|
Rettenetes és nyomasztó gondolat, hogy nincs többé kedvem az
íráshoz. Mióta az analyzissel behatóan foglalkozom, és minden ízében elemezem
az öntudattalan lelki életemet, nincs többé szükség rá, hogy írjak. Pedig az
analyzis csak szenvedést hoz, keserû életismeretet és kiábrándulást. Az írás
pedig gyönyört ad és kenyeret. Mégse! Nehezen megy, aggályokkal. A születõ
gondolatot mintegy csírájában megöli a kritika. A legbelsõ elintézetlen
ügyeimet pedig nem tudom papírra tenni. Az az érzés gátol, hogy mások éppolyan
tisztán olvasnak benne, mint én az írók írásaiban, én, a psychoanalitikus. -
Mégis vaserõvel kényszerítem magam, hogy írjak. Írnom kell. Ha nem is lesz
számomra többé az írás életmûködés soha, legalább legyen játék. Játszanom kell,
ha nem is mulatok, mert ez ad csak esélyt rá, hogy valaha sok pénzt keressek.
Nos, az 1912-i nyár!
Dezsõvel utaztunk. A fiú nagyon lesoványodva, sápadtan jött
meg Újvidékrõl. Köhögött. Aggódtam. Rosszul aludt. Régi éjszakáink jutottak
eszembe, amikor õ a patikárosság második évét tanulta (egy év elõtt), s amikor
én aludtam rosszul, s zavartam õt.
Szép, nyári reggel virradt ránk máj. 29-én, szerdán.
Befejeztük a poggyász elrendezését, gyorsan megmosdottunk és fél óra múlva már
újságokkal megrakodva reggeliztünk a Keleti pályaudvaron. Együttvéve talán volt
még 300 koronánk, abból az 1500 koronából, amelyet a fürdõi beruházásokra
felvettem, már jó régen elment a többi.
Szeles, hûvös tavaszi
délben érkeztünk meg Stubnyára. A nagy étterem barátságtalanul festett,
fáztunk, idegenek voltunk. Én aggódtam minden mozdulatomért, és módszert
óhajtottam kieszelni, amelynek segélyével mindenkit a lehetõ legkönnyebben,
legnagyszerûbben a magam részére hódíthatok.
Újra nimolista voltam!
*
Ebben az állapotban nyomasztó, aggodalmi érzések üldöztek,
amelyeket fölényes és mégis szerény viselkedéssel igyekeztem eltitkolni.
Rendesen délelõttönként a rendelõmben ültem, leveleket
írtam, vagy a szoba rendezésével bajlódtam. Majd a fürdõhelyiségekbe néztem be.
Rendszerint csak Dezsõt magát találtam ott, amint a fürdõszolga javában
masszírozta, míg õ nyögött és nevetett a kezei alatt.
Ez a fürdõszolga volt az, aki elõször figyelmeztetett
viselkedésével rá, hogy jó lesz vigyáznom magamra.
Mikor Budapestrõl leutaztam 2 napra vizitelni és a fürdõt
megnézni, természetesen kedvesen bántam vele, barátságosan kezet nyújtottam
neki, és kedélyesen charme-írozni igyekeztem. Most, amikor végleges
letelepedésre érkeztem, már nevetve jött elém, de õ nyújtotta a kezét elõre.
Ilyen dolgok, amire azelõtt nem gondol az ember soha, most komoly elmélkedésre
késztettek. Elvben mindig megvetettem és lenéztem azt az embert, aki nem
szellemi fölényével, hanem büszke, rátarti, gõgös vagy tartózkodó
viselkedésével akar respektust kelteni, és most magamnak is komolyan kellett
róla gondolkodnom, hogy igénybe vegyem ezeket az ostoba konvencionális
fogásokat, amelyekrõl mégis beláttam, hogy alkalmasak rá, hogy az emberek
egymás közötti érintkezését szabályozzák.
Braunné
is egész más hangon beszélt velem, mióta a fürdõhöz voltam kötve. A szerzõdés
aláírása elõtt mint a fürdõ legelõkelõbb tisztviselõjét, az õ ellenõrzõjét és
feljebbvalóját kezelt, most pedig mint egy üzletembert, aki eljött, hogy az õ
nyakán, az õ fürdõjén élõsködjék. Szemmel látható volt, hogy a lányait is
befolyásolta ellenem. Nem volt szabad nekik velem szemben kedveseknek lenniök,
hosszabb beszélgetésbe nem bocsátkoztak, vagy ha igen, olyan hangon, mint ahogy
egy vidéki patikáros lánya a praxival, vagy az õrnagy lánya a kadéttel szokott.
Ezért azután beszüntettem a velük való bajlódást. Nem adtam a sértettet,
barátságosan köszöntöttem õket, és nem vettem észre, hogy azt õk nem fogadják
oly modorban, mint aminõt állásomnál fogva joggal elvárhattam.
...Mikor Dezsõ készen volt a kúrájával, úgy 1/2
12-re - rendesen egy nagyot sétáltunk, ami eltartott 1/2 1-ig.
Azután ebédeltünk. Ebéd után csevegtünk az asztaltársainkkal, egy állatorvossal
és egy megyei számvevõvel. Mind a kettõ elbizakodott vidéki fiú, akik nagyon
elõkelõnek, finomnak érzik magukat. Különösen Vibritzky, a számvevõ volt nagy
véleménnyel arcberendezésérõl, ruháiról és arról a hatásról, amelyet a nõkre
tesz. Soha egy szót se beszélt errõl, de világosan látszott rajta. Mind a
kettõnek kutyája volt, azokat becézték, simogatták, etették ebéd alatt, és nem
fogytak ki az állatok okos, tanult voltát bizonyító együgyû anekdoták
elbeszélésébõl. Nem sokáig bírtuk ki Dezsõvel ezt a társaságot, és rendesen 3/4
óra múlva már a szobánkban voltunk, olvastunk, mosdottunk, csevegtünk. -
Én ebben az idõben mérsékelten éltem a mérgekkel. Átlag másnaponként du. 2-kor
használtam 0,02-0,03 P-t, egyszerre dosírozva. Nem okozott harmonikus
euphoriát, de szükség volt rá, egyrészt a nemi vágyak, másrészt a folytonos
anyagi és erkölcsi aggodalmak leküzdésére. Joggal féltem tõle, hogy a saison
nem fog beütni. Sehol nem láttam semmi jóindulatot, nem éreztem semmi
melegséget, vonzalmat. Egyedül Záborszky Nándorban, a szolgabíróban vettem
észre õszinte szimpátiát.
A június eleje igen lassan múlt. Megérkeztek a mûszerek, a
szekrény, az apparátusok. A rendelõ teljesen készen állott. Az elsõ napoktól
kezdve volt dolgom. Eleinte a környéki falvak krónikus betegei kerestek föl.
Miután volt idõm, nagy körülményességgel vizsgáltam õket. Mindegyiknél alapos
belsõ vizsgálatot, orr-, gége-, fülvizsgálatot végeztem. E két utóbbiban csak
igen kevés gyakorlatom volt még. Mire az igazi fürdõvendégek megérkeztek, már
be voltam gyakorolva. A másik elõnye ennek az volt, hogy a betegek mindenféle
jó híremet vitték, és sok újabb pácienst küldtek.
A harmadik napon egy özvegyasszony jelentkezett tbc-s
intoxicatiós panaszokkal. Ezt hamarosan JK-kezelés alá vettem, és sikerült õt
szépen meghizlalni. Állapota meglepõen javult, és áradozó hálálkodással
búcsúzott el tõlem. Ez volt az elsõ siker. Jó ómennek tekintettem, hogy az elsõ
betegem mindjárt olyan betegségben szenved, amelynek gyógyítását ugyancsak
kitanultam.
...Délutánonként 1/2 5-kor
uzsonnáztunk. Utána nagy sétákat tettünk a szomszéd falvakig, zongoráztunk egy
kicsit, vagy - nagy önmegtagadás árán - beszédbe elegyedtünk a Vitvizkyvel,
Marovitzkyvel (egy zavaros fejû, tönkrement földesúrral), a tb.
fõszolgabíróval, kik állandóan ott lézengtek a parkban. Más alkalommal
viziteket tettünk itt-ott. Még legszívesebben Jakoboviccsal, az ottani szegény
kis összetört, vasúti orvossal beszélgettem, vagy biliárdoztam. Ennek legalább
a száraz, alantas humorán mulattam, és élveztem
azt a fontoskodást, amellyel orvosi eseteit elõadta.
Vacsora után nem sokáig szoktunk fennmaradni. 1-2
biliárdparti, és mentünk aludni. Az ágyban a Casanovát olvastuk fel egymásnak,
a lányokról, Olgáról és Blankyról beszélgettünk, és elbeszéltük egymásnak a
lánykákkal végbevitt, szép, szerelmi affairjaink történetét.
Ez idõben nehezen aludtunk. Különösen a P-mentes napokon
bántottak engem is a szexuális vágyak. Olykor szinte fájdalmas tökéletességgel
jelentek meg a képzeletemben nemrég múlt idõk pásztorórái. Láttam Olgát, amint
ingben ide és oda jár a szobámban, amint hajladozik a dereka, és apró lábainak
húsa átcsillan a vékony, fekete harisnyán.
Így történt azután, hogy hamarosan „feau de mieux”, a
szállodai szobalányt, valami Teréz nevût csábítottam el. Condommal néhányszor
erõsen meglõttem, mert igen szûk vaginája volt. Szüzességét Mahler szanat.
orvos vette el 2 év elõtt. Ez a 21 éves lány a maga sovány, sápadt testével nem
volt csábító falat, de amint kitüzesedtek a buta, kék szemei a kéj hatása
alatt, amint kipirult az arca, és hevesen ellenmozgásokba kezdett, ebben volt
valami érdekes. Dezsõ is megpróbálta, hogy áldozzon vele, a fiúnak azonban a
penise lekonyult, és bosszankodva hagyta abba az ostromot.
Engem természetesen Teréz sehogy se elégített ki, és
hamarosan ráhatároztam magam, hogy Budapestre utazom. Betegem még csak 3-4
volt, azok közül állandó kezelést senki se kapott. Jún. 12-én reggel 7-kor tehát vonatra ültem. És du. 1 órakor
hosszú, fárasztó, elalélásig unalmas utazás után végre ölelhettem Olgát. A
Keleti pályaudvar füstös fekete reflexeiben elõször meglepõen kövérnek és
markánsul árnyékoltnak tetszett. De azután az ajkait annál édesebbnek találtam.
Egész úton a nyílt utcán, a kocsiban a legmohóbban öleltem és csókoltam.
Csókjai valóságos extasisba ejtettek. Istenem, ezek a csókok. Mit jelentettek
számomra. Mennyi örömet, szenvedést, az összes complexek izgalmait, amelyek egy
disszonáns akkordban csendültek föl: házasság?... existencia? Jövõ?...
becsület?... karrier?... szerelem?... lemondás más nõkrõl?...
Lemondás! Úgy éreztem, hogy könnyen le tudok érte mondani az
összes nõkrõl, akiket csak a sors még számomra tartogat. A Barcsa utca végén
áthajtva egy kis vendéglõnél szálltunk le, hogy némi ételt vegyünk magunkhoz.
