|
Innen-onnan már beköszön
Aradi uram, s mint a múltkor mondottuk, a sok rekonstruktori ábrázatba vidám
borotvált arcok vegyülnek. Megjönnek a szélrózsa minden irányából a Lear
királyok, Ronow Agnesek, a színpad grandjai és hercegnõi, küzdõ hõsök és
szenvedõ királynék.
Október 2-án
elkezdõdik a színi szezon a »Boccacció« címû operettel - a régi rozzant
színházban. E zordon, nyirkos, gyenge épületben, mely dacol az idõk hatalmával,
és még több jövõ század is itt találja, nem nagy dicséretére egy hetvenezer
lakossal bíró magyar városnak, melyben minden megújul, csak éppen a színház
nem.
Értjük
természetesen az épületet, melynek körülbelül annyi ura van, mint ahány
gerendája, s mely mégis olyan silányul néz ki, mint az uratlan jószág. A telek
ugyanis a kisdedóvó tulajdona a Nõegylet
rendelkezése alatt, az épület a Hoffer építészé, használatra Aradi bírja, de
ezzel meg a színi választmány parancsol
- nemes Szeged városának fölügyelete
alatt.
E sajátos
viszonyok bénítólag hatnak a színészetre. De hogy is ne! A Nõegylet 500 frt-nyi
bért kap évenkint és egy jutalomjátékot, a színigazgató meg idényenkint
körülbelül 2400 frtot fizet. S mindez egy pajtáért!
Hogy milyen
karban kell tartani az épületet, ezt nem szabályozza semmi a világon, sem a
tulajdonosnak adott hatósági engedély, sem a színigazgató bérszerzõdése, ezért
van annyira elhagyatva, kívül rongyosan, belül dísztelenül. A színpadon
keresztül süvít a szél, az öltözõ szobák valóságos vermek, díszlettárnak nincs
hely, - bent a nézõtéren a padló besüllyedve, a székek elrongyosodva.
Mi azt hisszük,
hogy a hatóság, mely elvégre fõfelügyeletet gyakorol az egész színügy fölött,
joggal avatkozhatnék be ez irányban is, - mert a színügy végre is nem az Aradi
és Hoffer magándolga, hanem közügy, mely a közönség hozott áldozataihoz képest,
kell, hogy arányban legyen kényelemben és díszben egyiránt.
Mint értesülünk,
Hoffer tulajdonos megígérte a szükséges javításokat s az épület belseje újonnan
festetik be, sõt a székek is kijavíttatnak - de mi ez még a tenger sima
tükréhez?... mint mondani szokták.
Ami a színügy
szellemi részét illeti, úgy látszik, Aradi úr okult tavalyi fölszólalásunkon s
egész új ruha- és díszlettárt szerzett be, társulata is a vidék legjobb erõibõl
van szervezve - ha ugyan nem csal a hír, mint az már oly számtalanszor megesett.
A
színházmegnyitás, ha nem is annyira, mint tavaly - az árvíz után, de mindig
bizonyos ünnepies színezettel bír Szegeden. Az érdeklõdõk nagy száma elõtt
fontos este ez, mert az eseménydús téli esték kezdete gyanánt tûnik föl. Ez a
maroknyi vándortrupp olyan jó kedvet, annyi vidorságot hoz e nagy városba, hogy
úgyszólván kicseréli.
Múlt évben jóval
késõbb nyílt meg a színház. Prielle Kornélia vendégszereplése mellett, nagy
aggodalmak között, hogy a társulat fönt nem fogja magát tarthatni, a tönkretett
lakosság nem fog a színházba járni. - Kellemesen csalódtunk. A legjobb
színidények egyike következett. Ténnyé vált, hogy Szegeden a színház nem luxus,
mint sok más helyen, hol ha véletlenül jó termés volt, áldoznak a komédiára is,
hanem hogy életszükséglet, amit nem lehet nélkülözni, amelynek okvetlenül meg
kell lenni s következésképp pénz is van rá mindég.
