam is jó csomót fölakasztottam
régi hitsorsosaim közül, de valahogy nem éreztem egészen jól magam a
tartományban. A régi pateránok fenyegettek, hogy majd elbánnak velem az
erdőben.
Magyarországba szöktem
tehát.
- Itt már más világ volt. Gergely visszavonta az egyházi átkot, az öreg András
király meghalt, és a király hívei már valamennyien ott voltak Béla király
udvarában. "Mit akarsz itt? - kérdezték régi cimboráim. - Hiszen te András
királyt szolgáltad." Azt persze elfelejtették, hogy ők is ott voltak
András úr mellett. Még az utolsó kuktai állás is be volt már töltve. Szidtam is
eleget a templáriusokat, hogy miért nem engedtek már előbb hazafelé. Igaz,
hogy egy kicsit fogoly is voltam, amikor antikrisztusi voltomat mind többen
kezdték emlegetni a kínhalálra ítélt szakadárok közül.
Ámde nem voltam
kétségbeesve, mert az elvem mindig az volt, hogy okos ember ne ijedjen meg. Már
útközben hallottam, hogy Magyarországon mostanában a kunoknak van a legjobb
dolguk, ők a király kedvencei. Negyvenezren jöttek családostul régi hazájukból,
a tatárok elől menekülve. A király azt gondolta magában, hogy jók lesznek
ezek a kunok majd a tatárok ellen, de ha a tatárok nem jönnének, itt maradnak
ijesztgetésül a nem egészen megbízható magyar urak ellen. Elhatároztam, hogy
fölcsapok kunnak.
Jámbor, hiszékeny emberek
voltak azok a szegény kunok ott a Tisza mellett, ahová a király telepítette
őket. Az első szavamra elhitték, hogy anyám kun leány volt,
ugyanezért szívemben én is kunnak érzem magamat. Miután természetemnél fogva
sohase szerettem mellékes, harmadrendű állapotban megmaradni, rövid
idő múltával sátramat Kuthen király sátra közelében építettem föl, a
minorita atyák szomszédságában, akiknek az volt a feladatuk, hogy a kun királyt
és a kun népet a római katolikus egyházba betereljék. Én nyomban észrevettem,
hogy Kuthen nem nagy örömmel foglalkozik azzal a gondolattal, hogy régi pogány
hitét új vallással fölcserélje, ezért én titokban szítottam az ellenállást a
királyban a minorita atyák térítgetései ellen, miután magamat is pogánynak mondottam,
amit a király igen méltányolt. - Egy napon aztán hiába hoztam szép magyar
leányokat és menyecskéket a király sátrába, Kuthent nem lehetett
megvigasztalni. Kitűnt, hogy IV. Béla ugyancsak ragaszkodik vendéglátása
fejében ahhoz a körülményhez, hogy Kuthen népével együtt fölvegye a szent
keresztséget. Béla azt ajánlotta, hogy ő lesz a kun király keresztapja, és
vállalja a keresztapasággal járó ajándékok adását. "Nincs mást tennünk,
mint meg kell keresztelkednünk" - javasoltam a királynak, aki hallgatott
szavamra, és ugyanakkor fölvettem én is másodszor a keresztséget.