Zsíros levest. Zsíros disznóhúst vagy effélét ettünk. Én teljesen étvágytalan
voltam, és mégis el akartam vetni az evés gondját, hogy azután csak a
szerelemnek élhessünk. Folyton õt néztem, csókoltam édes arcát, szemeit,
nyakát, puha, tiszta szagú kezecskéit, és simogattam hátát, erõsen lefûzött,
szép, nagy combjait, bokáit a vékony, áttört harisnyán keresztül. Közben átszaladtam
a szemben lévõ Caféba, hogy hazatelefonálja a portásnak: vajon minden rendben
van-e? Elõzõ nap 0,014 P-t vettem magamhoz. Annak hatása már teljesen elmúlott,
úgyhogy a gyenge és nem kínzó P-éhség hatalmas harmonikus kéjvágyban olvadt
fel. Czeizer, a portás arról értesített, hogy ágyamat felhúzták, szobámat
kiszellõztették. Most már minden aggodalom, hogy a dolgok nem fognak simán
menni, elmúlt, és 15 perc múlva már otthon voltunk. A kitörõ boldogság és
megelégedettség érzésével üdvözöltem a napfényben úszó, kedves szobát.
Mindketten olyan gyorsan vetkõztünk, ahogy csak tudtunk. Azután egy Vaginol
kúpot helyeztem az édes pinácskájába, és 5 perc letelte múltán kíméletlen,
hatalmas kéjjel, kis batisztingét felemelve behatoltam a dús, fekete szõrök közt.
Alig fél perc alatt elértük a boldogság netovábbját. Még ki se bontakoztunk az
ezt követõ elragadtatott csókok közül, már a második roham következett. Ezt
csõdör és kanca pozícióban, oldalt fekve végeztük. Édességben még felülmúlta az
elsõt. Így feküdtünk, majdnem elalélva a boldogságtól egészen este 1/2
6-ig, csókolózva, ölelkezve, dicsérve és kölcsönös vallomásokkal árasztva
el egymást, mialatt a lángok még kétszer csaptak fel. Olga tökéletes örömét
csak az csökkentette, hogy az elhasznált 4 db Vaginol kúp irritálta drága kis
kelyhét. Közben ozsonnáztunk, cigarettáztunk, és meztelenül a zongorához ültem,
hogy Wagnerbõl és a pesti orfeumok repertoárjából az ily alkalmakkor használt
zenedarabokat felelevenítsem. Wotan búcsúja, Paraguay, Palkó Pali stb.
Felöltözve
a Kálvin térig kísértem Olgámat. Megegyeztünk, hogy nem megyek föl hozzájuk,
nehogy a holnapi délelõtt örömeit kockáztassuk, s atyja kombinációinak utat
nyissunk. Elbúcsúztunk, és én a trafikba mentem bevásárolni, parfümöt venni,
mellyel a kedves lányt kívántam megajándékozni, „Chypre Coty”, továbbá a
mûszerésznél volt némely elintéznivalóm. A vörös répáról sem feledkeztem meg.
Erre okvetlen szükségem volt a fürdõn.
Miután így mindent rendbe hoztam, kellemes aléltságban, mint
egy londoni gavallér, aki bejött a yorki grófságból, hogy Ágnesével egy
gyönyörû délutánt töltsön el, kocsiztam haza a meleg vörös-fekete poros (ködös)
nyári estében. Itthon már Gyula és Sándor vártak, és a háztetõn nagyszerû
vacsorát csaptunk, vidám csevegésbe merülve. A jó barátok kedvessége, õszinte
szimpátiája, odaadása és boldogságom miatti igaz örömük teljessé tette
megelégedésemet, és a szép, csillagos ég alatt az enyhe estében, amely az
algíri éjszakák képzetét keltette föl, az ifjúság, a szerelem, az egészség
érzése töltötte meg a szívemet. Minden méreg nélkül, pompásan aludtam. Másnap
együtt reggeliztünk. Kitûnõ dojeunert rendeztem, és a gyönyörû, napsugaras
reggelben a gyenge bágyadtság is, amely a tegnapi ütközetek természetes
következménye volt, külön öröm forrásává vált számomra.
1/2 11 tájban megérkezett kis Olgám.
Hamarosan levetkõztettem. Batisztingecskéje most is megragadó hatással volt
reám, úgyhogy equinus pozícióban hamarosan egy áldozat következett. Ezután
felöltöztem, és lementem az osztályra, hogy a professzort köszöntsem.
Hosszabban elbeszélgettem vele, úgyhogy csak 3/4 XII
tájban kerültem újra drágám karjai közé. Ez alkalommal is óriási erectióm volt,
de az ejaculatio, miután Sándor telefonálása (csengetés) megzavart bennünket -
késett. Annál nagyobb öröme lehetett benne az édes lánynak, ki tyúkhelyzetben
egész szerelmének, egész odaadásának, kedvességének legszebb bizonyítványát
szolgáltatta. Ily módon 24 óra alatt 6-szor ürítettem ki az élvezetek kelyhét.
Utána tökéletesen kielégítve, lassan felöltöztünk, Rebekka felterített, és
megebédeltünk. Valami nagy étvágyunk nem volt - mert az élvezetek túlmentek
azon a határon, hogy a többi functiókat ne zavarták volna -, de azért jólesett
az étel. Kevés bort ittunk, és Olga közben rosszul lett. Egy Pantopon inj.-t
vagy Dionin port adtam neki, és hamarosan jelentette, hogy jól van. Az idõ
ezalatt elborult, és mikor a pályaudvarra hajtottunk, már csepergett is egy
kevéssé az esõ. - Szegény kis Olgám szontyolodottan, könnyes szemekkel intett
nekem búcsút. Én pedig bevonultam újságjaimmal egy coupet-ba, 0,02 P-t vettem
magamhoz, és nyugodt olvasásba kezdtem.
Ily módon az utazás gyorsan telt el. Sokkal gyorsabban, mint
a Pestre utazás. Egyébként azonban hetekig a hatása alatt álltam az isteni
találkozásnak, és mindketten elragadtatott levelekben emlegettük az élvezett
gyönyöröket.
Tizenegy napig ezután méreg nélkül meg tudtam akadályozni a
nemi vágyak elhatalmasodását, akkor azonban egy reggel Olgára gondolva onaniát
követtem el. (Az évben már a 4-iket.) Másnap tehát ismét Terézt kaptam le a 10
körmérõl, mert tisztában voltam vele, hogy Olga is inkább ebbe egyezne bele,
mint hogy a rút onaniát - bár reá gondolva - ûzzem. A kéjérzések csekélyek
voltak, de mégis nyugalmat és jobb munkakedvet teremtettek.
Ekkorában történt egy napon, vasárnap, hogy szklenói bába
leánya, Paula bejött rendelésemre. Már régebben kezeltem, de elõször történt,
hogy egyedül keresett föl. Megvizsgáltam. Kacérul mosolygott rám. Rózsaszínû,
kis kemény mellecskéi majd kiszúrták vastag parasztingét. Emellett vastag,
piros ajkai voltak, és kissé duzzadt héjú, tyúkszerû, zöldeskék szemei. Mikor a
mezítelen, hófehér hátán hallgatóztam, azon vettem magam észre, hogy egyszerre
csak megcsókoltam a hátát, majd a mellét, és végül a száját. Mohón átölelt, és
viszonozta a csókjaimat. Aznap el voltam keseredve Olga ellen, valami
kellemetlen, kicsinyes csínyt követett el ellenem levélben. Bántott, hogy ennyi
fáradozás után még mindig nem sikerült õt megtanítanom rá, hogy mit nem szabad
mondani, mik azok a nõi fogások, amiket nálam mellõznie kellene. - Nem bántott
hát a lelkiismeret. Jó 1-1 1/2 órát töltöttem el
Paulával, ölelkezve, csókolózva. Közben meggyõzõdtem arról is, hogy a lány
szûz, de csak egy gyenge támadást intéztem erénye ellen, s miután ellenállt,
lemondtam róla, hogy nagyobb fortélyt és erõt alkalmazzak. Mint gyakran, most
is bámultam rajta, hogy milyen expressz gyorsasággal rontható el egy nõ és
tehetõ asszonnyá, legalábbis lélekben.
Miután megelégeltem a mulatságot, és a rendelõóra ideje is
közeledett, megparancsoltam a lánynak, hogy öltözzék fel. Szemei égtek, ajkai
lihegtek, feje fájt, amikor kitámolygott a szobából, én pedig kiszellõztem.
Július elsõ felében egypárszor még Terézt frequentáltam, de
azután dolgaim szaporodásával mind kevesebb szükségét éreztem a nemi
mulatságoknak. Lassanként szerencsésen leszoktam róluk. Egy napon azonban egy
meglepõ kisleány keltette föl a figyelmemet az Erzsébet szálló földszintes
folyosóján. Úri ruhájú és kurvaarcú kislány, igen finom, gyengéd, csibeforma,
rózsaszín arc, vastag, vérpiros ajkak és barnássárga macskaszemek. Egészben B.
Mandyra hasonlító jelenség, kissé gyanús, de az elsõ pillanatra vonzó.
Bágyadtan és mélabúsan mosolygott. Az egész lányon a korai letörtség, de a
hivatottság bélyege is volt látható. A nap folyamán többször láttam, mindig
bágyadtan, közömbösen mosolygott; attól tartottam, hogy nem fog olyan könnyen
menni vele a dolog, mert biztosra vettem, hogy a szobaasszony, ez az irigy, vén
ringyó, vigyáz reá. De még az elsõ este sikerült õt magamévá tennem. Mikor
ágyazott, felmentem a szobába. Már sötét volt, átöleltem, hozzám simult. Egy
pillanat alatt lefektettem, condomot húztam, és bágyadt tiltakozás mellett
behatoltam. Míg a coitus tartott, puhán ölelt, a plafonra nézett, és halkan,
in. inf. suttogta: „utálatos, utálatos, milyen utálatos”. Csak a mámor õszinte
pillanataiban hallgatott el. Mikor elkészültünk, folytatta az ágyazást. Én
pedig kezet mostam, tiszta gallért és parfümöt vettem. Végül 10 koronával
ajándékoztam meg. Kért, hogy a szobaasszonynak ne mondjam el, mert akkor a
tiszteletdíj felét annak kellene adnia. Megígértem, ha másokat nem fogad, és
kelyhét a fürdõn csak nekem tartja fenn. Másnap este, mikor mindenki lefeküdt,
jött be hozzám. Meglepõen csinos combinett-et viselt, jó batisztból, és
kitûnõen ki volt mosdva. Ez alkalommal is csak egyszer áldoztunk, mert
megmértem a hõmérsékletét, és 38,3 C-on találtam. Desperáltan mondtam magamban:
hát mindenütt üldöz engem ez az átkozott betegség.
Július elsõ felét egyébként egy forma szerinti udvarlás is
lefoglalta. Egy remek és finom zsidóasszony, B. Zelma volt a fürdõn. Középnél
magasabb, széles, vénuszi termet, édes, vastag kis száj, egyenes, imbecillis
orrocska (Varsányi Irén-típus) s emellett még csinos kezek és lábak birtokosa
volt. Eleinte igen vadul viselkedett. Nõvérével, egy stubnyai ügyvédnével és
sógorával érintkezett csupán. A fürdõ igazgatója, Dicker - aki késõbb 60
koronámmal búcsú nélkül utazott el - kezdettõl fogva hevesen ostromolta. Az
asszonyka azonban vad és bizalmatlan volt kezdettõl fogva. Mûveltsége csekély
lévén nyíltan elárulta, hogy látja, mire pályázik az igazgató úr, de nagyon
téved, mert õ tisztességes asszony stb.