Ez indokolja
nagyban azon törekvéseket, melyek az állandó színház fölépíthetésére irányulnak
minden oldalról. Azért mondom, minden oldalról, mert nemcsak a jobb érzékû
polgárok, hanem egy idõ óta a lakosság minden rétege igyekszik módját ejteni,
illetve tõkét teremteni az épülethez, melynek telke a város legszebb helyén
jelöltetett meg.
De térjünk át a
jelenre s addig is úgy takarózzunk, ahogy lehet.
Aradi jelenlegi
társulatáról sok elõleges jó hír jött. Az elsõ elõadás tegnap nem rontott ez
elõleges híreken semmit, sõt csak igazolta azokat.
A rozzant épület
úgy-ahogy ki van javítva, a kapitányság intézkedett, hogy az odavezetõ járdák
kijavíttassanak. S így nem is lesz életveszéllyel összekötve a színházba járás,
sõt ha minden genre-ben ilyen a társulat, mint aminõ az operettben látszik
lenni a »Boccacció« elõadásáról ítélve, - még unalommal sem.
A társulatról
természetesen nem szólhatunk még, csupán a szereplõkrõl néhány szót a közönség
tájékozása végett. Annyi azonban bizonyos, hogy még két ilyen primadonnája nem
volt a szegedi színháznak, mint aminõ Enyváry Sarolta k. a. és Halmayné
asszony.
Enyváry kisasszonyról alaptalan volt a hír, hogy hangját vesztette volna, hatással
énekelt, s jól játszott. Õt különben elég jól és elég elõnyösen ösmeri
közönségünk.
Halmayné asszony is tömérdek tapsot aratott Fiametta szerepében. - Hangja szép, bár
nem nagy terjedelmû. A felsõ hangok tiszták, csak az alsók fátyolozottak és
tompák kissé. Tisztán intonál. Mindenbõl az látszik, hogy helyes zene-érzéke
van, ami azonban inkább vele született, mint tanulmány és képzés eredménye. Ha
hogy nincs egyesítve a kettõ. A templom elõtti kettõs különösen gyönyörûen
sikerült, s kiemelkedõ pontja volt a mai elõadásnak.
Nagy Pista régi ismerõsünk. Szép hangját visszasóvárogták a múlt évben is: az
nem is változott, olyan jó, mint azelõtt, bár a herceget õ a Boccaccióban nem
énekelheti kedve szerint, mert az inkább bass-buffó, mint tenor szerep. Kár,
hogy Nagy Pistának a játéka sem változott. Azzal ma is lerontotta a kedvezõ
hatást, különösen a nyelvbotlása még derültséget is okozott. Jó lesz, ha õ is úgy
tesz, mint Demosztenész, s kavicsokat rak a nyelve alá.
A régiek közül
még a jó öreg Bodrogi és Makó komédiázott jókedvûen, az elõbbi a fecsegõ
borbélyt, az utóbbi pedig egy szerencsétlen férjet személyesítve.
Általában az
elõadás fölülmúlta a várakozást. A színház újonnan festett plafonja, s az
egyebütt is meglátszó csinosítás a szépen betanult zenekar, s az ensemble,
minden jó volt! A közönség, mely zsúfolásig tölté meg a színházat, (több új arc
volt aránylag a nézõtéren, mint a színpadon), egészen jól mulatott és sokszor
megtapsolta az egyes szereplõket. Enyváry
kisasszonyt kiléptekor virágokkal halmozták el, mintegy »istenhozottnak«,
tisztelõi.
Az elõadást a
királyi biztos is majdnem végignézte, s õ is megelégedését fejezte ki
környezete elõtt.
*
Holnap,
csütörtökön páros számú bérletben ismét a Boccacció adatik.
