|
Van der Meere
grófné jelenleg Szegeden van, s kedden a színházban a »Linda de Chamonnin«-ból,
a »Rigolettó«- és a »La Manolá«-ból fog énekelni egy-két áriát.
A grófné ritka jó
énekesnő és ritka szép asszony, kiről igen szívesen fecsegnek egész
Európában a szalonokban, de sohasem beszéltek róla annyit, mint 1875-ben, mikor
még a szép grófné egyszerűen csak »Bogdani Vanda kisasszony« volt.
Bogdani Vanda
kisasszonyt már a természet is grófnõnek alkotta: értett az adósságcsináláshoz.
Midõn a bécsi
színpad királynõje volt, egy csomó adósságot csinált s oly könnyelmû adósságot,
hogy midõn jónak látta a hitelezõk elõl Lembergbe utazni, a fenyítõ bíróság
által letartóztattatott.
S szegény szép Vanda kilenc hónapig szenvedett a vizsgálati
fogságban. Oh, csúf vizsgálati fogság!
Van der Meere gróf, e szép szõke arisztokrata, ki jelenleg
Szegeden át kíséri európai körútjában, már ekkor halálosan szerelmes volt
Vandába, s egy brosúrát írt arája szenvedéseirõl, melynek címe: »Wanda de
Bogdani ou Quatre Mois de Prevention en Autriche« par le Comte van d. Meere.
Van der Meere épp
oly érdekes, mint neje. A gróf túlságosan fiatal, szõke, mint Gretchen és lágy,
mint a heilbronni Ktchen. Az egész férfi nem egyéb, mint egy könny, egy sóhaj,
ahol pedig keserûvé lesz, ott sír.
Pelser bécsi
államügyész lefoglaltatá e könyvet, mert gondolta, hogyha a férfiak sírnak, az
sokkal veszedelmesebb a szitkozódásuknál.
A könyvnek két
része van, elseje Lembergben, a második Bécsben játszik. Bogdani kisasszony épp
vendégszerepelt Lembergben, midõn 1875. január 8-án az elfogatási parancs
megérkezett.
Az elfogatási
parancsban az elfogatás oka megnevezve nem volt. A lembergi hatóság, miután nem
ismerte az elfogatás okát, a lakonikus táviratból azt vélte kiolvasni, hogy itt
egy súlyos bûntényrõl van szó, és Bogdani kisasszonyt, úgy mint volt, utcai
toalettben börtönbe zárta, anélkül, hogy bármi csekély kedvezményben
részesítette volna. Az elfogatás, mint tudvalevõ, óriási feltûnést keltett és
általánosan azon hit volt elterjedve, hogy a szép szõke énekesnõ legalábbis
gyermekgyilkosságot vagy más valamely ocsmány bûntényt követett el.
V. d. Meere gróf
olvasnunk engedé azon jegyzeteket, melyeket menyasszonya lembergi és késõbbi
bécsi fogságában tett. Mindezek természetesen a võlegényhez intézvék. A
lembergi fogdában a következõ panaszra fakadt.
ȃn Istenem! mit
vétettem, hogy oly keservesen büntetsz? Fogoly vagyok mint egy nagy bûnös! Én
senkinek sem tettem semmi rosszat és mégis oly szerencsétlenné legyek!
Minõ borzasztó
fogház! Semmi sincs benne, mint egy faágy, és a világosság is csak egy
rácsozott üregen tör magának utat.
A bíró gyertyát
bocsátott rendelkezésemre, én tehát írni akarok önnek.
Aludni nem bírok!
Iparkodom nyugodt
lenni, azonban minõ éjet kell töltenem, megõrülök! Elmém tévelyeg. Lázam van
oh, miért hagytam el Franciaországot?
Ön mindent el fog
követni megszabadításomra, nemde barátom?
Én fázom.
A Megváltó
nevében esdek önhöz, intézze, hogy a szállodában helyezzenek el, csak itt ne!
Tizenegy óra. Nem
bírok aludni! Ah, mint forog körülöttem minden! Nem, nem, arra nem
kényszeríthetnek, hogy itt maradjak!
