|
Ugyanekkor már
népesedett a megyeház környéke. A bizottsági tagok apránkint gyülekezni
kezdtek. Kocsi kocsit ért a megyeházához vezető utcákon, négylovas fogatok
gamásnis, fajdkakastollas kalapú dzsentri alakokkal, ekhós szekerek
ezüstgombos, mándlis, kettős tokájú, piros arcú öreg parasztokkal, akik
gőgösen terpeszkedtek el a hátulsó kocsiülésen, s nagy ívben köpködtek a
fekete fogaik közé szorított szivartól, mert ők is oligarchák a maguk kis
falujában. A megyeház előtti tért három lovas rendőr tartja tisztán,
hogy a közlekedés lebonyolítható legyen. Lovaik patkója élesen csattog a
kövezeten, amint egy-egy iramodással hátrább szorítják a kofasátrak felé a
szájtátó, kíváncsi tömeget. Körös-körül a boltok be vannak zárva, ami azt
jelenti, hogy az óvatos kereskedők nem tartanak lehetetlennek egy kis
kravált.
A kíváncsiaknak
egyelőre kevés érdekes anyag jut. Noha az igények felette szerények, s még
a főispán vadászának (a mi Bubenyik barátunknak) megjelenése is élénk
hullámzást kelt. A vadász reggelit visz egy tálcán az átellenes Ezüst Rák
kávéházból a megyeházba, amiből konstatálni lehet, hogy a főispán
csakugyan megérkezett az éjjel, és most reggelit vitet. (No, hogy fúljon meg
tőle.) Egy-egy érdekes fogat vagy uraság érkezik. Íme, a Topsich gróf négy
feketéje (de jó volna az árukat zsebre vágni). Majd egy egyszerű, fehérre
festett kasú kocsi áll meg, gyönyörű két lipicaival, javakorú házaspár
kászmálódik le a hátsó ülésről; magatartásukról, öltözetükről azt
lehetne ítélni, hogy valami nótárius s életpárja, de a szép nyúlánk
termetű leány, ki az előülésről ugrott le, finom, csupa csipke
ruhájában, orgonavirágos flórenci kalapjában, grófkisasszonynak is beillik. A
körülállók között méla moraj hömpölyög végig:
- Tóth Mari.
- Ejha! - hangzik
egy-egy bámulatkiáltás, s csettent a nyelvével sok ínyenc férfi.
- A karzatra
hozták mutogatni - nyelvelnek az asszonyi csoportok.
- De iszen nem
kell azt mutogatni, kiásnák azt a kérők, még ha be volna is falazva.
A tömeg
tiszteletteljesen nyit utat Tóthnénak, aki elöl megy leányával a megyeház
kapuja felé, míg Tóth Mihály úr még hátramarad a kocsisának adni utasítást,
miközben a kofasátrak közül egy virgonc anyóka; aki ismeri Tóth urat (de ki ne
ismerné?) vidáman kínálja, inkább csak tréfából, a portékáját:
- Tessék
záptojást venni, tekintetes uram. Leszállított ár! Darabja három krajcár!
- Hát a jó tojás
hogy, Macskásné asszonyom? - kérdi Tóth Mihály, hátrafordulva az asszony felé.
- Az csak két
krajcár.
- Ej, ej -
fenyegeti meg tréfásan Tóth uram -, hogy lehet a jó tojásnál drágább a rossz
tojás?
- Hja, az onnan
van - feleli nevetve -, mert a jó tojásból csak csirke születik, a záptojásból
ellenben kétfejű sas.
- Hát jól van -
mondá a nábob -, megveszem a záptojásait, Macskásné. Ugorj le, Palkó, szedd
össze mind, és rakd a saroglyába, a többi kofaasszonyét is szedd össze az
utolsó darabig.
- Aztán mit
csináljak velök? - kérdezte kíváncsian a kocsis.
Tóth uram a
fülébe súgta:
- Eredj
velök a Kék Golyóhoz, az állás alá, s aztán paskold oda valamennyit az
állásoszlopokhoz.
- Megértettem,
kérem alássan.
Egy
tízforintost adott át Palkónak, a tojások árát kifizetni, aztán eltûnt a
megyeház kapujában, elhelyezte családját a karzaton, s õ maga lement a
tanácsterembe, ahol már jócskán voltak az egybegyûltek. Némelyek a karzat
szépei fölött tartottak szemlét, ami nem rossz mulatság, mások szeme a falakon
lógó ötvennégy fõispán arcképein kalandozott, miközben türelmetlenül várták az
ötvenötödiket. Sokan csoportokba verõdve élénken vitatkoztak.