A tegnapi
»Boccacciónak« megint nagy közönsége volt, az elõadás még jobban, még simábban
ment, mint azelõtt. A két primadonnát pedig tüntetõleg tapsolták, Enyváry kisasszonynak virágcsokrokat is
dobtak. Legtöbb zajt, legtöbb élénkséget azonban a Makó kupléi idéztek elõ, különösen nagy derültséggel s viharos
tapsokkal találkozott a következõ:
Reményben bízik az ember,
S mégis hányszor csal meg az,
Lakást olcsón véltünk kapni,
A legdrágább lett biz az.
Mit bent kapni, hittem, ötön,
Azt kint kaptam huszonötön.
Jó egek! mit tegyek?
Kimegyek, fizetek?
Jó egek! fizetek.
236. sz., október
12.
Szombaton a
»Csók«-ot láttuk, s azt helyesen is teszi Aradi, ha a legjobb napot, a
szombatot, amikor t. i. magától is van publikum, klasszikusabb darabokkal tölti
be, s a publikum-csalogató operetteket adja a legrosszabb napokon: hétfõn és
szerdán, mert miként a lutri-rakóknak vannak nyári, téli és õszi numerusaik,
úgy az igazgatóknak is peches, ómenes napjaik.
A »Csók« elõadása
nagyobb sikerrel ment, mint aminõt vártunk.
Igaz, hogy nagyon
keveset vártunk - mert a verses darabokat mindenekelõtt jól kell betanulni,
azután szavalni tudni és csak akkor következik az elõadás.
Ami a betanulást illeti, nem lehet panasz. Dóczy szép
jambusai gördülékenyen peregtek is, s a meglehetõs számmal összejött közönség
azzal a meggyõzõdéssel távozott, hogy látott már õ (éspedig sok évig látott)
gyengébb társulatokat is Szegeden.
Abonyi a királyt személyesíté meglehetõsen, Makó Sombrinust
találóan és némi humorral, Dobozi Lina a királynét kifogás nélkül, Zilahy a
pórfiút nem éppen ügyetlenül.
Az est kiváló érdekét Kutasi Janka kisasszony képezte,
illetõleg a kíváncsiság játéka iránt.
Kutasi kisasszony értelmes színésznõnek mutatta be magát,
elevenség van a játékában, és a poénokat ki tudja emelni, ami nagy elõny.
Orgánuma rokonszenves, bár nem eléggé lágy, gesztikulációja sok kívánni valót
hagy fönn, szavalata néhol monoton, másutt azonban keresztülcsillog rajta az
érzés. - Maritta szerepét mindamellett nem jól játszotta, mert nagyon sok
vidékies fogást használt, a hatásvadászat pedig sehol sem olyan ízléstelen,
mint az ilyen genre-û darabban. A csók-monológ, mely az egész darab fénypontja,
jóformán el lett ejtve emiatt, mert a kisasszony hirtelen fölugrása, midõn a
monológ végén elkiáltja magát: »Nem édes a csók, hidd meg, hogyha tiltva
nincs«, inkább komikus volt, mint esztétikus szép.
De különben is e monológ nem a szenvedélyek és szerelem áradó
kitörése, aminek a kisasszony idomította, hanem pusztán pajzán magyarázat a
csókról, melyhez a dévaj kacérság ingerkedõ hangja illik jobban árnyalatnak.
Egyébiránt Kutasi Jankában minden jel oda mutat, van elég
tehetség s lesznek szerepek bizonyára, amelyeket õ korrekt fog tudni
eljátszani.
Még a derék Somogyi Nellirõl szóljunk valamit.
Tagadhatatlanul õ a színház legszebb alakja - amíg meg nem szólal.
De egyszersmind valóságos Rontó Pál. A jó Dóczy szép
jambusait úgy össze-vissza hajigálta, némelyeknek a nyakát tekerve ki, másiknak
a fejét harapva el, hogy bízvást szemére lehet vetni a Bernárd Dániel szavait:
»A szépséghez nem illik a kegyetlenség.«
Megint ez a boldogtalan csöndes állat, mely nem is annyira
paripa már, mint öszvér és mely nem is annyira a sárréti uraság csikója, mint
az Aradi pénzes zacskója. Három esztendõ óta minden második vasárnap
kipányvázzák, vickándoztatják és megnyergelik vele a publikumot, mert az a sok
becsali nóta beédesgeti a vasárnapi embört, aki meg van ahhoz szokva, hogy a
káposztát is minél többször melegítsék föl neki.