Két óra éjfél
után. Menjen ön M... úrral az államügyészhez. Azt csak megengedhetik, hogy a
szállodában legyek. Ezen borzasztó börtönben nem lehetek. Telve van ez
patkányok- és egerekkel. Nincs joguk engem itt tartani. Oh, mit kell
szenvednem! Istenem, légy irgalommal irántam!... Minõ éjszaka!
Hat óra van
reggel. Minõ zsivaj! Az egész folyosó nõszemélyekkel van tele, kik minden
lehetõ vétséggel terheltek. Hogy lehetett engem ezen asszonyok közé zárni?
Miért?
Kérem önt,
sürgönyözzön és tudakozódjék, mivel vagyok vádolva, és kövessen el mindent,
nehogy itt kelljen maradnom.
Esküszöm önnek
Károly, az én helyzetem iszonyú. Kövessen el mindent, hogy a szállodába
jöhessek. Hisz’ ajtóm elé rendõrt állíthatnak.
Istenem, mily
beteg vagyok«.
Azonban Bécsbõl
nem jött fölvilágosítás, a lembergi hatóság pedig az ideiglenes szabadlábra
helyezésért 8000 forint biztosítékot kívánt. Ezen összeg azonban nem volt
elõteremthetõ. Van der Meere gróf ezután így folytatja elbeszélését.
Két nap múlva
sorsa megkönnyebbült.
Börtönbõl kivétetvén
egy irodában helyeztetett el, hol hat héten át, legalább egy kis pamlagon
aludhatott. Ezen irodában naponkint esti 8 óráig három-négy tisztviselõ
dolgozott.
Kora reggel föl
kellett Bogdani kisasszonynak kelni, hogy ezen urak munkájukhoz láthassanak. S
így kellett hat héten át ezen rossz dohány füstjében bûzhödt helyiségben élnie.
Torka ilyképp megtámadva, nyaka pedig földagadva és gyulladtan, azt kellett
hinnie, hogy hangját veszti.
Végre, mikor már
súlyos beteg volt, megengedték neki, hogy kórházba menjen.
Itt legalább nem
volt kénytelen látni a nyomor legborzasztóbb képeit, melyeket a mindennapi élet
föltárt elõtte. Elképzelhetõk morális szenvedései egy fiatal nõnek, ki a jobb társaság
élményeihez van szokva és most hat héten át volt kénytelen tanúja lenni oly
jeleneteknek, melyek egy jólnevelt hölgy gyengéd kedélyére borzasztóan
hathattak. Tolvajok, részegek, gyilkosok és a társadalom legalsóbb osztályából
származó nõk kihallgatásának lenni napról-napra kényszerített tanúja.
Végre két hónap
elmúlt. Bogdani kisasszony egészsége helyreállott annyira, miszerint útra
kelhetett egy rendõrtisztviselõ kíséretében Bécsbe.
Április 7-én
érkezett az osztrák fõvárosba. A pályaudvarban dr. Hönigsmann ügyvéd és
országgyûlési képviselõ várta, ki mint földije és gyámja a legszeretetreméltóbb
modorban ajánlá föl jogi szolgálatait neki.
Dr. Hönigsmann úr
egyáltalán egy par exellence jótevõ, ki egy leves- és teaosztó intézet
alapításánál sem szokott hiányozni.
A pályaudvarból
az állami törvényszékhez vitetett. Itt azt remélte, hogy kihallgatása után
azonnal szabadlábra fog helyeztetni. Azonban nem így történt. Továbbra is
fogságban tartatott.
Ismét írt
võlegényének. Azonban még sokkal keserûbben és kétségbeesettebb hangon, mint
Lembergben.
»Barátom!
Itt még
borzasztóbbakat kell eddigi szenvedéseimnél eltûrnöm. Ez iszonyú!...
Egy cellába
zártak, hol még tizenöt más nõ van a társadalom minden rétegébõl (des plus
grossières). Borzasztó bûz tölti be a helyiséget.
Megfúlok!
Fekhelyemül egy
priccs szolgál undok szalmazsákkal, telve mindenféle rovarokkal.
A lembergi fogház
ehhez képest paradicsom volt.