-
Puskaporszagot szimatolok a levegõben - jósolta Kiplényi István.
- Lesz
valami? - tudakolá a bennfentesektõl az ugrifüles Viléczy Ödön.
Palojtay, a
vezérférfiú, begombolkozott, s csak egy-egy „nono” vagy „hja, hja” jelezte,
hogy õ nagyobb és beavatottabb koponya a többinél.
Tóth
Mihályt többen körülfogták. Õ már látta az új fõispánt. Híre ment, hogy
lemaradván a vasútról, a vadászokkal az õ házába tért be tegnap este. S onnan
rándult be éjjel a városba. Négyen is kérdezték egyszerre:
- No,
milyen ember?
Tóth Mihály
vállat vont.
- Nekem
tetszik.
- Igaz,
hogy hasonlít Don Quijotéhoz?
- Én
sohasem láttam Don Quijotét - felelte kitérõleg Tóth Mihály.
- Inkább
hasonlít Pitthez - jegyzi meg a vármegye elménce, Klementy szerkesztõ.
- Hogyhogy?
- Annyiban
- magyarázza Klementy -, mert se õ, se Pitt nem tudott magyarul.
-
Kopereczky egész hibátlanul beszél magyarul - bizonyította Tóth Mihály.
Eközben
egyre új és új bizottsági tagok szállingóztak, s velök különbözõ hírek, majd az
utcáról, majd az aulából - a belsõ termekbõl.
- A fõispán
már öltözködik. Nagy udvar van bent körülötte, tömérdek konyakot megittak. Most
vitte fel a hajdú a negyedik palackot a kávéházból.
- Ott
vannak a tányérnyalók, mint XIV. Lajos körül, mikor öltözködött. Csakhogy
Kopereczkynek nem a canterburyi érsek nyújtja a nadrágot, hanem Csóva Jancsi.
- Nagy
különbség. Hanem ezt a Csóva Jancsit mégis el kellene csapni, utálatos egy
fráter - vélték néhányan, keresve szemeikkel az árvaszéki elnököt, Pehely
Miklóst, aki a „végzett földesúr” Csóvát írnok gyanánt foglalkoztatta az
árvaszéknél.
- Az pedig
kivihetetlen - szólt közbe a minden kulisszatitok tudója, Klementy szerkesztõ.
- Csóva Jancsinak van a legszilárdabb pozíciója az árvaszéknél, pedig egész nap
a körmét piszkálja. De mindegy, õ megrendíthetetlen. Mindenki összeomolhat,
csak õ nem. Neki olyan amulettje van, amellyel föltétlen ura a helyzetnek.
- Vajon?
- Egy receptje van a gyomorgörcsök
ellen, valami bécsi doktortól, s csak ez az egy szer segít az elnöknek, akinél
gyakoriak a kólikarohamok. Ilyenkor aztán Csóva után szalasztja a hajdút, aki
megcsináltatja a receptet, de a kezébõl ki nem engedi, nehogy leírassa az
elnök. Hiszen már régen kitette volna Pehely bácsi a szûrét, mert néha
ugyancsak felbõszíti a léhaságaival, de bármennyire csikorgatja is a fogait, a
végsõ határozat az: „Nem tehetem, nem csaphatom el, az átkozott receptje
miatt.” S az imposztor Csóva a markába nevet, mert jól tudja, hogy
nélkülözhetetlen a közigazgatásnál.
Apró
hírecskék szivárogtak be, amelyek többé-kevésbé érdekesek: hogy Poltáryt
megtámadta tegnap este egy rekruta (bárcsak agyonütötte volna), hogy Poltáryné
elvesztette a gyémánttûjét a Rágányos-kastélyban, és a szájöblítõ vizet hogy
fölhajtotta a vacsora után. Efféle sületlenségek mulattatták a tekintetes és
nemzetes urakat. Míg ellenben politikai esemény színezésével hatott, hogy Tóth
Mihály megvette odakünn az összes záptojásokat, és elvitette valahová a
kocsiján.
Emiatt rögtön
megindult a kritika:
- Hát már
Tóth Mihály is stréberkedik? Az egyetlen demokratánk! No, szépen vagyunk. Talán
nemességet akar?