Ezúttal úri közönség is volt a nézõtéren, de sok, mert az új
népszínmû énekes Szabó Bandi és Halmayné elsõ föllépte volt.
Nem is vallott velök szégyent a direktor.
Halmayné gyönyörûen énekelt, sikkel és érzéssel játszott,
majd minden dalát megtapsolták zajosan.
Szabó Bandi szintén jól játszott, s bár hangja sok kívánni
valót hagy fönn, a népdalokat oly zamatosan, olyan jóízû betyár akcentussal
énekelte, hogy maga nemében páratlan ez az eredetiség.
Tapsolták õt is, különösen egyik nótáját, melyet a
csárdajelenethez beszõtt:
Bujdosik az árva madár,
Minden erdő szélén megszáll!...
Hát egy olyan árva mint én,
Hogy ne bujdokolna szegény!
Ides anyám is volt nekem,
Hej de keservesen nevelt engem!
Éjszaka font, nappal mosott,
Hej, de keservesen tartott!
A többi szerep
többé-kevésbé, inkább kevésbé sikerült. Még a csárdás gazda szerepe volt
meglehetõs kezekben Bodroginál, azonban a Csorba Márton egyike a darab legjobb
alakjainak, teljesen elejtetett Szeles
által, kit pedig jó színésznek mond a fáma. Ne sutor ultra crepidam. Úgy
látszik, nem való Szeles parasztnak.
Örömtõl dobogó
szívvel konstatáljuk, hogy a darabban négy igazi szûr fordult elõ a betyár
urakon.
Tavaly, a
könyöradományok kiosztása elõtt még nem voltak ilyen jól öltözött
szegénylegények Szegeden!
Úgy látszik,
annak az egyetlen tavalyi szûrnek használt a csúfondáros szép szó részünkrõl s
jól megfiadzott tavaly óta, - három kölyök-szûrnek adván halhatatlan életet a
világot jelentõ pádimentumon.
Tegnap »Parlagi Jancsi«-t, a jó öreg Szentpétery
jóízû énekes vígjátékát láttuk olyan jó elõadásban, aminõ jót csak képzelni
lehet vidéken. Siposné oly természetesen adta szerepét, mint egy igazi
mûvésznõ. Õ az is, csak jobban tudna öltözködni s némi modorosságról szoknék
le.
Szabó Bandi
elemében volt, s bár nem énekelt szépen, de kitûnõen játszott, leszámítva azt,
hogy sokkal több parlagiságot engedett meg magának a második fölvonásban, mint
amennyit a szerzõ óhajtott. Az asztalra való ülések, s több efféle
extemporizáció teljesen fölösleges volt.
Somogyi
Nellin is meglátszott ma az igyekezet. Kis szerepét jól tudta betölteni.
Alakjánál fogva megérdemli, hogy koronkint nagyobb szerepet is bízzanak rá, s
lehetõleg népszínmûvekben. Ha némi természetességet sajátít el, hasznavehetõ
tagja lehet a társulatnak.
Halmayné jó
volt, Bodrogi néhol kizökkent a kedélyes nagyatyus szerepébõl, s kiállhatatlan,
siránkozó vénember lett.
Legtöbb
derültséget azonban Kövesi keltett, egy siralmasan elfújt nótával:
Mikor én még ifjú voltam
Hej de másra gazdálkodtam,
Serre, borra, pálinkára
Leányoknak pántlikára.
A közönség
pompásan mulatott az egészséges alapeszméjû, régi vígjátékon mindvégig.