Könyörüljetek
rajtam, miért kell így szenvednem!
Nem, engem
ilyképp szenvedni hagyni nem emberi dolog és végre is, mi lesz belõlem.
Az éj
beköszöntött.
A padon ülve
fogom tölteni.
Úti bõröndömet is
elvették tõlem, még egy zsebkendõm sincs, amivel könnyeimet fölfoghatnám.
Mentsen meg ezen
börtönbõl. Mi bûntényt követtem el, hiszen tudniok kell, hogy ártatlan vagyok!
Miért büntetsz
engem ily iszonyú módon, én Istenem!
Óh, ezen nõk!
Ha ön engem egy
társaságban látna velük, véres könnyeket sírna fájdalmában!«
De iszonyú
társasága is volt ez a nõknek, kikkel egybe csukták.
A szegény
énekesnõ ismét beteg lett és a vizsgálati fogda kórházába vitetett.
Ezen kórházból a
következõket írja:
»Egek, minõ
lealacsonyítást kell vala eltûrnöm!
Megfosztottak
ruházatomtól és rabköntöst kelle fölvennem.
Ezzel vége
reményemnek. Most már elítélnek.
Ha elítélnek,
megölöm magam. Mérget veszek, mert megbecstelenítve nem szabad élni!
Ma az orvos
ezeket mondá:
Ha önnek hosszabb
idõt kellene itt töltenie, elveszti egészségét és hangját, mert torka a
legnagyobb mérvben van megtámadva. Önnek üde légre van szüksége!
Láthatja mindezekbõl,
szeretett barátom, hogy el vagyok veszve!«
Május hó 10-ét,
vagyis azon napot, melyen Bogdani kisasszony az esküdtek elé lépett, három
héttel megelõzõleg a vádlott ügyvédjének azon ajánlat tétetett, hogy védence
biztosíték mellett szabadlábra helyezhetõ és midõn Bogdani sírva hivatkozott
megrongált egészségére és összetett kezekkel esdett könyörületért, egyike az
uraknak (van d. Meere gróf nem nevezi õt mûvében meg, de mint beszélik, Pelser
államügyész lett volna) azt felelte neki: »Kisasszony, kegyed már tizenhárom
hét óta tûri e sorsot, még ezen három hét sem fogja megölni!«
Végre ütött a
megszabadulás órája. Május hó 11-én az esküdtszék fölmenté.
Van der Meere így
végzi könyvét:
Bogdani Vandának
minden lehetõ lealacsonyítást kellett eltûrnie, társnõi egy hónapon át bukott
nõk és fegyencek voltak; kénytelen volt a borzalmas fegyenc öltönyt viselni;
elviselte õreinek és börtönmesterének minden zsarnokoskodását; több könnyet
hullatott e négy hó alatt, mint egész életében, és miután mindezt elszenvedte,
kitárult börtönének ajtaja és õt azzal bocsátják el: »Távozzék, ön ártatlan!«
Nincs-e Bogdani
kisasszonynak joga kérdeni:
»Hogyan, önök
engem elzártak akkor, midõn oly szerzõdésem volt, mely lehetõvé teszi vala
nekem adósságaim egy részét kifizetni.
Négy hónapon át
tartottak fogva, miáltal nekem hatezer forintnyi kárt okoztak.
Önök az elfogatás
által kényszerítettek ügyvédet fogadni, kinek 500 forintot kellett fizetnem.
Önök
kényszerítének kiadásokra, akadályoztak pénzt szerezni, és mindezen morális és
anyagi szenvedések után megelégesznek azzal, hogy nekem azt mondják: SYMBOL 187 \f "Times New Roman CE" \s 10Távozzék, ön ártatlan!? Nem kötelesek önök engem
kártalanítani?...«
Ezen kérdésre a
felelet nem soká késett: a munka elkoboztatott.
Bogdani Vanda
férjhez ment, s boldogul él férjével, Meere gróffal, ki meghasonlott inkább
atyjával s mégis elvette Vandáját; apja többszörös milliomos, s mégis inkább
választá a szegénységet.