A házasuló
fiúkkal bíró apák védelmezték Tóth Mihályt. Végre is azt teheti a pénzével, amit akar. Még
azért nem hazaáruló. A kofákat akarta fölsegíteni. Szóval egy kis szeszély az
egész. Ha az embernek sok pénze van, miért ne lehetne sok szeszélye is?
Ezalatt nagy a
sürgés-forgás, készülõdés a fõispán szobáiban. Ott van Noszty Pál és még vagy
öt Noszty (a reggeli vonattal Feri is megjött a sógora installációjára), a két
Rágányos (a hölgyek a karzaton láthatók), a Horthok, Leviczkyek, Homlódyak. A
fõispán a belsõ szobában öltözködik, galopinok jönnek-mennek, hírt hoznak a
közgyûlési terem hangulatáról, míg a fõispán a legnagyobb feladatnak egyelõre a
csizma felhúzását tartja (szaladj le, Bubenyik, keress valahol egy kis
Federweisst). Tényleg ez az elsõ nehézség a megyei kormányzatnál, a többi is
mind elkövetkezik, de a többi már nem oly nagy. Szemet szúr azonban, hogy még
az alispán nincsen itt, pedig anélkül nincs akasztás. Õ az üdvözlõ szónok.
Mondják, hogy egész éjszaka a felesége ékszereit kereste, és most alszik.
Felmerül az aggodalom, hátha nincs is beszédje. Ejh, nem kell Poltáryt félteni!
Nincs az a kávédaráló gépezet, melyet õ felül ne múlna, ha egyszer kinyitja
frázisainak zsilipjét. Ettõl nincs mit tartani, hanem ha netalán elalussza az
idõt. No, az bizony meglehet, mert aki alszik, az nem gondolkozik, csak
álmodik, aki pedig álmodik, az megálmodhatja magának a királyi tanácsosságot
mindennemû fáradság nélkül, sõt akár aranygyapjat is, ha már benne van. Azért
tehát jó lesz utánaszalasztani egy hajdút, hogy siessen, mert addig nem
vonulhat be kíséretével a fõispán a terembe, míg õ ott nincs.
Ide is hírül
hozzák, hogy Tóth Mihály megvette az összes záptojásokat, hogy kivonja õket
mint nemtelen fegyvert a forgalomból.
- Ez a Tóth
Mihály derék ember!
- És gyönyörû
leánya van - mondja élénken Homlódy.
- Ízes
falat - vigyorog Horth Miska -, és micsoda keze van!
Az öreg
Noszty odaintette fiát egy ablakmélyedésbe.
- Feri! -
szólt halkan. - Ez az, akirõl otthon szóltam már neked. Ez még egy olyan
deszka, amelyen mindnyájan kiúszhatunk a partra. A leánynak több mint
egymilliója lesz. Gyepre, fiú!
- Hm, majd
megnézem - mondá az exhadnagy. - Tudod mit, hívasd meg Rágányosékhoz egy
legközelebbi estélyre.
- Az nem
lehet - szólt az öreg Noszty elgondolkodva -, mert Tóth Mihály az a bizonyos
párizsi úr, akivel Rágányosnak illo tempore36 párbaja volt. Hiszen
tudod a históriát. A grófnõt fájdalmasan emlékeztetné, hogy az ura pillanatnyi
szükségben vette el.
- Úgy? És honnan
csöppent ide a megyébe?
- Megvette
harmadéve a rekettyési birtokot, ötezer hold primae classis. Azonfelül gyárai
vannak, de bogarai is, mert az üzemet valami szeszélybõl egyszerre csak
beszüntette, és van végre nagy csomó állampapírja. Egy hétig nyírják a
kuponokat, a helyi rege szerint.
- Ebben az
egy alakban szeretem a szabómesterséget. De hát miként szerezte ezt a nagy
vagyont?
- Hja,
ennek érdekes története van, de most nem érek rá elbeszélni. S különben sem
gondolnám, hogy valami nagyon finnyás volnál a pénzek eredetére, noha ebben az
esetben akkor is nyugodt lehetnél.
- Ó, édes
papa - szólt mórikáló szemforgatással. - Köszönöm a jó véleményedet felõlem. A
történetet akkor is elég ideje lesz meghallgatni engedelmes fiacskádnak, ha
majd hozzálát az alapozási munkálatokhoz. Kivel mutattassam be magamat?