*
A színlapok
stílusa csak nem akar megváltozni. Mára is úgy van hirdetve a »Proletárok«,
hogy »jeles eredeti, új színmû«, majd
alább »Hírneves új színmû«.
Szombatra pedig a »közkedvességû« Boccaccio.
Ez pedig nagyon primitív eljárás, s még ha nem volna is ízléstelen
- már az igazság szempontjából is csak úgy állhatná meg helyét, ha Aradi úr
aztán, mikor majd a »Pletyka pad« és a »Két árva« féle darabokat adatja, szinte
odaírná a színlapra: »Régi rossz dráma«, vagy »Ostoba népszínmû«».
A »Proletárok« tegnapi
elõadása nem elégített ki bennünket. Ennél sokkal, de sokkal jobb volt a
tavalyi.
K. Nagy Marinak fogalma sincs a »dicsõ özvegyrõl«, a
»részegségi jelenetet« kivéve elejtette e jeles szerep minden részét, hadarva
szavalva, pátosszal, vagy anélkül, minden poénírozás nélkül, úgy, hogy azt kell
hinnünk, miszerint tán nem is érti azt, amit beszél.
Szelesnél tízszer jobb Timót Pál volt Peterdi, - Bankó Béni,
a szakácsné, a hülye inas, mind nem is hasonlítható a tavalyihoz.
Ami azonban Kutasi Janka kisasszonyt és Siposné asszonyt és
Halmay urat illeti, õk betöltötték helyüket. Mind a három verve-vel játszott.
Abonyi gyenge Darvas Károly volt. Azt a sztereotip, hosszú
szalonrokkot, mely harmadéve volt egy ideig divatban Berlinben, s melyben úgy
néz ki, mint egy kálvinista togátus, otthon is hagyhatná. Játékában abszolúte
semmi melegséget nem bírt önteni.
Makó, ki szintén jól játszott, most is fehér, fótos kabátban
járkált ott a szalonokban. Ízlése pedig megsúghatná, hogy az még ebben a körben
sem lehetséges.
A »Proletárok« még
bizonyosan meg fogja egyszer-kétszer tölteni a színházat, de csak más
szereposztás mellett. Ha tán a Szederváry Kamilla szerepét Siposné vállalná el?
Megváltozott az
idõk viharos járása. Tavaly a páratlan
szám volt az uralkodó planéta, most a páros számú bérlet. Erre jön a szép
publikum.
Vagy hogy csak
véletlen volt, amiért a »Nagyzás
hóbortját« adták: s a szép nõk szeretik magukat megnézni a tükörben.
Láthatta magát a darabban nem egy.
De azért ez a darab mégsem velencei tükör, hanem csak cseh
üveg: metszette Rosen.
A derék Rosen, aki a bécsi burgereket olyan pompásan tudja
mulattatni a tagadhatatlanul elég ügyesen szõtt epizódokkal és fordulatokkal,
melyek nem elegendõk ugyan arra, hogy darabjainak irodalmi értéket
kölcsönözzenek, de igenis elegendõk arra, hogy elevenekké tegyék azokat.
Ez a becsületes német darab is elég eleven, (ami, tekintve
hogy német, nem csuda). Minden ember tisztára bolond benne, s minden helyzet
erõltetett.
Azonban de gustibus non est disputandum, azért a publikumnak
mégis tetszetõs, mert eleget lehet rajta nevetni. Nevettek neki itt Szegeden
is, s mert, mint mondottuk, szép nõi publikum volt, folytonosan lehet látni
szép fogsorokat villogni, s egyes drasztikusabb kifejezésnél gyenge tejarcokat
elpirosodni.
S ez volt az igazi színjáték.
Fönn a színpadon is jól játszottak, különösen Makó, ki
Ringheim bankárt adta (mert bankár Rosen minden darabjában van) és Halmayné
asszony, ki fiú-szerepében oly kedves és kitûnõ volt, hogy a derék színésznõ
igazán megérdemli azt a gyors hódítást, melyet Szegeden tett, kiküzdvén magának
Siposné asszony mellett az elsõ helyet, mert Siposné asszony, mondanunk sem
kell, ma is több volt, mint jó.