Ami engem illet, én egy hétig csak néma bámulója voltam, és
hiába igyekeztem rá, hogy egy pillantását is elfogjam. Reggelenként kedvetlenül
egy helyben ült a kávéja mellett, könnyû, lila szövetpongyolájában és fehér,
melles madeirakötényében, amely csípõit még szélesebbé és imponálóbbá tette. Ez
a nõ, akinek az arcához az ember egy kis sovány (Lyca-szerû), vézna testet
képzelt volna el, ezekkel a páratlanul szép és nemes vonalú, nagy seggekkel
vonzó és bûvölõ hatást tudott kelteni. Hiányzott azonban belõle az
intelligentia, az a tudat, ami kis Olgámat race-nõvé és összehasonlíthatatlanná
teszi, hogy a saját testét minden pillanatban látja, érzi annak hatását,
mintegy öntudatlanul, de tökéletesen és állandóan érzékeli.
Egy hét múlva férjével megjelent rendelésemen. Természetesen
nem mulasztottam el a hõmérõt betenni neki, annál kevésbé, mert sápadtsága
gyanúmat fölkeltette. Valóban 37,1 C-ot mutatott a thermometer. A mellkasi
vizsgálatnál csalódás várt rám. Szép, csipkés ingecskéje kissé hervadt melleket
takart, jóllehet az asszony csak 28 évet számlált. Arsycodile-kúrára beszéltem
reá, és este gégevizsgálatra rendeltem be õket. Ekkor azonban a férj nem jelent
meg. Az asszony affektált, kellette magát, egészen másképp viselkedett, mint
délután és gégéjét végeredményben sok próba után sem tudtam jól megnézni. Azt
azonban elhatároztam, hogy az Arsycodile-ök közben egy-egy Jk-t is bele fogok
fecskendezni, megvizsgálva annak a hatását.
A következõ napokon az asszony vagy egyáltalán nem, vagy
csak ha direkt megfogtam, és bevittem a rendelõmbe, jött kezelésre. Láttam,
hogy a védekezés ellenem igen erõs, és örültem ennek - ó, milyen aljas és igazi
öröm! - mert tisztában voltam vele, hogy ha így áll a dolog, akkor erõs
impulzusnak is kell ott lennie. Cselhez folyamodtam. Kijelentettem, hogy
mindig, ha hozzám jön, hozza magával vagy nõvérét, vagy kis unokanõvérét
(akivel gyakran láttam, és aki egy kis 16 éves Olga volt, csúnya vonásokkal, de
finoman bimbózó testtel) - hogy az illetõ
segítsen nekem az injec.-adásnál, õnagysága ti. minden alkalommal a
legképtelenebb skandalumokat rendezte, vonakodott, birkózott és sikoltott. Ily
módon bosszankodását sikerült elõidéznem. Emellett ha beszélgettünk, mindig kis
unokanõvérérõl kérdezõsködtem, és dicsértem a leánykát. Zelma nem is tudta
titkolni, mennyire bántja mindez. A kis nõvér hamarosan elutazott, én azonban
Z. útján üzeneteket küldtem utána, és pontosan járt inj.-ra. Délutánonként
pedig cseresnyére vagy tortára invitált meg szobájába, ahol végre elsõ
csókunkat váltottuk. Már elõzõleg többször megcsókoltam a hátát vagy nyakát a
rendelõben, de ilyenkor mindig elugrott, vasvillaszemekkel nézett rám, és egy
szót sem szólt. Én mindig megõriztem hidegvéremet, fölényes maradtam, és
tréfálkoztam a cselekedetem fölött. Jól láttam, hogy tetszik neki a játék. Egy
alkalommal a szobájában arról beszélt, hogy ha a férje vasárnap jön, elmondja neki
a viselkedésemet, szóval bepanaszol... - Jó, tegye, feleltem, ha van szíve azt
a szegény embert párbajra kergetni.
- Kergetni (nevet), õ nem párbajozik - õ fél. Õ gyáva
(hangos kacaj).
Erre lenyomtam a kanapéra, és összecsókoltam ezt a gonosz
kis bestiát. Ajkai vonaglottak, és teljesen elalélva pihegett kezeim között.
Utána persze az obligát, hysteriás sírás következett, mire elhagytam a szobát.
Több esetben tapasztaltam, hogy ez a legbölcsebb eljárás.
A következõ napokban azonban sohase csókolt magától, mindig
küzdött, nyugtalankodott, nem tudta élvezni a bûnt.
A férj vasárnap megérkezett. Nejével rögtön szobába
vonultak. A szerencsétlen azonban hamar kiadta minden erejét, és elszunnyadt.
Neje felöltözött, bezárta õt, és rendelõmbe jött csókolózni. Utáltam õt, és
kétségbe ejtett az a gondolat, hogy minden zsidó nõ - és Olga is - alapjában
ilyen, azaz teljesen felelõsség és erkölcsi ízlés
nélkül való. Késõbb értesültem, hogy a férj, mikor felébredt, az én
combinett-játékommal mulatott, melyet nejénél az éjjeliszekrényen hagytam,
dacára annak, hogy sógorától egyet-mást bizonyára hallott a mi délutáni
sétáinkról. Másnap elutazott.
Délutánonként sétáltunk Zelmával tehát továbbra is. Én
rendesen 1/2 2 tájban ebédeltem, mert igen sok dolgom
volt. Utána pedig hozzá mentem. Cseresnyét, epret vagy barackot ettünk, és
csókolóztunk. Majd pedig a parkba vonultunk, hogy a szép, árnyékos sétányokon,
a jó levegõben sziesztát rendezzünk. Ebben az idõben du. 2 tájban szoktam 0,02
P-t venni magamhoz, ami biztosította nyugodt kedélyemet és önuralmamat.
Zelma ilyenkor igen kedves volt hozzám, bókolt nekem és
folyton házassági ajánlatokkal üldözött. „Elválok - mondotta -, magához megyek,
meglátja, milyen ügyes, jó asszony leszek, és magát nem fogom ám megcsalni,
Gott, ilyen embert!”
Soká üldögéltünk ily módon csevegve, mialatt én egyik jó
cigaretta után a másik fogyasztottam. 1/4 V tájban
azonban rendelnem kellett, és ekkor elváltunk egészen VII-ig. Vacsora után
találkoztunk csupán, amikor õ sógorával és nõvérével bevonult a terembe, és
leültek spriccerezni, szörpöt inni és cigányt hallgatni. Én nem mindig ültem
hozzájuk, és legjobban azt szerettem, ha Zelmával kettesben vacsorázhattunk.
Nem volt valami nagy öröm ez sem, mert a nõ szellemi képességei alul maradtak
azon a fokon, amely szükséges, hogy valakivel mint egyenrangú féllel, emberrel
beszélgethessünk és cseveghessünk. Azonban temperamentuma, állati ösztönössége,
komisz önzése s ennek megnyilvánulási módjai mulattattak. Nem fokozták a nemi
érdeklõdést, sõt ellenkezõleg, de szórakoztattak, és az asszonyi természetrõl
hasznos és szép elmélkedésekre ragadtak. Ezek az elmélkedések bizony
végeredményükben leginkább szomorúan ütöttek ki. Különösen a házasság ellen
tartalmaztak vaskos érveket. Sajnos, jól láttam, hogy Zelma hibái tulajdonképp
a nõi neméi is egyúttal, habár az õ mûveletlensége és falusi lénye mintegy
torzító tükörben sokszorozva és megkövéredve demonstrálja is azokat. - Õszintén
sajnáltam férjét, aki derék, udvarias hímnek és jó pajtásnak látszott. S ezen
nem változott semmit az a tény, hogy az asszony számtalanszor kijelentette,
hogy jó látja, mit akarok, de nagyon tévedek, nem lesz belõle semmi, nem
bolondult meg stb. Tudtam, hogy az enyém lesz, már nem menekülhet. Azzal
érveltem a többek között, hogy a fürdõn mindenki azt hiszi, hogy viszonyunk
van. Ha tehát már megszerezte a rossz hírt, nincs értelme, hogy lemondjon az
ügy jobb és kellemesebb részérõl. - Kinevetett. „Jól adja”, „Van eszembe”. A
hangsúlyozás, a gesztusain azonban jól láttam, hogy magában igazat ad nekem.
Egy ideig azonban szisztematikusan a házasságot hozta fel ilyenkor. Elsorolta
háziasszonyi erényeit, és néha odáig ment, hogy egy képzelt házasélet
programját terjesztette elõ.
A fürdõn természetesen mindenki tudott a dologról. Még
Pálffyné, a szép özvegy is célzásokat tett a csinos zsidó asszonykára. Dicker,
az igazgató, a stoszi Katona Jóska pendant-ja, irigyem (akit azonban a nemi
versenyben éppolyan föltétlenül vertem, mint a dúsgazdag és jóképû Katonát)
pedig faggatott, hogyan állnak a dolgok, és káromkodott, hogy az asszonykát
„elbasztam” elõle. Még nem volt igaz. A fürdõn való utolsó tartózkodásának
napjaiban ágynak esett Zelma. A forró fürdõk, amelyeket engedélyem ellenére
használt, úgy látszik, megmozgatták a tüdõkben lévõ langyos folyamatokat. Lázai
voltak, közérzése szenvedett. Gyakran benéztem hozzá, de még többször hívatott
is. A hõmérésének 37,2-38,3°C emelkedéseket mutattak ki. Szerencsére egy gyenge
folticularis toroklobot is ki lehetett mutatni. Júl. 12-én v. 13-án történt,
hogy kijelentettem neki, hogy éjjel be fogok jönni. Megõrült? - volt a válasz.
- Bejövök én.
- Aha, de én bezárom magam.
- De én elviszem
a kulcsot.
- Azt merje.
- Merem én.
De nem vettem le
a kulcsot, hogy alkalmat adjak neki annak lehúzására és eldugására, ha esetleg
mégis komolyan meg óhajtja õrizni erényét. Mikor esti vizitemet tettem nála -
rokonai ott voltak -, láttam, hogy a kulcs a zárban van. Kimenet halkan
kivettem tehát, és zsebre dugtam a kulcsot. Meg kell itt jegyeznem, hogy a
haszontalan nõ egy alkalommal felültetett. Ablaka alá hívott éjjelre
beszélgetni, és nem nyitotta ki. Én úgy kombináltam, hogy bemászom hozzá, s a
többit majd Vénusz elvégzi. Kocogásomra megjelent ugyan, és kidugta a fejét, de
mint aki semmire se emlékszik, szitkozódott, és kijelentette, hogy aludni akar,
hagyjam õt békében satöbbi. Ez a rendkívüli erkölcstelenség kissé
felbosszantott. Ezért történt, hogy most lelkiismeretfurdalás nélkül
cselekedtem. Éjjel 1/2 12 tájban megjelentem gumitalpú
cipõmben, kis sapkában, condomokkal és zseblámpával fölszerelve, sõt a vazelin
se hiányzott. A nõ bágyadtan suttogta, „menjen”. Én a paplan alá nyúltam. Csupa
tûz volt a teste, és izzadt. Magas láza volt. E pillanatban átalakultam
orvossá. Leültem, megmértem, orvosságot adtam be neki, majd egy 1/2
óra múltán távoztam, azon tanakodva, hogy vajon az én vagy az õ jó
szelleme rendezte-e így a dolgokat. Természetesen a kulcsot szépen
visszahelyeztem.