Kuthen barátomon azonban a
keresztelkedés már nem sokat segített. Ellenségei száma napról napra
növekedett, mert az okosabb magyar urak csakhamar észrevették, hogy a
negyvenezer kun harcos nem is annyira Kuthen kedvéért van az országban, mint
azért, hogy Bélának testőrsége legyen. A magyar urak titkon szövetkeztek
Fridrik osztrák herceggel IV. Béla barátja ellen. Mikor ez a szövetség
létrejött, beláttam, hogy nem maradhatok tovább Kuthen király oldalán -
Fridrikhez siettem tehát, és elmondtam neki azokat a módozatokat, amelyeknek
alapján Kuthent legkönnyebben el lehetne tenni az útból. Nem utolsó volt ezen
módozatok között ama tervem, amely szerint a kun királyt táborából valamely
ürügy alatt majd Pestre csalom, ahol nyugodtan végezhetünk vele. Az osztrák
hercegnek megtetszett javaslatom, kijelentette, hogy derék ember vagyok, mire
én valóban Pestre csaltam Kuthent azon ürügy alatt, hogy ebben a gazdag német
városban egészen másfajta nők találhatók, mint a Tisza mellett. Valóban,
az első napokban, amíg Fridrik herceg meg nem érkezett, meglehetősen
mulatozva töltöttük napjainkat. A herceg megérkezésével azonban itt volt az
ideje az utcai csőcselék fellázításának, amit a hercegtől kapott jó
márkák segítségével könnyen megcselekedtem. A csőcselék összecsoportosult
a ház előtt, amelyben Kuthen lakott, kiáltozni kezdett, hogy: le a
kunokkal, a kunok az okai az ország szegénységének - mire még a zsidók és
izmaeliták is bátorkodtak előjönni megjelölt ruháikban. Most már senkinek
se jutott eszébe bántalmazni őket. - És mikor már a király és környezete
csak úgy védekezhetett a csőcselék ellen, hogy nyilakat röpítettek az
utcára, rendcsinálás céljából megjelent Fridrik herceg, és Kuthen levágott
fejét a nép közé dobta.
- Most már nem maradt más választásom, mint az, hogy megint csak IV. Bélánál
keressek szolgálatot. Habár ez nem látszott valamely reményteljesnek, a tatárok
a nyakunkon voltak, a királynak pedig alig voltak hadai, Fridrik meggondolatlan
gyilkossága miatt még a kunok is elpártoltak tőle. De hát nem mehettem
másfelé, a király mellett kellett maradnom, hogy megélhetésemet biztosítsam. Így
kerültem aztán szegény bolond fejemmel az emlékezetes mohi csatába, ahol
csaknem otthagytam a fogamat. Szerencsére a kunok között megtanultam annyit a
tatárok nyelvén, hogy megértessem magamat. "Hagyjatok békén - mondtam egy
főtatárnak, amikor éppen két fiatal, hajlékony fa között akartak
meghintáztatni -, az anyám tatár asszony volt, én is közébetök tartozom."
Szerencsés megmenekülésem
nem maradt hatástalanul jövendő életpályámra nézve. Eszemnél és
tanultságomnál fogva csakhamar Kaydán vezér mellé osztottak be, mégpedig nem is
egészen utolsó állásba. Nekem kellett ugyanis kiszámítanom, hogy mennyi sarcot
vessünk egyes városokra, püspökségekre, apátságokra, amelyekben kalandozásaink
alatt megfordultunk. A matézis sohase volt valami erős oldalam, és így
gyakran tévedtem a költség kivetésénél. Még azoknak a magyaroknak is találtunk
egyet és mást tarisznyájukban, akikkel a Bakonyban találkoztunk, s éhségükben
emberhússal éltek, mint a vadállatok. Mentségemül fölhozom, hogy sohase ettem
emberhúst, akármennyire magasztalták azt előttem. Ellenálltam a
kísértésnek. Különben is úgy tudom, hogy az emberhústól különböző férgek
növekednek az ember beleiben, márpedig nekem szükségem volt a jó étvágyamra,
valamint a jó alvásomra is. A Dunán túl bolyongván Kaydánnal, rábeszélésünk
folytán elértük azt, hogy igen sokan lettek tatárokká, akik azelőtt
magyaroknak mondták magukat. Nagyon is sokan jelentkeztek, hogy már alig
győztük ennivalóval a híveket. Hiába figyelmeztettem Kaydánt, hogy ezek az
áltatárok a legelső alkalommal cserbenhagynak bennünket, a tatár vezér nem
hallgatott a szavamra, egyre sorozta a tatárokká vedlett magyarokat.
Én beláttam
elgondolkozásaim közepette, hogy itt valóban tatárországot, benne nekem való
állással, csak akkor alapíthatunk, ha IV. Bélát, a királyt elfoghatjuk. Akkor
aztán nyugodtan átveheti az uralmat Magyarország fölött valamely tatár kán. Minden
ékesszólásommal rábeszéltem tehát Kaydánt, hogy haladék nélkül a király után
menjünk. A király Spalatóban bujdosott, Spalatót vettük tehát ostrom alá.