- Kérd meg
Homlódy bátyádat.
E
pillanatban sürgönyt hoztak a fõispánnak. Noszty beszólt hozzá a küszöbrõl; még
most se volt felöltözve.
- Sürgönyt
kaptál.
- Bontsd
fel, kérlek, és írd alá helyettem.
Noszty
felbontotta: a belügyminisztertõl jött, és számjegyekkel volt értelmetlenné
téve.
Megint
kinyitotta a belsõ ajtót:
- Nem tudom
elolvasni. Hol van, kérlek, a kulcs?
- Miféle
kulcs? - kérdé Kopereczky bosszúsan.
- Amit a
belügyminisztertõl kaptál.
-
Elveszett.
- Hát most
már mit csináljak?
- Hívass
lakatost! - mordult rá türelmetlenül, mert sehogy sem sikerült máslit kötni a
nyakkendõjén.
Azok, akik
hallották, elmosolyodtak. Noszty pedig ajkaiba harapott. No, ez már mégis
súlyos tudatlanság. Azzal beljebb ment, betette maga után az ajtót, és
összeszidta Kopereczkyt:
- Ha már
olyan nagy szamár vagy, Izrael, legalább ne beszélj hangosan. Lakatossal akarod
a távirat titkos jegyeit kihámozni? Szégyenlem magamat miattad.
- Minek
hoztál ide, te hóhér? - védekezett Kopereczky.
- Mit tudtam én,
mit tudsz!
- Hát nem mondtam
mindig, hogy az állatok tanítványa vagyok? És az úgy is van, mert bizony isten,
egy oroszlán bátorsága kell hozzá, hogy nekimentem ennek a fõispánságnak.
- No, csak vedd
hát fel a mentét, és menjünk. A táviratot hagyjuk délutánra.
Kopereczky felkötötte a kardot, fölvette a mentét. Kezébe
fogta a kócsagos kalpagot, megnézte magát a tükörben, s elbámult, hogy milyen
daliás vitézt mutat vissza. Azzal benyitott híveihez.
- Készen vagyok, uraim.
Éppen akkor jött be Pimpósi hajdú is jelenteni, hogy a tekintetes
alispán úr már megérkezett vitézi öltözetben, és bement egyenesen a
tanácsterembe, ahonnan valóságos tengermorajlás hallatszik ki.
- Akkor hát menjünk Isten nevében - mondá a fõispán, s bátor
léptekkel megindult egy sor szobán keresztül; a legutolsónak az ajtaja a
közgyûlési terembe nyílt.
Malinka hozzásompolyodott útközben.
- Csak semmit se féljen méltóságod, gondolja el, hogy csupa
káposztafejnek beszél, bátorítsa az a tudat, hogy én a háta mögött leszek, és
súgni fogok, ha netán valahol megakadna.
Mikor a fõispán belépett a terembe, az utána tóduló kíséret
éljenzésben tört ki, mire hatalmas füttyök hangzottak fel, és szûnni nem akaró
lárma támadt.
- Ne te ne, sárgarigók! - rivallt a fütyülõkre megvetõ
gúnnyal Homlódy István.
Farkasszemet néztek egymással, mint két összeütközni készülõ
csapat, bár az egyik része csak maroknyi. „Le vele! Meghalt!” „Ne
szemtelenkedjenek!” „Minek jött ide?” „Kopereczky, sicc ki!” - s több efféle
kivehetõ hangok vagy bõdületek emelkedtek ki az artikulálatlan zsivajból, mely
az érthetetlenségbe veszett el, mint a kígyósziszegés. Senki se értette, mit
beszél a másik, pedig mind a három- vagy négyszáz száj mûködésben volt.
A fõispán e szörnyû lármában lépegetett fel az emelvényre,
leoldá bíborba vont kardját, s végigfektette a pulpituson; az õ szája is
mozgott, de hogy mit mondott, nem lehetett kivenni. Talán az esküt hadarja el -
találgatták némelyek. Ha a tengeren orkán dúl, akkor mozog úgy tarajos
hullámaival, mint most az a tömérdek fej, mely egyetlen fürge, vonagló és rángatózó
testté látszik összefolyni.
Az „abzug” még akkor nem volt kitalálva, ahelyett egymást
becsmérlõ kiáltások röpködtek innen oda és onnan vissza, és e szógalacsinok
némelyike ugyancsak mérgezett nyállal volt gyúrva.