Másnap minden
erõmmel azon igyekeztem, hogy az asszonykát meggyógyítsam, és olyan állapotba
helyezzem, hogy ne csak élvezetet adni, de kapni is képes legyen. Ez két nap
alatt meglehetõsen sikerült. Akkor azután újra megismételtem a kulcstrükköt.
Nagy valószínûség szólt amellett, hogy benn hagyhatnám, és mégse zárná be. Egy
ilyen szeszélyes kis jószágnál azonban nem akartam kockáztatni, hogy egy
pillanatban esetleg mégis bezárkózzék. A portással 12 után keltettem magam.
Felöltöztem és lelopóztam. Ez alkalommal már erõsebben védekezett. Attól
kezdve, hogy beléptem, a „szemtelen” szót ismételgette 10 másodpercenként
szakadatlanul. 3/4 1 lehetett. A szomszéd szobában még
gyertyagyújtást hallottam, ez biztossá tette, hogy minket is hallanak, csendre
intettem tehát, gyertyát gyújtottam, azt a földre helyeztem, és vetkõzni
kezdtem. Veszedelmes vállalkozás volt ez, mert a férjét a 12 órai vonattal
várta. Már majd egy óra volt ugyan, de mégis bizonyos valószínûsége volt
azoknak a kombinációknak is, hogy vagy a vonat késett, vagy pedig a férj
megérkezett már, és valahol vár, hogy nejét kinek üzelmeirõl pl. egy névtelen levélbõl
is értesült, rajtakaphassa. Én azonban megmondtam a portásnak, egy öreg,
diszkrét pesti fickónak - a Fehér ló volt „politikai” portásának -, hogy ha a
férj megérkezik, õ vagy várassa künn (üvegajtó), vagy küldje fel a II.
emeletre, mialatt engem a 10.-ben kopogásával értesít. Hamarosan az ágyban
feküdtem. A „szemtelen”-ezést nem szüntette be egy pillanatra sem. Még akkor
sem, amikor a szerelem mûszerét már behelyeztem kelyhébe, és az ágy ritmikus
csikorgásai jelezték, hogy a kölcsönös megértés percei közelednek. Ezalatt
taktikát változtatott az asszony. Mozdulatlanul feküdt továbbra is, anélkül,
hogy igyekezett volna megkönnyíteni a munkámat, vagy elárulta volna, hogy az
élvezet a legcsekélyebb mértékben is ínyére van. Ellenben férjét kezdte
emlegetni. „Pfuj szegény Ármin, szegény Férjem, ó, istenem, milyen vagyok,
istenem, no és szegény Ármin”, így beszélt meghatott hangon és õszinte
hangsúlyozással. Én azonban nem kegyelmeztem neki, és bár ezek a közbeszólások
semmiképpen sem voltak alkalmasak reá, hogy a tökéletes élvezet kéjében
részesülhessek, közepes orgazmussal betetõztem a harcot. Utána átfeküdtünk a
keményebb kanapéra, amely nem csikorgott. Eközben földöntöttem egy pohár vizet,
egy széket stb., de mégis sikerült õt nagynehezen elhelyeznem. Bosszankodtam
rajta, hogy semmiképp sem tud kéjt találni a bûnben, és egészen a dolog rossz
eshetõségei foglalják le képzeletét. Mindazonáltal még egyszer megrohantam, és
legyõztem anélkül, hogy egy becézõ szót, egy igazi, meleg ölelést kaptam volna
tõle. Hiába, nálam mindig a legfontosabb volt a nõ élvezete. 1/2
4 tájban kellemes fáradtsággal vonultam föl szobámba. A hajnal már
elöntötte az elsõ kékeslila fényfoszlányait a táj felett. Valami istenien szép
és megelégedett érzés költözött szívembe. Az ifjúság és erõ érzése. Szépnek és
hatalmasnak éreztem magam. A szobámba léptem. A lámpám sárga fénnyel pislákolt,
és még világosságot tudott terjeszteni a hajnali derengésben. Kinyitottam a
szobám ablakait, és tele tüdõvel szívtam be a hegyek felõl jövõ, üde levegõt.
Kis Olgámra gondoltam. Hogyan alszik most az édes, rólam álmodik-e vagy
másvalakirõl. Magam elõtt láttam a párnán sötéten árnyékolt, kedves
arcocskáját, és egy kis keserûséget éreztem. Arra gondoltam, hogy milyen
örömmel és belsõ megelégedéssel mondtam volna errõl a pásztoróráról, ha õ nem
igyekezett volna annyiszor reá, hogy magát nem méltó, nem tisztelnivaló nõnek
mutassa. Mindegy, azért szerettem ekkor is. 0,014 P-t helyeztem el, cigarettára
gyújtottam, és a combinett-játéka mellett elméláztam még egy kicsit az ágyban.
Reggel késõn
ébredtem. Kinézek az ablakon. Kit látok? Zelmát a sógorával, amint a posta
felõl jönnek, és élénken tárgyalnak valamirõl. Egy óra múlva már tudtam, hogy
mirõl. A férjtõl ti. sürgöny érkezett, mely az asszonyt azonnal hazahívja. A fordulat oka nem a férj isteni intuitiója,
hanem az volt, hogy Zelma anyja odaérkezett, és szegény férj, nem tudva mit
kezdeni az anyóssal, hazahívta nejét. Kissé örültem ennek a fordulatnak, mert
már foglalkoztatott a lehetõség, hogy Zelma lassanként megszokja támadásaimat,
sõt reájön, hogy azok mennyivel jobbak férje gyengédségeinél, ekkor pedig
bonyodalmak - ennél az imbecelis teremtésnél bajosan lettek volna elkerülhetõk.
Még délelõtt eljött búcsúzni hozzám. Rendelõm dívánján még egyszer áldoztunk az
élvezetnek, azután érzékeny ölelésekkel fejeztük be a scenát és rövid
viszonyunkat. Ez alkalommal, bár férjét néhányszor emlegette, úgy vettem észre,
mégis élvezett. A honoráriumból lealkudott 30 koronát. Elengedtem volna az
egészet, ha nem zavar a gyönyörökben, engedelmesebb, és ha nagyobb extasist
árul el. Így azonban: nem tettem. A
vasútra se kísértem ki, mert rokonai elõtt bizonyára elárultuk volna magunkat
mind a ketten. Egyik közbeesõ állomásról levlapot küldött, melyen emiatt
szemrehányásokat tett, de érezni lehetett egyszersmind az írás hangjából, hogy
komoly szerelem nála tulajdonképp csak az elutazás pillanatában kezdõdött el.
Én még aznap este - valami túlfeszült vagy mohóság miatt - a kis szobalányt,
Margitot is a szobámba hívtam. Igen, igen... arra vágytam, hogy amit Zelmától
nem kaptam meg, egy komolyan élvezõ, lihegõ nõt lássak. Ez sikerült is, mire
megnyugodtam.
Zelma még
többször írt. Én persze nem válaszoltam. Mégis egy pár nap múlva egy barátnõtõl
kaptam levelet, melyben figyelmeztetett: ne
írjak Zelmának, mert a levelezés õneki már majdnem az életébe került.
Nagyon megdöbbentem, boxeremet zsebembe csúsztattam, és minden vonattal vártam
a bosszúálló férjet. Azonban nem jött, ehelyett 2 hét múlva Zelma írt. Férje
távollétét használva fel: tudatta velem az eseményeket. A ravasz asszony
elõször a védõoltás módszerét alkalmazta. Beszélt rólam, emlegette, hogy hírbe
hozták velem, és megmutatta azt a névtelen levelet, amit a fürdõn kapott, s
amely a „Doktor úr” c. kuplé vaskos módosítása volt. De férje nyugodt maradt.
Egy nap azonban, amikor hazajött, megkezdett
levelet talált az asztalon, amely nekem íródott. A könnyelmû Zelma kiment a
WC-re, és úgy hagyta. A férj fogta a levelet, és elrohant. A feleség pedig
ópiumot hozatott, és bevette az egészet. Közben békítési jelenetek,
törés-zúzás, verés, férj öngyilkossági terv stb. estek. Végül is az asszony pár
nap alatt magához tért a gyenge mérgezésbõl, a férj pedig bocsánatot kért,
kezet csókolt és kibékült. - Zelma levele, melyben ez a kibonyolódás mint
valami magától értetõdõ dolog van feltüntetve, s melyben végül nagyszerû
dicsekvés foglaltatik afelett, hogy a faluban sokat beszélnek az õ esetérõl, és
mint valami rossz asszonyt emlegetik: iskolai példája az imbecelis asszonyi
gondolkodásnak. Erre a levélre nem feleltem. Csak késõbb, mikor férje
beleegyezésével írt nekem, hogy az IK receptjét elkérje. Elutazásakor ti. egy
kis üveg IK-t adtam neki, megmagyarázva annak használatát, s ajánlva, hogy a
férj köhögés ellen alkalmazza. Valóban hirtelen sikerült megjavítani a derék
Ármin, Erzsébet szanatóriumot viselt ember kiújuló tbc-s panaszait, köhögését.
Levelére akkor feleltem neki, és részletes utasításokat adtam. Érdekes, hogy ez
a körülmény mennyire megnyugtatta, sõt örömre hangolta lelkiismeretemet.
Elvégre való igaz, hogy sokkal többet
használtam a szegény beteg férjnek, mint amennyire élvezetben neje révén részem
volt. Az asszony leírásából, az elõzõleg szereplõ tünetek (köhögés,
álmatlanság) és az IK-használat utáni javulás (a tussis teljes megszûnése, jobb
közérzés stb.) képébõl joggal következtettem, hogy egy rosszindulatú recidiviát
sikerült ily módon kupirozni. Érdekes, hogy a scema óta, mint ezt az asszony
késõbbi leveleibõl megtudtam, a férj ismét a mézes hetekbeli gyöngédség és kedvesség
stylusához tért vissza. Nyilvánvaló volt, hogy a féltékenység fokozta
szerelmét. Neje azonban mind jobban és jobban megszeretett engem, s mialatt
emlékein merengett, vonzalma folyton nõtt. Mikor férje elutazott - hallatlan
könnyelmûség -, meghívott, hogy látogassam meg. A faluban! Ahol rögtön megtudta
volna mindenki. Ígérte, hogy nem fogom megbánni. Én azonban egy pillanatig se
gondoltam rá, hogy elmenjek. Utazás! Idegen hely. Rossz, sõt végzetes esélyek.
Ha szerettem volna: igen. De így. Néha visszagondoltam szép, széles csípõire,
remek hátára, csinos arcocskájára, tiszta, fehér kötényeire és tótos-zsidós
kiejtésére. Ilyenkor mindig jóízût mosolyogtam magamban, egyebet azonban sohase
éreztem.