Hogy végre már
megvirradt a füleknek is! Ez a hét a füleké volt. S fül az bõven van Szegeden.
Öröm volt látni, e lenézett testrészek uralomra jutának annyi idõ után, s nagy
tekintélyükben, fontosságuk öntudatában, mintegy kipirulva mosolygón hirdették
az emberi ábrázatokon, hogy »ma mi vagyunk az urak«.
Aki nem kóstolta
Bogdani Wandát, az okvetlenül meghallgatta Joachimot. Oh, de édes volt mind a
kettõ!
Mikor nemrég itt
Szegeden volt Szalay Imre képviselõ, ki most a »sárga-fekete republikánus«
címét viseli, egy felsõemeleti páholyból néztük a színielõadást.
Szalaynak az a
szokása, hogy a »ház«-ban szeret sok egyébrõl beszélni, de nem a politikáról,
míg ellenben a házon kívül örökké a politikáról elmélkedik.
- Lássa ön -
mondja halkan -, minket magyarokat az fog tönkre tenni, hogy nem szeretjük a
pénzt.
- Én bizony
szeretem...
- Szereti, de
csak azért, hogy mielõbb túladhasson rajta. Addig hiába beszélünk mi a
miniszteri gazdálkodás ellen, míg magunk is takarékosakká nem válunk. Nekem
erre nézve van egy tervem...
- Nekem is vágtam
közbe hirtelen.
- Halljuk elõször
az önét.
- Az igen
egyszerû. Az aranyokra és a bankjegyekre a király képe helyett a Borcsáét kell
veretni.
- Ki az a Borcsa?
Aztán mi lenne akkor, ha az õ képe jönne a pénzeken?
- Hát az lenne,
hogy a férfi ember a világért sem adná ki kezébõl a fotográfiáját... fösvénnyé
lenne mindenik...
- De hát a nõk?
- Azok pedig úgy
eltennék a bankót, hogy sohasem lásson napvilágot, nehogy még inkább forgalomba
hozassék a férfivilág elõtt páratlan vetélytársnõjük.
- No, az ön terve
elég bolond -, mondja Szalay Imre megnyugodva, mert már szörnyen meg volt
ijedve, hogy a jövendõ idõk pénzügyminiszterével diskurál.
- Most már
hadd halljam én az ön tervét...
- El
kellene törülni a gondviselésnek az öt érzék közül egyet, éspedig a hallást. A magyar embernek ez kerül a legtöbb
pénzébe.
- Nem a
látás?
- Nem. A
látásnál még a tapintás is költségesebb.
A fejemet
ráztam, s nem hittem el egész tegnapelõttig.
Hiszem már,
mióta a Joachim hegedûje megszólalt a Lloyd-teremben mélabúsan, mint a fájó
szerelmi ábránd, szilajan, mint a csapkodó láng, viharosan, mint a háborgó
tengerár, halkan, lágyan, mint a kifáradt fájdalom elhalóban...
Hogy érti
az az igénytelen fekete ember játszani a szívekkel! Kimuzsikálná az, ha akarná,
még az egyiptomi alkirály utolsó forintját is a zsebébõl.
Az édes
hangok mint a szikrák röpködtek szanaszét a hosszú, közönséggel zsúfolt
teremben, és meggyújtották a szemeket és a szíveket mindenfelé...
Mindenki jobb
lett, mint mikor belépett. A zene templommá tette a termet, és közel hozta az
istent.
Egyik ismerõsöm
hozzám fordult s így szólott:
- Nem értem,
milyen csoda esett ma. Itt vannak teljes számmal a hitelezõim, s mind oly
barátságos képpel néznek rám szegények, mintha õk tartoznának nekem.
- Hát ezeket
bizony a zene jobbította meg.
Szent Dávidot úgy
ismerjük, mint a legjobb muzsikust (mi magyarok pláne nagyon ismerjük szent
Dávidot, mert sok mindenünket elhegedülte már), de hát micsoda még szent Dávid
Joachimhoz képest!
Ez nem hegedül a
mennyországban, hanem lehegedüli a földre a mennyországot.