Az õ játéka néha bájos, sõt némely vonásában néha mûvészi
is. Kár, hogy nem elég fiatal már arra, hogy a tökélyig vihesse. Mert amire oda
ér szerepkörében - már akkor a mamákat »kell« adnia.
Miért is nem született valamivel késõbben?
Azok közül, akik nem játszottak jól, Danter nyugalmazott
õrnagy magaslik ki (mert nyugalmazott õrnagy is van minden német darabban,
akinek az a force-a, hogy rettenetesen hadonász és kiabál), ezt Szeles
ábrázolta, továbbá, kimagaslik Eugenia született Almond grófné, Nagyné K. Mari,
aki jobban hasonlított egy trafik-üzlet érdemes tulajdonosnõjéhez, mint
született Almond grófnéhoz. Vétek volna azonban kihagynom Abonyit is, aki még
mai napig sem vágatta el a szalonfrakkját, hanem halálra üldözi vele a jó
szegedieket, a berlini kabátokat, s
ezzel keserves gyásznapjaikat juttatván eszükbe. Ez a nagy kabát lehetetlenné
teszi rá nézve a maszkírozást és a sikert. Mert bizony úgy áll a dolog, hogy
mint Sámsonnak a hajában volt az ereje, neki a hosszú szalonrokkban van a
gyengesége. Eddig még mindég megbukott benne. Az egyetlen blúzos szerepe pedig
az »Aszalai uram leányai«-ban teljesen bevált. Már én babonás vagyok az
ilyenekre!
Epizódszerepnek derekasan sikerült még a Kövesié és
kifogástalan játéka volt Zilahynak, de roppant kifogásolható macskaszínû nadrágja,
melyre helyesen jegyezte meg egy szomszédom, hogy »no ezt a nadrágot alighanem
könyvkötõ csinálta«.
S ha csakugyan az csinálta, visszaveszem szavamat, mert mint
könyvkötõi ipari, remekmû.
Hát Kutasi
Jankáról mit mondjak?
Õróla hallgatni annyi,
mint nem akarni õt észrevenni, s ez neveletlenség.
Õróla szólni
pedig annyi ebben a darabban, mint háttérbe helyezni õt. S ez gyöngédtelenség.
Kutasi Janka egy
csinos, ügyes fiatal színésznõ, akinek nagy pechje van.
Ha valamit jól
csinál a darabban, biztos, hogy abban a szent percben összetörik valaki alatt a
páholyban Aradi izmos székei közül egyik, s a reccsenés oda fordítja a
közfigyelmet.
Ha valaki
kezdeményezõleg meg akarja indítani egy-egy sikerültebb jelenete után a
tapsvihart, pozitíve lehet venni, hogy hirtelen belejön a kezébe a görcs.
A kisasszonynak
határozott malõrje van, igyekezetét nem méltatják annyira, mint ahogy
megérdemelné, pedig látszik, hogy minden szerepét átgondolja, s szerepei is
elejétõl fogva olyan szerencsétlenek, hogy fényoldalait nem bírja bennük
érvényesíteni, mert e szerepek (a Proletárokbanit kivéve) mind úgy vannak
beillesztve a keretbe, hogy nem imponálhatnak. A hatás titka kifürkészhetetlen,
de annyi bizonyos, hogy többször rejlik az mások gyöngeségében, mint az embernek
önnön erejében. Másrészt pedig a külsõ körülményektõl is nagyban függ.
Kutasi Janka
pedig a saját szakmakörében mint drámaszende, egyike a legjobb vidéki erõknek;
ami leginkább hiányzik játékában, az a melegség, az érzés közvetlensége, de
talán éppen ezért ment sok más kiállhatatlan hibáktól, amikben az érdemes
drámai szendék rendesen excellálnak, az álpátosztól és azon keserves
siránkozástól, mely jóízlésû embert már mainapság kikerget a színházból.