A szobaasszony! Ez
új fejezet. Rövid, de velõs. Egy 36 éves, testes, nagy orrú nymphomániás nõ
volt ez, a szobalányok kerítõnõje, óriási seggel, kissé lógó, de szép
mellekkel, egészben mesteri megromlás és bársony sima, rózsaszín bõr. Brutális
egészsége és rémes érzékisége, amely egy bacchánsnõére emlékeztetett, keltették
fel figyelmemet. Egy alkalommal a fürdõben láttam. A nedves fürdõruha szorosan
tapadt hozzá, és pompás idomokat mutatott. A csípõk megalkotása, a hátba való
áthajlása, az egész test egészében ritka szép volt. Ekkor határoztam el, hogy
komolyan hozzálátok a megszerzéséhez, annál is inkább, minthogy házaséletemben
teljes hûséget óhajtottam majd Olgám iránt meghonosítani - és ez a typusú nõ
még sohase szerepelt menümön. Júl. 19-én történt, hogy szobámban egy délben
elfogtam. Az ajtót bezártam, és miután tudtam, hogy pénzsóvár, átadtam neki 10
koronát. Egy perc múlva már feküdt. Rémes élvezettel dolgozott. A lábait a
plafonra irányította, és óriás seggét, széles combjait övemnek támasztotta. Az
orgazmus, amit nyújtott, jelentékeny volt, és a pénzt ugyancsak megérte. A
következõ nap még egyszer áldoztunk. Este jött fel, vékony ingben volt, és vad
tûz csillogott a szemeiben. 10 évvel megfiatalodott ilyenkor ez a többszörös
anya, jajgatva emlegette, hogy „milyen jó”, amit érez, és eszeveszetten ölelt.
Élvezetében, mint ezt észrevettem, igen fontos momentum volt, hogy hosszú ideig
negligáltam õt, azok után, hogy a saison legelején párszor megsimogattam és
megölelgettem, másrészt pedig, hogy tudott a sikereimrõl, és irigyelte a kis
szobalányt, akit már kitüntettem, míg az õ irányában semmi újabb akciót nem
indítottam. Tõle tudtam meg, hogy a Terézt inglopás miatt küldték el. Ing, ing!
Ekkor jutott eszembe, hogy én egy alkalommal figyelmeztettem a lányt, hogy
szebb inget húzzon, vagy jöjjön be batisztingben, s akkor majd levetkõztetem,
és ágyba fektetem. Késõbb nem volt erre kedvem, bár mint látni, Terézünk az
inget, ha nem is tisztességes úton, de megszerezte.
Kb. egy hét óta
azonban egy harmadik új szobalány is megjelent a láthatáron. Karolin volt a
neve. Kicsi, formás, fitos, fekete hajú, fehér bõrû, kedves, arrogáns hangú.
Egy kis cirmos kurva, a lupaner-viseltség zamatával, de egészségesnek látszó,
eleven, komisz kis állat. Irénkéhez való hasonlatossága miatt kezdettõl fogva
figyeltem. A közönséges cirógatásokat azonban visszautasította, és csak napok
múlva lehetett rávenni, hogy vérpiros, kemény kis ajkaival csókot adjon. Tovább
azonban nem jutottam. Nem akart. Kijelentette, hogy 20 koronát kap. Néhány nap
múlva azt mondta, hogy 30-ért hajlandó. Örültem ennek is, mert annyi pénzem
volt, hogy ez az összeg nálam akkor nemigen számított. A következõ percekben
tehát már ágyamon feküdt, és egy vidám duettben egyesültünk. A lány folyton
nevetett, nézett engem, és ilyeneket mondott: „Jaj, de szemtelen, mit néz
ottan, istenem, mint egy medve, jegesmedve, jegesmedve!” Eredetisége
határozottan felüdített, és bár orgasmusa elsõ alkalommal nem látszott nagynak,
mégis úgy éreztem, hogy megérte a pénzt, s az eddigi fürdõi nõk közül a
legkülönb volt. Az élvezet nála egyébként késõbb is csak igen rövid idõre
terjedt, mint egy kis menyétnél vagy házinyúlnál, de intenzitásban folyton
nõtt. Az eleinte mutatkozó gátlásoknak az volt az oka, hogy võlegényének, kinek
gyûrûjét hordta is, esküt ígért, és esküdött, s igyekezett az esküt legalább
részben megtartani. Késõbb errõl is lemondott. Jól láttam, hogy a szemében a
valódi élvezet lángja csillog, és finoman formált, fehér kis medencéjében nagy
forrongások történnek. A saison hátralevõ részében mindössze még talán 5-6-szor
érintkeztem vele, igen vidám hangulatban. Legemlékezetesebb, azaz egyedül
emlékezetes volt ezek közül, amikor a másik kis szobalánynak, az akkor beteg
kis Margitnak füle hallatára szálltam meg Karolint. Margit esdve kért, hogy ne
tegyem, azonban nem tudtam ellenállni a helyzet sajátságos varázsának, és
behatoltam. Karolint is izgatta a különös és kegyetlen trió, és a legjobbat
nyújtotta, amire csak képes volt. Karolin szokásos csúfolódásai között -
„jegesmedve, szemérmetlen ember” stb. - és Margit halk zokogásától kísérve
hagytam el a szobát. Az azonban már egészen a saison végén történt, addig még
sok minden várt reám.
Júl. vége felé
történt, hogy két kis munkáslány keresett föl. Az egyik megvizsgáltatta magát,
a másik csak gardírozta a beteget. A kísérõ - B. Bözsi - már hetek óta feltûnt
nekem. Vézna, de édes termet, fitos orrocska, egy Jolánka-arc - reá gondoltam,
Jolánra, amikor megláttam, ilyen lehetett õ 16-17 éves korában -, emellett
selymes, gyönyörû szõke haj és fekete õzikeszemek. Az egész lány rendkívüli
elõkelõ és festõi jelenség, egy kis Melisande, egy kis mesebeli hercegnõ vagy a
tavasz tündére valami Max Klinger-féle giccses képrõl. - A következõ nap, a
második vizitjüknél visszatartottam és leültettem. Engedelmeskedett.
Megcsókoltam. Hozzám simult. - „Jolánka, kis Jolánka” - suttogtam magamban,
mintegy régi rögeszme hatásaképpen.
Aggódva és édesen
nézett föl reám, s a gyönyörû szemei tele voltak könnyekkel. Kikérdeztem,
megvizsgáltam, természetesen egy könnyû csúcsfolyamatot találtam 37,5 °C-os
hõmérsékkel. Rögtön assycodilekúrát kezdtem vele, bár nem szívesen engedte az
injectiót, de amikor komolyan megmagyaráztam neki, hogy fontos dologról: arról,
hogy meg fogom gyógyítani, van szó: mégis egyezett a szúrások folytatásába, és
pontosan bejárt. Nagyon lelkiismeretesen kezeltem, és az elsõ JK-adagot
sikerült remekül eltalálni. A hõmérsékei rögtön leestek, és a lázas állapot 2-3
órára szûkült. Elláttam pénzzel is, hogy legyen mit ennie, és pótolhassa a
gyalázatos ebédeket, amelyeket Braunné nekik - a munkáspénztár tagjainak -
penzióban adott. Így azután gyorsan javult, és mikor aug. közepe táján - azaz 3
heti kezelés után a fürdõbõl távozott, majdnem 6 kg hízással dicsekedhetett el,
színt kapott, és seggecskéje láthatólag feszült a szoknya alatt.
Naponta
2-3-szor is bejárt hozzám. Segített a mûszereket elmosni, mulattatott a
pletykákkal, amelyek rólam és a szeretõimrõl keringtek a fürdõn.
Ebben az
idõben, júl. 28-án történt, hogy õt ölelve a teljes extasis állapotába jutottam.
Ezt azonban nagy depresszió követte. E révén elhatároztam, hogy beszüntetem a B
használatát. Egyszerre és teljesen elhagytam a mérget két hétre, minden
nehézség nélkül.
A
délutánokat többnyire együtt töltöttük, 2-tõl 4-ig a mezõkön bolyongva, kuplékat
énekelve és pesti dolgokról csevegve. Már az elsõ napok után láttam, hogy szûz.
Hymene egyike volt a legszebbeknek, amit csak valaha láttam.
Ugyancsak
aug. elsõ napjaiban tûnt fel nekem egy szobalány, aki Charlotte-hoz
hasonlított. Felhívtam szobámba, és condosa segélyével rögtön megrohantam.
Rémesen élvezett, de más alkalommal nem vettem igénybe, mert karjait túl
vékonyaknak találtam.
Augusztus
elsõ felében történt, hogy megjelent rendelésemen egy nõ: V. Emma. Meg akarta
vizsgáltatni magát. Egész viselkedésébõl, öltözködésébõl, mindenben rögtön
láttam, hogy miben fáradozik. Arca meglepõ csúnyasága miatt azonban csak
nevettem magamban rajta. Pisze és hegyes orra volt, mélyen ülõ, világoskék
szemei, pattanásos arcbõre tág pórusokkal, széles, nagy ajkai. A beszéde pedig
hányaveti, tetszelgõ. Elõkelõ ismeretségeivel rögtön elõhozakodott. Azután
elbeszélte házasságának történetét. Férje, aki Körmöcbánya egyik leghíresebb
gavallérja volt, öngyilkossá lett. Valami vérbetegségtõl - úgy látszik, a
paralysistõl való félelmében. Ezt különben nejének pisze orra is megerõsítette.
- Az özvegy, aki nem tudta feledni rendkívül potens hímjének phallosát,
kevéssel a temetés után öngyilkosságot kísérelt meg. Mellébe lõtt. A golyó
helyét meg is mutatta. Úgy látszik azonban, késõbb reájött, hogy az élvezet
tulajdonképpen más irányból is beszerezhetõ. Egyrészt onania, másrészt férfiak
által. Arca elárulta azt is, hogy az elõbbit sokkal sûrûbben frequentálja. A
genitális vizsgálatnál meglepett a test szépsége, az introitus rózsaszínû,
ajakszerû volta s szõke díszítés, a lábak karcsúsága és formássága. - A
vizsgálat alatt váltig emlegette, mennyire restelli magát, ez azonban nem
akadályozta meg, hogy a speculum bevezetésénél (melyekbõl csak a legkisebb szám
ment be) nyíltan élvezzen. Én igen nyugodt maradtam. Felöltözött, recipét
írtam, és elbocsátottam. (Mindössze egy csekély ondometritise volt, minimális
váladékkal.)
Néhány nap
múlva azonban újra fölkeresett. Új vizsgálat következett. Most már határozottan
ingerelt. Fõképp pretenzivitásának természete, mely Charlotte-tal megegyezett,
hatott reám. Az egész nõ szemtelensége, imbecillitása, alantas volta,
szegénysége (postatiszt leánya volt, szülei nyakán élõsködött) és vágyakkal
való telítettsége. Fürgén vetkõzött, fekete nadrágja keményen feszült rajta.
Közben kibontotta nagy, hamuszõkeszín haját, mely egészen a térdéig ért. Jó
lakkcipõk és igen magas harisnyák voltak a lábain. Amikor széttette a combjait,
megkérdeztem, hogy mikor közösült utoljára.
- Ó, nagyon
régen! - mondta elfúló hangon, és szemei zöldes fényben csillogtak, egy kínos
aggodalmat árulva el, hogy hátha most se.
