Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText CT - Text

  • A vacsoraügy
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

A vacsoraügy

Egyszer, egy este - tavasszal - a fiatal politikus és neje kimentek, hogy rántott csirkét egyenek egy errõl híres, kültelki kocsmában. Hát ahogy esznek, eddegélnek, látják, hogy a szabad tûzön halászlét fõz a kocsmáros fia, aki Szegedrõl került haza. (Ne tudja meg senki, hogy miért volt Szegeden.) Zsír nélkül fõzte a halászlét, a pesti szokás ellenére. Robin értett egy kissé az ilyesmihez, poétikus hajlamainál fogva mindig az ételek egyszerû volta mellett foglalt állást. A jobb érzésû férfiakban különben is él a hal kultusza és a mezei ételek költészete. Hanna is szeretett jól enni, szabadban, olcsón. Akkoriban történt, hogy több jelentékeny - együtt vacsorázó - politikus föltámadt a hotel-kocsma ellen, házi ételekre és savanyú borra vágyott. (Egy kissé intrikálni is akartak két társuk ellen, akiktõl immár egy baktert se lehet kineveztetni, még a régi hóhért is õk nyugdíjaztatták, hogy házuk egy régi szolgáját, egy szelíd parasztot neveztessenek ki helyébe.) A nagyszabású, politikai, zártkörû társaság bérkocsin és magánfogatokon bekalandozta a várost, amelyet nemigen ismertek, mert hiába ugráltak a központban évek óta, alapjában vidékiek maradtak.

Már el is éhezének, amikor eljutottak a Sándorék kocsmájáig, amely elõtt a rendkívül ügyes fiáker állott.

- Itt fiáker áll, itt kosztnak kell lenni! - szólt a leendõ igazságügyminiszter, aki éhes volt nagyon.

- Meglátszik, ki a megfigyelõ! - mondá az íróképviselõ.

Egy valóságos miniszter, akit izgatott, hogy közönséges, komisz kocsmába mehet, határozott:

- Gyerünk be.

Bementek és rátaláltak Robin Sándorra, és némi tanácskozás után leültek asztalához. Némiképpen féltek, hogy nem lehet majd elõtte és felesége elõtt szabadon beszélgetni, de biztatta és megnyugtatta õket, hogy az ifjú képviselõ oly tisztességtudóan állott föl, amíg õk elhelyezkedtek. Nem tolakodott, nem tegezte õket le, úgy viselte magát, mintha nem is volna velük egy rangban. Elismerõ szavakkal adóztak kitûnõ modorának, férfias szépségének, az író-képviselõ még fehér fogait is fölemlítette. Hogy a feleségével van, azt nem szerették, csak az öregurak.

Leültek, pompásan ettek, és a természetes módon fõzött halászlé elérzékenyítette valamennyit. Dicsérték és áldották Robin Sándort, aki még egyéb helyeket is tudott. Csöndes, szép vacsorálópontokat, az igazi rác hal, a birkapörkölt, a túrós galuska, a tejes puliszka, a madárhús, õsi töltött káposzta legkitûnõbb lelhelyeit. Látták, hogy jeles, megbízható és derék ember, élni tudó és tehetséges.

A szép asszony pedig kurizált az uraknak, oly erõsen és vastagon hízelgett, hogy ha asszonyokkal lett volna dolga, azok megsértõdnek. De férfiak és politikusok valának, túl a negyvenen...

Elhatározták, hogy Robin Sándort belevonják vacsoráló társaságukba, és hogy a törvényhozás körül szerepet adnak neki.

...Ah, az szép éjszaka volt, ami a vacsora után következett. Amióta ifjúságának szép emléke, az ezüst kecske eltûnt a kezébõl, most érezte elõször, hogy valaki keményen áll a helyén, és lesz belõle valami. Mindjárt másnap egészen másképp érezte magát a klubban. Szóltak hozzá, nem hallgattak el, ha egy-egy nagyobb beszélgetõ csoport mellett elhaladt. Kártyázni hívták, a felesége hogylétérõl tudakozódtak, a sok paprika nem ártott-e meg neki...

- Robin Sándormeg volt csinálva”.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by Èulogos SpA - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License