Kár, hogy ez a
mennyország csak vagy másfél óráig tartott. Joachim punktumot csinált,
bepakolta a hegedûjét, az angyalsereg kivonult a garderobe-ba, s ott bundákba
és nagykendõkbe temetkezve szétszéledt hazafelé...
Izgékony
természetemnél fogva, mivel a mennyországban sem tudnék békén ülni egy helyen,
elvetõdtem a hangverseny alatt a különbözõ rétegek közé.
- No Kukac! -
mondom a »próféták« az ajtóban szájtátva álló udvari muzsikusához -, mit szól
kend ehhez a Joachimhoz?
- Az a mondásom
van csak kérem alásan,... hogy akárhogy vesszük is, a hegedû az oka, ...abba
van benne a mestersége, ...de hát mit ér az? mikor õ mégiscsak nímet.
Erdélyi Náci
leverten járt-kelt a közönség között, magasodó homlokán kidagadtak az erek, s õ
is, aki olyan jól csinálja, szinte szégyenkezve süté le szemeit a tarka-barka
közönség elõtt, melyet ha meglát vala itt egy csoportban Napóleon herceg, ki
Budapestet »szép nagy falu«-nak nevezte, bizony-bizony eltéveszti, hogy valahol
Párizsban van, ha nem is a Saint-Germainben, hanem legalább a Quartier-Latinben.
Hanem azért
valami mégis emelhette az Erdélyi Náci szívét is, mert nagyokat bólintgatott
közbe, aztán úgy odatapadtak szemei a Joachim vonójára, hogy tán le is
pörzsölték volna a lószõrt róla, hahogy nem úgy állna a dolog, amint Gilagó mondja,
hogy az óperenciákon túli boszorkánykirály legkisebbik lányának patyolat-selyem
hajából van az a vonó kifundálva: s fülemilék aranytepsiben kisütött zsírja a
kenõgyantája.
Könnyû azzal
aztán a bolondnak is muzsikálni!
A »próféták« is
kirukkoltak teljes számmal: az aranyifjúság nem hiányozhat sehonnan. Domború
mellét ott feszegeti Pál, János kacér bajusza szinte kétfelé látszik szelni a
termet. A fiúk kebliben azonban nagy az elégedetlenség amiatt, hogy bele nem
szólhatnak a muzsikába. Látszik rajtuk a türtõztetés és a kényelmetlen
önmegfékezés, amint erõszakkal kapaszkodnék belõlük kifelé a hetyke szó:
»Most mög hadd
gyüjjön az én nótám!«
Minden szegedi
mûértõ jelen van, még az is, ki valamely mellékes oknál fogva mûértõ, mint
például Kamaczy Ferkó, akinek a nagybátyja volt zeneértõ; a
Czeklesz-kisasszonyoknak egy ócska zongorájuk maradt egy szabadkai nagynénjük
után, ennek a révén vágnak okos, bíráló ábrázatokat a Joachim mûvészi
futamaihoz. Özvegy Kubik-Pirinyó Borbála egyik fiatalkori kedvesének volt egy
zenevirtuóz barátja, minélfogva õ is hivatva van arra, hogy véleményének
nyomatéka légyen.
Nagy Pista, a
színház tenoristája egy oszlopnak dõl, onnan hallgatja a száraz fa
tündérrívását, s teljes meggyõzõdéssel mondja a szomszédjának:
- Mégsincsen az világon
semmi szebb, mint az embernek az hangja.
Az ajtónál egy
kereskedõ kiált föl lázasan:
- Djönörû!
- Micsoda,
Kóbikám? A mozsika?
- Ej, dehogy,
Móric, dehogy! Hanem a szerszám, a hegedõ, aki echt von Cremona és megéri 30
ezer florin.
Végre elhangzanak
a ropogós magyar csárdás utolsó akkordjai is. Fölriad a taps, s utána egy nagy
káosszá gomolyodik a tömeg, lármával, zajjal tódulva le a sötét lépcsõkön.
- Egészen
megfiatalított ez a zene, súgja egy õszülni kezdõ férj, felesége muffba
sülyesztett karját a magáéba öltve... Másodszor
szerettelek meg ma e bûvös hangok hatása alatt, kedves pipikém...