- És mit
szólna, ha én megtenném.
-
Megengedné, volt a válasza, miközben arcát eltakarta, és az egész alhasa
megvonaglott.
Condomot
húztam, és ott, a harántágyon, állva támadtam. Ahogy csak tudta, felemelte
kelyhét, hogy minél jobban szolgáljon nekem. Élvezetem jelentékeny volt, mert
szemei vadul csillogtak, és egész rút lénye sajátságos átalakuláson ment át,
amely izgatott és bámulatba ejtett. Csupán a csók hiánya volt az, ami tökéletlenné tette az élvezést. Nem mertem
csókolni, és nem is vágytam erre. Amint elkészültem, sértõ gyorsasággal
visszavedlettem orvossá, mert láttam, hogy ez a nõ mennyire kéjeleg a
megaláztatásban, kezelést adtam a porciójának, aztán felszólítottam, hogy
sietve öltözzön, mert künn várnak. Rajongva dicsérte a kapott gyönyört.
- Mese,
mese volt!
Azután
elment. De elõbb forró, rabszolganõi csókot nyomott hajamra és hátamra.
Ez a nõ
ettõl kezdve még 4-5-ször keresett föl. Mindig csak egy hét múltánra rendeltem,
és engedelmesen betartotta a terminusokat. A kéj, amit vele éreztem, a
továbbiakban még növekedett. Mindenféle pozícióban kipróbáltam, és sajátságos,
pokoli lénye ezekben a helyzetekben mindig valami új ocsmányul-vonzót tudott
produkálni. Nyúlánk, de nem sovány termete, igen finoman modellírozott csípõi
és nagy vénuszdombja igen szépek voltak. És hozzá ez a pattanásos, torzult arc,
a rózsaszín szájakkal, amelyek úgy néztek ki, mint a nyers hús. Hanyatt fekvõ
helyzetben a térdeit egészen a válláig tudta felhúzni. Olyankor mindig
kijelentette:
- Imádom,
mert úgy összegyûr maga alatt.
Emellett
állandóan bókokkal halmozott el, és az actus alatt is elfátyolozott tekintettel
halkan azt nyögte, hogy:
- Mesés, mesés,
mese az egész!
Többször kért,
hogy szerezzek neki állást a fõvárosban, és engedjem meg, hogy legalább havonta
1-szer eljöjjön hozzám. Én azonban mindig kitérõ válaszokat adtam; az ördögbe,
egy nõ, aki már egyszer öngyilkos volt, ez sok bajt csinálhat.
Mégse tudtam
megakadályozni, hogy Budapesten párszor föl ne keressen. Az emberi természet
példátlan gyengeségének rovására írom, hogy az egyik alkalommal sikere volt.
Szeptember végén
vagy október elején történt, hogy egybeszabott, új és szûk princesszruhában
jelent meg, mely alatt, mint késõbb meggyõzõdtem, csak inget és tricot nadrágot
viselt. Akkor engedtem a csábításnak. Fölhívtam, és hátulról, álló helyzetben,
a tükör elõtt végeztem el rajta a kegyetlenséget. Utána nagy levertség
következett. Súlyos szemrehányásokat tettem magamnak, hogy hû kis Olgámat
megcsaltam, s hozzá még egy ilyen nõvel. Egyébként így kombinálok ma is, hogy:
könnyebben megbocsátana akkor, ha - mint ez esetben is - a nõ messze alul marad
a versenyben véle szemben. Csak azt óvakodnék neki bevallani, hogy ez az ocsmány
bestia milyen intenzív kéjérzést tudott okozni. (Ha analyzálom ennek az okát, a
következõkre bukkanok 1.) Hasonlósága Charlotte-hoz, 2.) onanista múltja, 3.)
kislánya, 4.) megvetettsége, 5.) ezzel szemben szemtelen hányavetisége, 6.)
pattanásos, csúnya arca és kitûnõ alakja mint kontraszt, 7.) felkínálkozása,
azaz szemérmetlen kéjvágya.)
Augusztus elsõ
felére esett B. Bözsivel való kis viszonylatom további kialakulása. Eddig nem
akartam a leánykát bántani, mert sajnáltam, most azonban mind jobban vágytam
reá, hogy szûz kis kelyhét occupáljam. Aug. 8-án történt, hogy levetkõztettem
vizsgálás céljából, körülményesen megnéztem hymenét, és teljesen hibátlannak
találtam.
- Engedd meg,
drágám, mondtam, hogy magamévá tegyelek.
- Nem, semmi esetre, mondta, ki van zárva.
A hang arroganciája és kihívó volta felbosszantott. Lefektettem és sans condome
hamarosan behatoltam. Kéjesen, mint amire már régen várt, fogadta rohamomat.
Mint egy kis bárány, adta át magát, tüzelõ szemekkel, és csak a forma kedvéért
esengett.
- Ne bánts, drága
édesem, ne bánts, tönkreteszel, istenem, ne bánts!
Emellett azonban
forrón ölelt magához, és jól láttam, hogy fájdalmánál nagyobb az öröme.
Hamarosan elértünk mind a ketten az extasishoz és csodálkozva néztünk egymásra.
Gyenge kis vérzése volt, amit az erõs vaselinezés és az a körülmény
magyarázott, hogy nem hatoltam be durván, nem akartam teljesen széttépni a
függönyt, s megelégedtem azzal, hogy félig bejutottam az ajtón.
Utána kissé megijedtem
attól, amit csináltam. Mégis, egy gyenge, kedves kislány! Mi lenne, ha
fogamzana. Ezek a kérdések tódultak fejembe, és többet a fürdõn nem bántottam
az édest. Néhány nap múlva, amikor elutazott, ráerõltettem 30 koronát, elláttam
tanácsokkal, bélyegekkel, hogy tudósítson az állapotáról. Késõbb Budapesten
hetenként fölkeresett további kezelés céljából, rendesen vasárnaponként.
Ilyenkor mindig megvendégeltem kávéval, naranccsal, süteménnyel, és
elénekeltettem vele azokat a dalokat, amelyek a pesti éjszakából eljutottak
hozzá. Muzikalitása nemegyszer bámulatba ejtett. Sokszor zongoráztam neki. A
Lohengrin egy részleténél felkiáltott: - Milyen szép. - Értette a zenét. Órákig
el tudott ülni a zongora mellett dalokat billegtetve, és harmonizálásukon fáradozva.
- Jaj, istenem,
sóhajtotta, milyen kár, hogy nem tudom a másik kézzel hozzácsinálni!
A fürdõben, a
zöld tükör nõi osztályán egy igen szép szolgáló, Schwarcz Anna vonta magára a
figyelmemet, csaknem a saison eleje óta. Széles arc. Kreolrózsaszín bõr.
Nagyszerû test, kõkemény mellek. Hatalmas izmok. Nagy, kék, karikás szemek.
Vastagabbfajta ajkak és egy kissé görbe, kicsi madárorr.
Bizalmatlan,
aggódó szûz volt. Csak hosszas birkózás után tudtam az ajkait csókra kapni.
Ekkor azonban forrón átölelt, és visszacsókolt. Elbámultam; úgy csókolt, mint
egy mûvésznõje a szerelemnek. Tovább azonban nem sikerült jutnom. Párszor
ígérte, hogy lakásomra feljön, de mindig megcsalt. Nem jött el. Végre sikerült
egy vasárnap délután a rendelõmbe behívni. Itt szerencsésen lefeküdt a
pamlagra, de a további természetes fejlemények kifejlesztése elé olyan
akadályokat gördített, amelyek kétségtelenné tették, hogy kéjvágya jóval
kisebb, mint aggodalma a szüzesség netáni elvesztése irányában. Kiengedtem
tehát anélkül, hogy leszakasztottam volna. Elutazásom alkalmával azonban
jelentkezett, bediktálta címét, ha Budapesten szolgálóra volna szükségem. Ebbõl
láttam, hogy vágyam mégis hatott reá, és fölkeltette benne azt az óhajt, hogy
az enyém legyen. Kék szemû nõ volt. Egy paraszt Lulu! Tehát biztosabb
ellenértéket akart.
Egy szolgálói
állással megelégedett volna.
Ugyancsak
augusztusra esett egy másik, kis eset. W. Kitty egy Amerika járt, szép leány,
egy gépész jómódú özvegyének - kit köszvény ellen kezeltem - a leánya már
hetekkel elõbb finom, karcsú testével, nagy madárorrával, élénk madárszemeivel,
furcsa és kedves madármozdulataival vonta magára érdeklõdésemet. Teint-je remek
rózsaszín volt, emellett szép, angolos frizurát, magas sarkú cipõt és szûk
szoknyát viselt. A vendéglõben gyakran folytattunk élénk szembeszédeket. Kacér
és vidám leánykának látszott. Kellemetlen érzésem volt, mikor megtudtam, hogy
menyasszony. Mégis amikor anyját rendelésemre elkísérte, és kezet fogtunk,
éreztem, hogy fokozottan viszonozza gyenge kézszorításomat, és még az
elõszobaajtóból is mosolyogva visszanéz. Pár nap múlva a második emeleti
lépcsõn találkoztam vele.
- Wohin gehen
Sie?
- Hinauf zum Mama!
- Warten Sie,
bitte, ein wenig. Megfogtam ideges, fehér kezecskéjét. Megállt, arca kigyulladt
a vér feltóduló pírjában, és szemeinek merev csillogása elárulta, hogy szabad
mernem. Átöleltem és megcsókoltam. Mohón viszonozta, és ajkaink 20-30
másodpercig nem váltak el. Ettõl kezdve különbözõ ürügyek alatt
(vizeletvizsgálatok anyja számára stb.) gyakran járt egyedül rendelõmbe. A
flirt minden faját megengedte, de kelyhét megõrizte võlegénye számára. NB.,
néhány nap múlva színrõl színre alkalmam volt látni ez a kis kincsét. Mint
menyasszony óhajtotta magát megvizsgáltatni. Hymenén repedéseket találtam.
Faggatásomra bevallotta, hogy 8-9 éves korában valaki elcsábította. A csábító
azonban nem lehetett kifejlett férfi. Felhasználva ezt az adatot, igyekeztem,
rábeszélni, hogy ne vonja meg tõlem kegyét, hiszen leendõ férje már úgyse kapja
õt szûzen! Kíváncsi voltam, vajon mennyire romlott. Inkább örültem neki (és ezt
az amerikai erkölcs és nevelés akaratedzõ hatásának tartom), amikor
határozottan megtagadta kérésemet. Emellett azonban kijelentette, hogy szeret,
és mindig szeretni fog.
Elutazása elõtt
elhozta võlegényét is. Egy csinos, jól öltözött, becsületes arcú fiú állt
elõttem. Kissé sovány, de egészséges. Azaz mégse teljesen. Egy csekély
orthostatikus albuminuriát mutattam ki nála. Ezt azonban a lánynak nem mondtam
meg, sõt a betegnek se. Késõbb még egyszer találkoztam Kittyvel. Eljött, hogy
anyját hazakísérje. Igen kedves volt, felkeresett, ingre vetkõzött nálam,
ölelt, csókolt és könnyes szemekkel távozott. 3 hó múlva esküvõjére meleg hangú
német nyelvû sürgönyt küldött.