Sajnos, a tenger mellé érve, a tatárok már kifáradtak a harcokban, kedvük,
vérszomjuk csillapodott, különben is híre jött, hogy a király olyan nagy
szegénységgel küzd, hogy hitelben csináltatott magának sisakot. "Mit
kezdjünk egy koldus királlyal? Nekünk kell őt eltartani" -
mondogatták a gondolkozó tatárok, és abbahagyva Spalato ostromát, elvonultak
valamerre Bolgárországba.
- Miután nekem nem volt kedvem idegen országokkal megismerkedni, elmaradtam a
tatároktól, levetettem ruhájukat, és az első éjszakán beszöktem Spalatóba,
ahol a királynak fölajánlottam szolgálataimat. Elmondván tatár rabságom
történetét, a király keblére ölelt, és rám bízta azt a feladatot, hogy
büntessem meg azokat a magyarokat, akik a hadjárat folyamán tatárokká lettek. Én
egy kisebb hadsereggel bevonulván az elhagyott hazába, valóban könnyen
megtaláltam azokat, akik hűségesküt tettek a tatároknak. Méltóan
megbüntettem őket. A visszatérő király lovagjává nevezett ki, de
nekem többé nem volt kedvem a katonai pályához. Valamely nyugodalmasabb
foglalkozást áhítottam. Ez a kívánságom teljesült is, mert a király
istenfélelemből kolostort épített a Margitszigeten, melynek
főnökségét szerencsés voltam elnyerhetni. Ezután valóban áhítatos életet
éltem...
Eddig tartott ismeretlen
lakótársam élettörténete.
A templárius, midőn megbízásához híven Ázsia felé igyekezett volna,
útközben eltévedt a Bakonyban, és már javában ereszkedett lefelé az őszi
este, amikor fáradt lovával felléptetett a veszprémi hegyre, ahol tudomása
szerint egy rendháznak kellett állania. A templárius lovag a consulatus rangját
viselte a maga rendjében, tudósítása tehát teljesen alapos és kétségtelen volt.
A templárius rendház
tetőjén ugyan még nem állott az éjszakára kirendelt fegyveres, de a nehéz
tölgyfa kapukat, ajtókat már ugyancsak zárogatták a Kiválasztottak. "Úgy
látszik, az éjszakára káptalani gyűlés van összehíva!" - gondolta
magában a templárius, amint vörös kereszttel díszített fehér köpenyegében
leszállott a lováról, és kopogott az egyik ajtón. Az ajtó fölött gömbölyű
ablak volt, amelyen a kopogtatás után egy szakállas fő mutatkozott, és
némán a templáriusra nézett. Az megadta a szokásos jelet, amelyet a
Consulamentum tagjainak volt szabad használniuk: három ujját a tenyerébe
hajlította, és kifeszített hüvelykujjával, valamint kisujjával homlokára
bökött. Mire odafönt az ablakban ugyancsak megmutatkozott egy kéz, amely mutató
és középső ujjával a szakállas fő homlokába hulló hajat húzta meg. A
kapu előtt várakozó lovag ezután megadta a második jelet: a bal kezének
mutatóujjával megdörzsölte jobb keze mutatóujjának alsó tagját. Az ablakbeli
szakállas ember erre három ujját szeméhez emelte, és megdörzsölte szempilláját.
Ezzel a megismerkedés befejeztetvén, a vasalt ajtó kinyílott az utazó
előtt.
A templárius megtermett,
negyvenesztendős korabeli férfi volt, ama férfiak közül való, akikről
az első szempillantás alatt megítélhető, hogy nem rettennek meg sem
testi fáradalmaktól, sem hosszadalmas heverészésektől, amikor ennek ideje
elkövetkezett... Az ilyen férfiak közül való férfi bátran felkapja az elébe
dobott kesztyűt, de nem tartja lelkiismereti kérdésnek, hogy cselvetés vagy
ármány útján érvényesüljön ellenfele fölött. Az ilyen férfi többnyire igazat
szokott mondani, mert normális körülmények között lusta a hazudozáshoz, de ha
viszont a mesemondásokra kerül a sor, akkor oly mestere a szónak, hogy mindenki
csak őt hallgatja.