- Ah! sóhajt a nõ
szánakozólag nézve végig a hozzásímuló alakon, mintha mondaná:
»Szegény bolond!
Teneked fog hát legtöbbe kerülni a Joachim hangversenye.«
Mikor réges-régen
búcsút vettem ifjúságomtól örökre, bizony nem hittem, hogy még egyszer valaha
összekerülünk Szegeden. Fölkeresett, rám akadt ez a régi jó barátom, s megint megvagyunk
együtt. Az igaz, hogy átkozottul néz ki; négylovas hintón járt, mostan gyalog
lépked, s a tarisznyájában, mely tele volt színig virággal, most csak a virágok
csutkája zörög még.
Régi jó barátom
csak lassan ismert rám, szinte megcsodálta, én vagyok-e vajon, aki
eltaszítottam; arcának aranyos mosolya elbágyadt, amint felé nyújtám reszketõ
kezemet... vonakodva ölté a magáéba.
Hát csak megint
karöltve járjuk végig a farsangot, a bálokat.
Csakhogy milyen
mogorva lett azóta ez az én hajdani pajtásom, nem beszél már édes suttogva
titkos, homályos gyönyörökrõl, a báli éjek tündérbirodalmáról, angyalok
röpülését nem festi elém élénk képzelete, hókeblek pihegését nem hallom többé,
lelkem nem fürdik bûvös mosolyok aranyos sugaraiban, szemem nem ittasul meg elandalító
nõi képeken, arcom nem lesz pirosabb, homlokom nem lesz forróbb, szívem nem
dobog sebesebben...
Minek kerültünk
már mi össze?...
De ha már
összejöttünk, s te nem bírsz szólani többé, a régi hévvel a régi hangon, ha
ostobán unalmas lettél, hát akkor hallgass el... hadd, én beszélek neked a
bálokról:
Hiszen te
végtelenül megcsaltál engem. Azóta már megjártam az életet, s rájöttem, hogy hazudtál.
Milyennek
mutattad be nekem a bált azelõtt? Szivárványszínnek, virágillatnak, pillangószárnyak
hímporának hittem, ami nem volt csak szemkápráztatás, aranyvárakat építettem
arra, ami nem volt egyéb csak levegõ, hegyrõl-hegyre vágytam, s amint
odaléptem, a hegy nem volt más, mint füst. Te festetted azt hegynek!
Most már én
mondom el neked, mi a bál.
Hetven font
piros festék, nyolcvan font fehér festék (vulgo rizspor), tizenkét mázsa csipke
és tüll, kétszáz mázsa emberi hús, egy lat szellem.
Mintegy öt
év elõtt nagy álarcos bálra készültünk Balassagyarmaton; éppen azon törtem a
fejemet, milyen kosztümben menjek, hogy rám
ne ismerjenek, mikor Dessewffy Elek azzal a tanáccsal szabadít ki emésztõ
töprengésembõl:
-
Tisztíttasd ki pajtás két forintért a fogadat, s az ördög sem fog rádösmerni.
Ez a jó
tréfa, mint hírhedt fekete fogaim hiteles attestátuma, akkoriban még a Borsszem
Jankóba is bekerült, s engem igen elkeserített, mert meg voltam gyõzõdve, hogy
most már nem kapok széles e hazában feleséget ezekre a fekete fogakra.
Hogy
változnak az idõk! Még csak öt rövid év fordulója, s most azon töprenkedem, hol
vegyek a farsanghoz olyan kosztümöt, hogy
rámismerjenek. Hol vegyem a pezsgõ jókedvet, a benyomásokra fogékony
kedélyt?
Ki
tisztítja le szívemrõl azt a rozsdát, melyet öt hosszú év reája hullatott?
Mire a
nyájas olvasó idáig jut e sorok olvasásában, bizonyosan meg fog botránkozni,
hogy minek rontom én a fiatalság örömeit, aztán mit beszélem én itt a magam
dolgát, minek szólom agyon a mamák reményét, s diszgusztálom a házasulandókat.
Hagyjam a világot a maga útján... semmi közöm hozzá, ha kivettem a magam
részét.