A megtestesült káosz képét nyújtotta a terem, olyasvalamit,
mintha elképzeljük, hogy a babiloni toronyépítésnél összevesztek volna a
munkások. „No, itt ma nem kell semmilyen beszéd - gondolta Poltáry -, itt nem
lehet gyûlést tartani.” És talán nem is lehetett volna, ha valamiért föl nem fortyan
a Herkules-termetû Leviczky János, volt dzsidás ezredes, ki is rácsapott
tenyerével az egyik zöld posztóval borított asztalra, de úgy, hogy az nagy
recsegéssel nyomban kettéhasadt, s haragos, bömbölõ hangja minden zsivajt
túlharsogott:
- Csend legyen, hé! Én mondom. Akinek valami baja van, annak
velem van baja. Álljon elõ!
Amire olyan csönd támadt, minõ a temetõkben szokott lenni,
mert a vitéz ezredes, akit közönségesen „beretvált tigris”-nek neveztek a
megyében, arról volt nevezetes, hogy már hét embert ölt meg, mindnyáját
õfelsége, a saját királyunk alattvalóiból - párbajban. (Hogy mennyit ölt meg az
ellenségbõl a sadovai csatában, arról nincs hír.) Szinte különös volt - mintha
valami nagy kutya egy harapással elnyelte volna az egész lármát, és csak egy
kis csontszilánk maradt volna belõle; a hirtelen támadt csendbõl kiütõdött egy
hangosra változtatott öndörmögés (egyébiránt a Liszy ügyvéd hangja):
- Ohó, ohó!
Az ezredes rettentõ szemöldjei megmozdultak, s szúrós,
jupiteri szemei sötéten, vészjóslón meredtek a vézna, szikár, demagóg vezérre.
- Tetszik valami? - mennydörgé zordonan, míg nagy, kifent
bajusza félrefordult, mintha az egyik szárnyát aláhajlítaná, hogy rászúrja az
ellentmondót, mint egy kis bogarat szokás a gombostûre.
- Semmi, csak köhögtem - felelte önkéntelen szepegéssel az
ellenzéki vezér, fejét a váll-lapockái közé húzva.
- Úgy? Akkor szopogasson, barátocskám, egy kis medvecukrot.
Kitört a nevetés. Minden arc nekiderült. Ez a kicsinylõ
megjegyzés megölte a népapostolt, az arcokra csalt mosoly olyan hatással volt
az alkotmányos haragra, mint a napfény a márciusi hóra nézve. Ha a magyar ember
elneveti magát, mosolyán, ezen az égi szárnyon elröppen minden epéje.
E pillanatban csattant fel a Poltáry György híres,
ezüstcsengésû hangja:
- Méltóságos báró úr! Szeretve tisztelt fõispánunk!
A zajcsináló ellenzék azt a látványt nyújtotta, amit a
pulyka, mikor a fejét levágják, még mindig megy, szalad a teste egy-két
másodpercig. Dacára a Liszy elnémításának, mégis zúgás fogadta a népszerûtlenné
vált szónokot, a nap bûnbakját, de ez hamar elcsendesedett, s az alispán
háborítatlanul folytathatta üdvözlõ beszédét:
- A mai politikai viszonyok mellett, a hazánk ege fölött
tornyosuló felhõknek közepette, midõn õ császári királyi apostoli felsége
méltóságod nemes személyét bízta meg e vármegye vezetésével, megnyugtató érzés
száll szíveinkre, mert érezzük a jóakaratot, mely lényébõl kisugárzik, és
ismerjük mély bölcsességét (Egy reszelõs hang: Ne hazudj, Gyurka!), mellyel
mindenha meg fogja találni a Szküllák és Kharübdiszek37 között kivezetõ
utat, mert a honszeretet, a méltányosság és az igazság az a három csillag, mely méltóságodat irányítja.
- Halljuk! Halljuk! - potyogott innen-onnan a kíváncsiságnak
némi kis morzsája.
- Istenem, hogy bírta ilyen szépen kigondolni - csóválta
keményvágású fejét egy kurtanemes, s a mellette álló ismeretlen ifjúhoz,
Malinkához intézte koronkénti észrevételeit: - Van esze, mi? Csak ne használná
rosszra, mi?