- Remélem, némber nincsen a
háztető alatt - mondá, miután rangjánál fogva elfogadta az elébe
siető templárius testvér üdvözlését, amely abból állott, hogy a vendéglátó
megcsókolta a consulatus derekán azt a helyet, ahol a hátgerinc végződik. És
a vendéglátó így felelt:
- Szabályaink értelmében
bealkonyodás után nem szabad a házban némbernek tartózkodni. És különben is...
És a vendéglátó
félbeszakítván szavait, az arcára tette mindkét kezét. Amely jeladásból a
consulatus megérthette, hogy a rendházba éjszakára káptalani gyűlés van
összehíva. Az utazó ismét fűrészelt két mutatóujjával, mire a vendéglátó
bevezette őt a rendház ama szobájába, ahol egész éjszaka dereng a
mécsvilág, hogy az utazó darab időre ledobhassa nehéz csizmáit.
A veszprémi Mester - öreg, szikár, de csontos férfiú volt - vacsoránál maga
mellé ültette a consulatust, míg a többi templárius lovagok, szám szerint
tizenketten, kettesével külön asztalkákról, néma csöndben étkeztek.
- Tehát utazásod célja:
Ázsia. Hol akarsz átkelni az ismert határokon? - kérdezte a veszprémi
főnök az utazót.
- Utasításom értelmében ezt
egy Brassó nevű város rendházában mondják meg nekem a legpontosabban. Mennyire
van ide Brassó városa?
- Körülbelül egy- vagy
másfél hónapi járóföldre, lóháton. De lovad addig kidőlhet alólad - felelt
a főnök.
- Nem baj. Váradon új
paripa várakozik reám.
A veszprémi főnök
bólintott - Várad körülbelül a fele útja innen Brassónak.
Most a vendég vette át a
kérdezősködést, mert így volt ez megírva a rend szabályaiban.
- Hány sötét köpenyeges
fegyveresed és szolgád van a fehér köpenyeges lovagokon kívül?
A Mester felelt:
- Itt a Bakonyban, mióta
IV. Béla király uralkodik, egyszázharmincan viselik a vörös keresztet a
köpenyegükön.
- Miért nem siettetek
segítségére a pogány kun királynak, amikor azt Róma, Baál városának uszítására
a magyarok szekértáborában megtámadták, hogy a kun király csak olyanformán
szabadulhatott a megcsúfoltatás elől, hogy egész családjával
öngyilkosságot követett el? Nem tudnátok, hogy clairvaux-i Szent Bernát apát,
aki rendünknek főnöke volt, mondá: "Nyugtalanság és félelem minden
ember lelkének okoz bajt, legyen az keresztény, zsidó, görög, sőt
szerecsen is, míg a dicsőség, a tisztelet és a béke mindenkinek jólesik, a
zsidónak úgy, mint a kereszténynek, nem kevésbé a szerecsennek és a
görögnek"? Miért engedtétek tehát a kun királyt szekértábora kellős
közepén elpusztulni?
A veszprémi mester a bal kezét a szívére tette, amikor így felelt:
- Mondd meg, testvérem, hogy a Consulamentum mely rangját viseled,
mielőtt kérdésedre kellő feleletet adnék. Prior vagy-e, akinek
kötelességem mindent meggyónni mester létemre is? Praeceptor vagy, akinek
tanítását behunyt szemmel kell követnem? Procurator vagy visitator vagy, akinek
bármely testrészét meg kell csókolnom, ha ő ezt óhajtaná?
A consulatus elővett egy darab kutyabőrt a zubbonya
rejtekzsebéből, és megmutatta a kutyabőrön levő pecsétet a
veszprémi Mesternek. Szabályszerű pecsét volt az: két lovag ült egy lovon:
annak az emlékezetére, hogy |