Közeledett az
aug. 18. Az a nap, amelyre kis Olgám érkezése volt kitûzve. Egész nyáron
naponta leveleztünk, és hetenként telefonáltunk. (Édes, vágyó, hû hangját,
amint Budapest felõl a Drogeria kis szobájából repült felém, sohase fogom
elfejteni.)
Ebben az idõben
újra visszatértem a méreghez. Fõleg azért, hogy a veszedelmesnek ígérkezõ
pásztoróráinknál hidegvért biztosítsak magamnak.
Aug. 18-án délben megérkeztek. Túláradó örömmel öleltem
magamhoz az édes lányt, tulajdonképpen már majd
egyéves feleségemet. Ajkait csókolva éreztem, hogy mennyire hasonlíthatatlan
az a kéj, melyet ez a lány nyújt. A sok asszony, lány, aki professzionátus
kedvteléssel végigcsókoltam a nyáron, együttvéve se adtak olyan nagyszerû
örömet, mint ez a nõ egyetlen csókjával. Fél óra múlva már átöltözve várt
szobájában. Legutolsó együttlétünk óta pár kilóval meghízva, fekete színû,
fehér pettyes batisztpongyolájában, övszerû kis fûzõjében szebbnek tetszett,
mint valaha. Mohón egymás ajkainak estünk. Valósággal részegek voltunk a
gyönyörtõl, és szemeink könnyben úsztak. Atyját lekapcsolva hamarosan a park
távoli utain sétáltunk egymást átölelve, feledhetetlen, boldog érzések
közepette. A lehetõ leggyorsabban egymásba akartunk forrni. Fölkerültünk hát a
fenyõerdõbe alkalmas hely után kutatva. Sajnos azonban nem sikerült találni megfelelõ
bozótot, már csak azért sem, mert nem akartunk az apában gyanút kelteni.
Egy kellemetlen incidensben is volt részünk. A fûben ti. én
egy hatalmas lófejcsontvázra akadtam. Nagyon megörültem neki, mert teljesen
tiszta fehér volt. A férgek kifogástalanul megtisztították. Botomra fûztük, és
hogy a szolga, akit érte kiküldeni szándékoztunk, könnyen megtalálhassa, az
erdei kis filagóriába vittük. Itt azonban egy utálatos iparos nejének látszó,
ismeretlen nõ tiltakozott az elhelyezés ellen. Sõt még tanítani is akart.
„Nagyon csodálom, hogy orvos létére”!... stb.
Én erre kijöttem a sodromból.
- Ne csodálja, és ne oktasson engem, kikérem magamnak, hogy
bármi módon kritizálni merje az én dolgaimat, ki van itt férfi hozzátartozója,
hogy elégtételt kérjek az ön viselkedéséért.”
- Dr. Feketéné vagyok, és ott jön az uram.
Fekete úr, egy letört, nagy orrú, szánalmas, öreg fogorvos
odaérkezett. Már ismertük egymást. Most már tudtam, miért ágaskodott az
ocsmány, kék szemû, szõke hajú, cselédszerû neje. Mert õt is már ismertem, de
nem emlékezvén reá, nem köszöntöttem. Valószínû, hogy ezenkívül Olga szépsége,
ifjúsága és mindkettõnk jókedve is kihívta aljas lelkének irigységét és
bosszankodását.
Feketével nem boldogultam, otthagytam tehát, nem tudva, mit
kezdjek, mert az elsõ pillanatra egyenesen nevetségesnek tetszett ettõl a
szánalmas alaktól elégtételt kérni.
Este azonban megbeszéltem a dolgot Nozroviczkyval, a tb.
fõszolgabíróval, s miután Feketéné az „ez a hölgy” kifejezést is használta, a
kihívás mellett döntöttünk. Fekete másnap bocsánatot
kért segédeimtõl, és én a jegyzõkönyvet fiókomba zártam.
Olgával estig sétálgattunk. Csak a délutáni rendelés idejére
váltunk el 1 1/2 órára. Ez idõ alatt érkezett a szép G-né
levele (róla késõbb szólok), melyben estére találkát kért. Azt üzentem, hogy ha
csak lehet elmegyek, biztosat nem ígérhetek, mert vendégeim vannak.
G-nével késõbb, sétánk alatt még aznap többször
találkoztunk.
Igen aggodalmas volt az arca.
Este megérkezett Sándor. Sürgönyileg hívtam, hogy a kis
társaságunkat nagyobbítsam, s ezáltal az egész ügyet a fürdõi asszonyok és
Braunné szemében nem a „menyasszony látogatása”, hanem „jó ismerõsök
találkozása” gyanánt állítsam be. Ez sikerült is.
Az elsõ éjjel nem találkoztunk. Apja terve ugyan, aki két
egymásba nyíló szobát akart: nem sikerült, azonban tanácsosnak látszott az
óvatosság. Emellett én szerettem volna az elsõ találkozást szabad ég alatt
rendezni. Mégis éjfél tájban lementem és halkan kopogtam - megállapodás
ellenére. Belülrõl azonban csak a drága lány mély lélegzése hallatszott.
Visszamentem tehát a szobámba, és hamarosan mélyen aludtam.
Reggel 9 tájban találkoztunk a reggelinél. Olga világoszöld
grenadinpongyolát viselt, zöld selyemkendõje a vállán, jó frizura, egészben
kimosdva, üde, fiatal, szép, amilyennek tán még sohase láttam! Ozsonna után
hamarosan sétálni indultunk, az apát magára hagyva a vendéglõ nyitott teraszán.
- Siettünk, és hamarosan a fenyõerdõben kutattunk megfelelõ hely után. Már
túlságosan izgatottak voltunk. Remek, szép meleg reggel volt, de a fû még kissé
harmatos. Olyan helyet kellett találnunk, amely lehetõleg védett, ahol nem kell
tartanunk meglepetésektõl, s ahol a földet a fenyõ száraz avarja borította. Ez
nem volt könnyû, mert az erdõt nemigen ismertem. - Mint a menekülõ Walsung
ivadék, Siegmund, messze elõresiettem, keresztülgázolva a ledöntött
fenyõtörzseken, míg Olga, karján a kendõjével, a belsõ izgalomtól rogyadozó
térdekkel csetelve-botolva követett. Végre megállapodtunk. Leterítettem a zöld
kendõt, õ gyorsan lefeküdt, felemelve a szoknyáit. Érezte, hogy a kölcsönös,
maximálisan nagy vágy feleslegessé teszi most azokat a szégyenkezéseket és
tiltakozásokat, amelyeket egyébként sohase szokott elmulasztani. Elém tárult
tiszta, feszes, csipkés nadrágja, jól simuló, áttört, magas harisnyája. A
harisnya és nadrág határán a kétujjnyi, széles meztelen combszegmentum. A kis
fûzõ keményen feszülõ harisnyatartói azonban akadályozták a bemenetet. Ezeket
tehát kikapcsoltam. Azután szétnyitottam a hófehér nadrágot, és szinte szédülve
a harsogó örömérzéstõl, simogattam meg pinácskájának szénfekete, dús szõrzetét.
Ráfeküdtem és átöleltem. A nagy izgalom miatt pár pillanatig várnunk kellett,
de amikor gyengéden megsimogatta a paripát, az engedelmesen ágaskodni kezdett,
és a gátlások az elsõ frictiók után csaknem teljesen megszûntek, a továbbiakban
pedig végképp eltûntek. Isteni gyönyör volt ez az ölelkezés az illatos
fenyvesben, remek, napos reggelben, azúrkék ég alatt. És talán ugyanekkor
erkölcsi öröm; mert rettenetes volt az a gondolat, hogy szegényke talán anélkül
fog visszautazni, hogy egyetlenegyszer is áldozhattunk volna szerelmünknek.
Lassan sétálva, karonfogva, csókok között tértünk vissza a fürdõtelepre. Hogy
hosszas elmaradásunkat még jobban indokoljuk, a kertésznél cserépvirágokat
vásároltunk, és kézben vittük õket haza. Ily módon atyja figyelmét a kissé
gyûrött szoknyáról is jobban elterelhettük, mert a kendõt nem lehetett
takarásra használni. Az bizony átnedvesedett a harmattól és az ondótól.
A délelõttöt igen jól töltöttük. Míg rendeltem, a kedves
Sándor foglalkoztatta Olgát, és ugyancsak õ önfeláldozó módon hagyott magunkra
bennünket, amikor megérkeztem. Arra gondoltam, hogy sohase fogom tudni méltóan
meghálálni ezt a jóságát. Délután röviden értesítem az apát, aki ezt nagyon
várta, hogy milyenek jelenleg a házasság chance-ai, azután ismét a parkba
vonultunk bolyongani. A gyengédség mindkét részrõl szinte túláradó volt, és a
nyári távollét lyrai eseményeinek felsorolásában mindketten kifogyhatatlanok
voltunk. Olga mindjárt elsõ sétánk alkalmával még elõzõ napon elõállt a
kérdéssel:
- Fiacskám, õszintén mondd meg, hogy megcsaltál-e?
- Hogy gondolsz ilyet, fiam! - mondtam, de nem igazi
meggyõzõ erõvel.
- Jaj istenem, nyafogott kedvesen arcomat vizsgálva, már látom,
hogy megcsaltál, valld be, én megbocsátok, te férfi vagy, valld be, édes
drágám!
De nem vallottam semmit, hanem amint csak kívánta,
megesküdtem, hogy hû voltam hozzá.