Malinka nem felelt, nem is hallotta, forgott vele a terem,
rettentõ zúgás keletkezett a mindenségben, a szónok szavai mint éles szögek
hulltak, süvítettek, s élükkel a halántékba vágódtak, arcát halotti sápadtság
borítá el, míg homlokáról hideg verejtéket sajtolt ki a rémület. Eleinte
álomnak hitte, de minden pillanatban rettenetesebb valósággá nõtt, hogy az alispán az õ, vagyis a
Kopereczky beszédét mennydörgi érces hangon.
Azaz a maga beszédje volt az, jogos elmeszüleménye, csakhogy
olyan puskapor, amellyel már lõtt egyszer, 1868-ban a báró Aráncsy
beiktatásánál; akkor mint fõjegyzõ üdvözölte vele Aráncsyt. Régen volt az, a
kutya se emlékezett már arra, de õ maga el tudta szóról szóra fújni most is; a
fõispán, kit megtisztelt vele, a vizsnyói kriptában pihen, s az akkor éljenzõ
bizottsági tagok is nagyobbrészt ugyancsak csendesek immár valahol a
temetõkben.
Ezeket mérlegelte Poltáry, midõn beszéd nélkül ébredt fel
reggel. Quid tunc?38 Restellte az esetet, de mit tegyen? Ex
tempore39 mondhatna valami zöldséget, de akkor hova lenne a szónoki
nimbusza? Ej, gondolta magában, vágjunk neki! Elmondom régi beszédemet, vagy
nem veszik észre, és az nagyon jó, vagy észreveszik, és akkor azzal lehet
elütni, hogy értéktelen krispinre jó a viseltes zsinór is.
Így ugrott bele, s meg nem zavartatva a hûvös hangulat által,
folytatá fennhéjázó testtartásával és diadalmas gesztusaival:
- Különleges a mi helyzetünk, méltóságos fõispán úr. Nem
rózsákkal párnázott pihenõszékhez méltóztatott ideérkezni, hanem mozgalmas
csatatérre, nagy munkához. Ádáz küzdelmet folytatunk itt mi maroknyi magyarság,
körülvéve nemzetiségiekkel. Az önvérünkön kivívott jogokat önként testvériesen
osztjuk meg a nemzetiségi lakosokkal, de vajon testvérek vagyunk-e azért? Ó,
nem. Úgy állunk szemben velük, mint a szarvasok a vadászokkal. Önként elhullatott
agancsainkra azt mondják, hogy azok értéktelenek, nekik trófeák kellenek,
agancsok, de homlokcsontunkkal együtt. (Nyugtalan mozgás.) Nekik csak így volna
kedves. Vagyis a jogaink, de a bõrünkkel együtt.
A jelenlevõ nemzetiségek, bár a passzivitás miatt kevesen
jöttek be, zajos „Nem áll, nem úgy van!” kiáltásokkal zavarták meg itt a
szónokot, s Malinka fokozódó kétségbeeséssel megállapíthatta, hogy szóról szóra
az õ beszédjük pereg le a Poltáry tömött, szürkés bajusza alól. Istenem, Istenem, mi lesz ebbõl? Szeretett volna a
föld alá süllyedni. Vagy még jobb volna kirohanni, és futni, futni az
indóházig, aztán elmenekülni innen örökre... Hisz azt a szégyent, azt a
gyalázatot, ami majd most következik, elviselni lehetetlen. De hasztalan, úgy
be volt szorítva a fõispán háta mögött képzõdött gyûrûbe, hogy a kimenetelre
legalábbis a Kinizsi ökleivel kellett volna rendelkeznie. Ott maradt tehát,
megadta magát sorsának, s tompa elfásultsággal várta, hogy lesz, ami lesz,
többé már nem is figyelt a beszédre, pedig most következtek a megye kívánalmai,
a nemzetiségek erõskezû megfékezése, a pandúrság szaporítása a garázdálkodó
rablók ellen, egy gimnázium Bontóvárra, ahol megmagyarosodnak az idegen ajkú
sarjak, a rakoncátlan Gyík szabályozásának befejezése és így tovább. - Hiszen
tudta már õ ezeket könyv nélkül, s megüvegesedett szemei bambán, mereven
tapadtak a féloldalt álló Kopereczkyre, ki minden felindulás nélkül,
nyugalommal hallgatta a szónokot. Malinka kínos, szorongó érzéseit a bámulat
váltotta fel. Micsoda idegei lehetnek ennek az embernek! Talán acélból vannak,
hogy oly nyugodt tud maradni egy ilyen katasztrófánál, mert még elképzelni is
szörnyûség és hajmeresztõ valakinek lelki vívódása hasonló helyzetben. Vagy
talán éppen azért olyan nyugodt, mert annyira ideges, hogy nem is hallja, nem
is érti a Poltáry beszédét, egyszerû hangzavar az elõtte, mint ahogy az
ütközetben a katona nem érzi saját vére hullását. Pedig most igazán az õ vére
hull a Poltáry mondataiban, de úgy kell lenni, hogy nem hallja, nem tud felõle.