Mert nagyot
változott a világ.
Õsapáink és
õsanyáink (isten nyugasztalja õket!) még azért jártak a gyialtrumba, hogy ott
kedvükre kisírhassák magukat, s némelyik nénémasszony két-három zsebkendõt is
vitt magával, s ha csuromvizesen nem hozta vissza, bizony nem is ért akkor az a
darab egy szál petrezselyem gyökeret sem: de ma már szórakozni megy a színházba
a publikum s akárhogy sír-rí is odafönn a deszkákon Báthori Mária, bizony nem
hiszi el az ember. Peleskén is okosabb ember ma már a nótárius, hogysem
fölszaladjon a színpadra gyilkosságokat megakadályozni.
Amivel
pedig azt akarom mondani, hogy az ízlés változott, az érzelmeket nem szabad
többé a maguk pongyolaságában mutatni a színpadon, hanem csak maszkírozni, s
illetve esztétikailag fejezni ki.
No de
térjünk vissza az esztétikáról - Kutasi Jankához. Mert neki kerítettem ezt a
nagy feneket, figyelmeztetni akarva õt, hogy helyes úton van, s bizonyára még
az is hasznára lesz, hogy olcsó sikerhez nem bírt jutni. Az rontja meg
legjobban a tehetségeket.
Õbenne
pedig az van: használja föl jó irányban. Az õ tere nem az operettek világa, hol
buján terem a taps, nehéz út az övé, de annál értékesebb a siker. Többször
vettem észre, hogy fogásokhoz folyamodik, a tetszés kiforszírozására. Errõl
szokjék le. Mondjon le arról, hogy tetszik,
azért hogy igazán tetszhessen.
Ma
meglehetõsen játszott - de hát pechje volt, senki sem vette észre, még talán a
võlegénye sem.
Különben
vigasztalja a kisasszonyt az a példabeszéd, hogy aki szerencsétlen a játékban,
szerencsés a szerelemben.
Ez szól
Somogyi Nellinek is, a szobaleánynak, aki egészen csinos volt ma, úgy hogy a
közönség váltig leste, mikor csengeti már be megint Ringheim bankár.
Be is
csengette sokszor, hanem (mit is várhatni egy ostoba bankártól) alig-alig
váltott vele egy-két szót.
Delevigne Kázmér
darabja bár szorosan nem felel meg a tragédia elméletének, kétségkívül egyike a
világirodalom nagy érzékkel írt drámáinak: remekmû a maga nemében, igen
örülünk, hogy láthattuk, s hisszük, hogy a közönség szívesen megnézi még
egyszer.
Szelesre
nézve, ki a címszerepet játszotta, szívesen konstatáljuk, hogy kitûnõ volt, s
nemcsak minden ízében kiaknázta szerepét, hanem a szó szoros értelmében
bevégzett jellemet rajzolt. Tetszett is a közönségnek nagyon.
Õvele úgy
jártunk, ahogy a mesékben szokás a hamupipõkékkel, az ördög sem nézne ki
belõlük semmit, mígnem egyszerre csak a lábaikra illik az aranyos cipõ.
Szelest
mindig szidtuk eddig, mert minden szerepében gyarló volt, míg most egyszerre
úgy áll elénk, mint aki minden színészt messze maga mögött hagyott.
De ez nem
azt bizonyítja, hogy mi tévedtünk, hanem csak azt, hogy aki a nagyobb dolgot
meg bírja oldani, nem következés, hogy meg bírja oldani a kisebbet is, más
szóval, nem kell a hátas paripát eke elé fogni, mert az rosszul húz ott a
legtöbbször.
A többi
szereplõk valóságos liliputiak voltak mellette, de azért nem érdemelnek
megrovást, mert nem tréfadolog a tragédia, s bizony a Nemzeti Színházban is
vékonyan megy mainapság. - Kutasi
Janka < |