Önöknek
egészen igazuk van, ha fölületesen nézik a dolgot, ámde ha meggondolják azt,
hogy:
1-ször egy
újságíró még tréfából sem beszél igazat soha;
2-szor, ha
netalántán mégis igaz szó vetné ki magát a tolla alól, nyomban úgy elcsavarja,
hogy nagyító üveggel kell benne az igazi célzatot keresni...
akkor önök
rájönnek, hogy talán azért is festettem olyan sivárnak kedélyállapotomat, hogy
elrettentõ példának beleugrasszam az ifjúságot a házasság szent aktusába.
Pedig nem
azért tettem.
Én igazán
gyûlölöm a nõket és bálokat, s be is tudnám bizonyítani mindazt a rosszat, amit
csak elképzelek róluk, ha nem volna ez az
átkozott fekete fogam.
Sokan
kérdezték már tõlem, kik jobban ösmernek, s kik tudják e két-három év óta
folyton erõsbülõ ellenszenvet, hogy hát miért dicsõítem mégis irkafirkámban a
nõket.
Hja, mert fekete
fogam van.
Ha nem volna
fekete fogam, akkor nem kellene attól félnem, hogy a nõk ki nem állhatnak.
S ha attól nem
kellene félnem, hogy a nõk ki nem állhatnak, akkor szabadon el merném mondani felõlük
a véleményemet.
El merném pedig
mondani azért, mert senki sem vethetné szememre, hogy »ebbõl is a fekete fog
beszél«.
***
...És most már
vedd úgy nyájas olvasó, hogy végigolvastad a tárca cikkét, s mikor a föntebbi
három csillaghoz érsz, állj meg, s gondolkozzál, hogy milyen célzatot értettél
hát ki belõle.
Kitaláltad-e,
hogy azért írtam mindezt, hogy a »haza hálájának« visszautasításáért
ekszkuzáljam magam.
Kitalálod-e, hogy
77 piripócsi, 19 szilasbalhási, 26 pitymándi és 46 baglyaslajtai »zártkörû« bálban lettem beválasztva
rendezõnek. 100 ezer embert kellene megsértenem, ha egyszerûen azt hajtom: nem
fogadom el.
S ahelyett mind a
százezer meghajlik a hatalmas argumentum elõtt, hogy: »Nagyon sajnálom... nem
tehetem... hanem ne volna csak fekete fogam!...«
És mégsem
találtad ki, nyájas olvasó!
Mondunk mi
újságírók olyan okos dolgot néha, hogy saját magunk is csak harmadszorra
találjuk meg benne a nagy okosságot.
Semmi sem igaz, amit mondtam.
Amire legkevésbé számított az olvasó, erkölcsi irányú cikk akar
ez lenni a fiatal lányoknak, kik ma mennek elõször a bálba, s kiken a nyájas
bók, a behízelgõ szó olyan hirtelen fog, mint a lehelet a késpengén.
Hallgassanak hát ide, tisztelt kisasszonyok. Legelõször is engedjék meg, hogy per
tu legyünk. Így hamarabb beveszik a jó tanácsot.
Tehát...
Mikor ott
fogtok táncolni a színházban, jusson eszetekbe, hogy a színházban vagytok, s mikor nem a színházban, hanem valahol
egyebütt lesz a bál, akkor is jusson eszetekbe, hogy a színházban vagytok, s mikor imádótok édes, csábító
szavakat suttog a fületekbe, jól megvigyázzátok, nincs-e fekete foga.
Mert fekete
az néha, ha fehérnek látszik is.
A XVI.
században Coligny és a hugenották nagy gyûlölettel viseltettek a tánc iránt,
tiltották s becsmérelték.
Mire aztán
egy katolikus barát (servus bruder!) azt az argumentumot hozta föl a tánc
mellett, hogy »az általa elõidézett mozgás elõnyösen hat a testre és a táncnál
a párok észrevehetik, hogy egészségesek-e, hibátlan testûek-e, mi a
házasulandóknál fölötte fontos dolog (lám a selyma!) és végre egymásnak
vérmérsekletét is kitanulhatják«.
Helyes
gyerek volt ez a barát, |