Ó, jaj, Démoszthenész óta nem történt ilyen eset! Csak az Isten hajítana most
le hozzá egy mennykövet is, amelyik vagy az összes megyei bizottságot
agyonüsse, vagy csak Kopereczky bárót, mert az is megoldás lenne, vagy csak õt,
Malinkát magát, mert aztán nem törõdne a többivel.
Hanem bizony nem
történt semmi csoda, csak Noszty Feri keserítette el még jobban holmi sületlen
kérdésekkel, valahogy melléje tolatván a tömeg által:
- Milyen lesz a
sógor beszéde?
Ha egy darab húst
tüzes harapófogóval szakítanak ki belõle, az se lehetett volna kínosabb, mint
erre felelni.
- Az Isten tudja!
- szólt szemeit égnek fordítva.
- Te csináltad?
- Félig-meddig -
hörögte halkan.
- Lásd, azt úgy
kellett volna összeeszkábálni, hogy elõlegesen bekéretik az alispánnak ezt a szónoklatát,
úgy, hogy a sógor beszéde mintegy válaszokat tartalmazott volna az itt
felhozottakra, s ezzel rajta lett volna a rögtönzés zománca. Meg kell adni,
hogy gyönyörûen beszél ez a Poltáry, vagy hogy hívják.
- Hm, csakugyan -
hebegett Malinka, és kíntól vonaglott lelke.
- Apropó - fecsegett Feri tovább -, mi van a nõvéremmel?
Most lehetett még csak nagy konfúzióban a Malinka arca, hogy
elvörösödjék-e vagy elsápadjon.
- Boldogok voltatok, mi? - vigyorgott Feri rejtélyesen.
- Nem is beszéltem vele.
- És én ezt ugye, elhiggyem? Ösmerlek, kis maszk!
- Bizony isten.
- Beszélhetsz
nekem, amennyit akarsz. Hiszen Vilma is írt, és összeszid, hogy frivol lélek
vagyok, hogy mit gondolok én felõle? Hát azt gondolom, de nem írtam meg neki,
hogy mindenekelõtt hálálatlan. De most jut eszembe...
Hirtelen a
karzatra pillantott, honnan átható rózsa- és rezedaillat verte át magát a
fülledt levegõn az érzékenyebb orrokhoz. Sok üde arc mosolygott le onnan a
különbözõ virágos és strucctollas kalapok alól.
- Te már egy hete
vagy itt, Kornél, nem tudnád véletlenül megmondani, melyik a hölgyek közül Tóth
kisasszony?
Malinka csak a
fejét rázta, hogy nem tudja, nem is nézett arrafelé, sõt ösztönszerûleg
behunyta a szemeit, mert, íme, elérkezett a rettenet ruhájába öltözött pillanat,
s jobb akkor sötétben lenni; Poltáry befejezte beszédét, szórványos éljenzés
hangzott fel (a Noszty-klikk éljenei), egyébként hideg maradt a hallgatóság,
bár a suba alatt bevallották, hogy hamari
beszédnek (mert csak tegnap vállalta a szónoki tisztet) nem volt éppen
utolsó.
De az efölötti
megjegyzések és véleménynyilvánítások csak legfeljebb két másodpercig
tarthattak, míg a fõispán hátrataszította a panyókáját, megköszörülte a torkát,
és megszólalt:
- Tekintetes
Köztörvényhatósági Bizottság!
- Ejnye, be különös,
pohánkakása ízû hang! - mosolyodott el Klementy szerkesztõ úr, ki a középsõ
zöld asztalnál egy ív papirosra szorgalmasan jegyezett.
Kopereczky
hangján tényleg rajta volt a felvidéki zamat, de nem nélkülözte a
hajlékonyságot és a csengést. Elsõ szavainál megszûnt a beszélgetés s az a
bizonyos zümmögés, mely a figyelmet lassan-lassan megõrli, mély csendess&eacu |