Este korán feküdtek, hogy a reggeli felkelés ne okozzon
nehézségeket. Apja, úgy látszik, azt tartotta, hogy a proponált „parthie de
lune” alatt akarjuk megbeszélni az éjszakai teendõket, s ezért nem egyezett
bele a sétába. Így azután elváltunk. Sándorral még jártunk egy nagyot csevegve
és cigarettázva, majd 10 óra tájban mi is feküdni mentünk. Én átöltöztem a
kipróbált módszer szerint. Gumitalpú cipõ, bõ, szürke, puha hálóing (mellény
nélkül), harisnya és sapka volt minden ruhám. A condomot mellõztem, de a
vaselint nem feledtem el. 3/4 12 tájban, miután a
csikorgó lépcsõkön lehetõ zajtalanul lelopóztam az elsõ emeletre, és atyjának
hortyogását konstatáltam, bekopogtam az édeshez. Hamarosan csikorgott a kulcs,
s én gyenge, kellemes izgalommal beléptem. A szobában csak gyertya égett. Olga
az ágyon ült egy vékony batisztingecskében, amelyet telt idomai most még az
ismert mértéknél is jobban kitöltöttek. A vállakat csak egy vékony szalag
képezte. (Ezeket az ingeit nagyon kedveltem. Sajnos, csak 3 darab volt
belõlük.) A frizuráját újra csinálta meg erre az alkalomra. Kagylókat viselt
kétoldalt, és a fejtetõn erõsen lesimította a választékból kiindulólag. Ez a
nekikészülés valami édes szemérmetlen asszonyos zamatot adott lényének. Egy
reneszánsz nõnek éreztem. Szép karjaival eltakarta az arcát, és derekát rázta
az izgalom. Bezártam az ajtót, és gyorsan levetkõztem. Hamarosan a csókok
özönébe merültünk. Mikor hozzámsimult ebben a félmeztelen, nemesen ingerlõ
állapotban, a harsány, meleg boldogság öntött el. Õ, szegényke, egészen mást
érezhetett. Fogai vacogtak; tisztán lehetett hallani ritmikus összeverõdésüket,
teste reszketett és libabõrös volt. Én azonban elfedtem a kulcslyukat,
lefektettem õt a kanapéra, és hamarosan feloldottam varázsvesszõmmel a félelem
kínja alól. Éreztem, hogyan nyugszik meg karjaimban, melegszik meg a bõre,
hogyan szûnik meg teljesen hideg rettegése, hogy helyet adjon a forró,
észvesztõ, drága kéjnek, az ifjúság és szerelem eme legszebb, legvirulóbb
gyermekének. Hamarosan eljutottunk az extasis pillanatáig. Még öt-tíz percig
suttogva beszélgettünk, biztosítva egymást örökös szerelmünkrõl, azután
tekintettel a helyzetre, amely állandóan aggodalmas és félelmes volt, nemsokára
távoztam. Atyja ti. aznap nagyon emlegette, hogy éjjel is akkor tud felébredni,
amikor akar. Erre való tekintettel, meg arra, hogy kis feleségemnek másnapra ki
kellett aludni magát, és harmadszor, mert nem lévén trainingben, a heréim
fiziológiai szabály szerint lassabban mûködtek, úgyhogy egy újabb élvezetteljes
copulatiót csak 3/4-1 óra múlva várhattam: tehát forró
csókok és ölelések után elhagytam a szobát. Ha az elõzõ napokban és hetekben,
felhasználva a kínálkozó asszonyok egyikét vagy másikát, rendszeres, naponkénti
coitusokat végeztem volna, akkor most tömegesebb örömöket okozhattam volna kis
Olgámnak. Vajon megbocsátotta volna-e az édes, ha így cselekszem az õ
érdekében, az õ kedvéért és mindkettõnk élvezetének fokozása céljából. Azt
hiszem, hogy nem.
Nagyszerûen aludtam reggelig, amikor parancsom szerint a
portás felköltött. Sietve öltöztem, hogy együtt reggelizhessem Olgával. Még
szobájában találtam, az egész helyiség tele volt még az éjjeli események
illatával, emlékeivel. A reggelinél kedvesen emlegette, hogy itt marad, vagy
visszaszökik, és nagyon sok örömet szerzett nekem kedvességével. A vasútnál még
utánaugrottam a kocsiba, és a szûk folyosón jól összecsókoltam, azután
szontyorodottan tértem vissza rendelõmbe Sándorral, honnan nemsokára fürdeni
mentünk.
A fürdésnél sokat beszélgettünk a nõinkrõl, a házasságról,
ennek eshetõségeirõl, a követendõ szabályokról stb. Közben megzavartak
bennünket Braunné, a bérlõnõnek kis rokonai, ausztriai Zs. lányok feszes
fürdõruhákban. Ezek közül az egyik nagyon tetszett neki. Frida Szeinlich nevû.
Kék szemû, görög orrú, nagy homlokú és kitûnõ formájú lány, aki õt Tiegarmann
Sophie-ra, volt újfüredi szerelmére emlékeztette. Összehoztam õket, de nem nagy
eredménnyel. A lány pretensivitása miatt Sándor nem tudott támadáshoz jutni. -
Késõbb a saison legutolsó napjaiban én kísérleteztem több délutánon át
unalmamban és német nyelvgyakorlás szempontjából ezzel a Fridával. Azt elértem,
hogy egyedül messze az erdõbe eljött velem sétálni, amit kezdetben sehogy se
akart. Megtettem azt vele, amit pl. Szidivel is - s amit általában muzikális
zsidó nõknél igen jónak tartok -, hogy elvittem õt egy templomba, és ott
orgonáltam neki. Ez tetszett nemi értelemben is. Mint varázsló is bámulatba
ejtettem õt. Kijelentettem, hogy tekintetébõl jól olvasok, és tudom, hogy 1 1/2
év elõtt szerelmes volt, csalódott, sokszor visszagondol a dologra, néha
minden emóció nélkül, de néha igen keserû érzésekkel. El volt ámulva,
bevallotta, hogy minden az utolsó betûig igaz, és esküdözött, hogy valakitõl
hallottam a dolgot. Az igazság az volt, hogy semmit se hallottam, de nagy
óvatosságából, ami egy 19 éves lánynál, még ha kék szemû is, ritkaság, biztosan
következtettem, hogy már megjárta. Esküdözött azonban, hogy soha senki meg nem
csókolta. Kijelentettem, hogy én leszek az elsõ. Úgy is történt. A lány azonban
nem viselkedett melegen, kedvesen, talán észrevette, hogy nekem csak játék az
egész, úgyhogy az egészet abbahagytam. Unokanõvérei visszamondták nekem, hogy
egész délutánokat sír a szobájában, én azonban nem békültem ki vele, és
negligáltam, késõbb mégis pár napra újra jóban voltunk, de mikor az újabb kis
attaqusnál is egész hasonlóan járt el, többé nem beszéltem vele. Megvetettem
õt, mert láttam, hogy szeret. Sokszor odalopózott az ablakhoz, ha zongoráztam,
és nézett hosszú percekig. Ha társasággal vacsoráltam, hasonlóképp kívülrõl, a
teraszról figyelt, és unokanõvérével, Grete Loeff-fel, akiben szintén szerelmet
keltettem, csak rólam beszéltek. Ezt a szobaasszony súgta be, aki tanúja volt
tárgyalásaiknak. Elutazásomkor mégis kezet nyújtottam neki. Hangja halk volt és
könnyes. Valami vallomást várt, valami ígéretet, bár a legcsekélyebbet - de
csalódott. Azt mondtam, hogy sajnálom, hogy nem sikerült egymást megértenünk,
és biztosra veszem, hogy az életben még találkozni fogunk.
- Aber wo, Herr
Doktor, aber wo, kérdezte.
- Irgendwo,
feleltem, so fühl ich!
Professzionátus
élvezettel csináltam ezt, és nagy elégtételt éreztem, hogy a kék szemû nõi
fajon bosszút állhatok úgy a magam, mint éppen ezt a lányt illetõleg - Sándor
nevében.
Unokanõvére, a
fess, formás kis Olga-arcú, izmos, 17 éves Grete Loeff, bár hiányzott nála a
kék szem, hasonló óvatos temperamentum volt. Néhányszor úgy alakultak a dolgok,
hogy bizalmába jutottam, de többet elérni nem sikerült, mint hogy erõszakkal
megcsókoltam az arcát és a nyakát. A lány utána szidott, mint a bokrot, de
kipirult arcából láttam, hogy a megaláztatásával kapcsolatban valami nemi
örömet mégis érez.
Ez a két lány meggyõzött engem arról, hogy számomra igazi
sikerek, meleg csókok és ölelések csak a finom és érett nõk között teremnek. S
ezt a nézetemet nem másítják meg azok a kedvezõ tapasztalatok sem, amelyeket
éppen a nyáron a fiatalabb nõket illetõleg szereztem, mint B. Bözsi, S. Kitty,
a kis Margit szobalány, L. Paula (a bába lánya), Annie Laplace(!)-szal való
esetek.
Ezek sorába
tartozik a G. Edith-tel való kis mese is. Egy 17 éves, hatalmas, kissé kövér,
de igen formás, barna lány volt ez, rózsaszín arccal és barna õzikeszemekkel.
Anyja egy táblabíró özvegye, egy 135 kg-os asszony a rendelésre magával hozta.
Egy szénszemecskét távolítottam el a lányka szemébõl, majd egy kis Adrenalinnal rendbe hoztam a tágult
ereket úgy, hogy hosszú órák szenvedéseitõl szabadítottam meg egy perc alatt.
Egy alkalommal ezzel a lánnyal a második emeleti folyosón beszédbe elegyedtem.
Néhány bók után megfogtam a kezét, magamhoz húztam. Fejét a vállamra hajtotta,
és csókomat mohóan, tüzesen viszonozta. Tisztán a híremnek tulajdonítottam ezt
a sikert, tehát távol állt tõlem, hogy túlbecsüljem. Úgy látszik, az asszonyok
és a lányok egyaránt szenvednek a gyarlóságtól, hogy a kíváncsiságnak nem
tudnak ellenállni, ha a szóbeszéd révén fejükbe kerül a motosz. Még néhányszor
csókolóztunk a folyosón hasonló véletlen találkozások alatt, a lány gyors
követelõzõ kérdése azonban, bár azt illõ szerénységgel tette fel („Hiszen maga
úgyse szeret engem!?) elvette a kedvemet az udvarlástól. Csinossága és hatalmas,
bimbózó, üde teste mellett csak nagy érzékisége volt az, ami mellette szólt,
modora, intelligentiája viszont vidékiessége, kellemetlen gentryskedõ
úrilány-allûrje révén teljesen lerontotta a hatást. Szemrehányó tekintete és
gyors soványodása, amely a következõ 2 hét alatt szemmel látható volt,
megfelelõ büntetés volt számomra a könnyelmûségért, mellyel ezt a szegény
gyermeket minden ok nélkül megzavartam.
Ugyanerre a
lapra tartozik a bérlõnõ leányával, a kis, ormótlan Hildával való ügyem.
Párszor bejött hozzám villamozásra, mert nyakának vastagsága és szívpanaszai a
kezdõdõ Basedow gyanúját érlelték meg bennem. - Pár csókomat elég szívesen
fogadta, de mikor szebb unokanõvérei a fürdõre érkeztek, róla teljesen
elfeledkeztem. Nem bánta, mert még éretlen és kissé tuskótermészet volt, aki
belsõ emóciókra képtelen. A báj hiányzott belõle.
Annál tüzesebb természet szorult a már öregedõ Directricébe.
Egy 35-40 éves elvált asszony volt ez, de állítólag télen cocotte Budapesten.
Modora nem erõsítette meg azt a pletykát, de az arcvonásai annál inkább. Kissé
tömpe, vastag orra, kék szemei, szõke haja és igen szép teste volt. Egy este,
mikor migraine-rohamot kapott szobájában, megvizsgáltam. Elbámultam mellének
üdeségén és szépségén. Remek, fehér, vastag karjai voltak, és csodálatosan
forró, izmos, rózsaszín ajkai. Még azon este meggyõzõdtem, hogy mesterien ölel
és csókol. A támadásokat késõbb alkalomadtán megismételtem, de tovább soha se
mentünk. Õ hûséget emlegetett, én pedig nem akartam a gyógyszerészt, aki életre-halálra
udvarolt neki, és nagyon szerette õt a nyeregbõl kiütni. (Vézna kis cvikkeres
fiú volt, akit Lea kutyául megkínzott.) Egyébként ma is bánom, hogy éjjel be
nem kopogtam hozzá. Egészen bizonyos, hogy rendkívüli élvezetekben lett volna
részem. Igen jó barátságban váltunk el.
Itt említem meg, hogy több leány és asszony akadt, akikben
hajlandóságokat vettem észre, de kiknél egyáltalán nem tettem semmit, hogy
kiaknázzam azokat a lehetõségeket, melyeket kiaknáznom lehetett volna. J. Dóra, az államtitkár leánya, kinek
anyja egy csodásan bájos, nagy múltú írónõ, nagyon érdekelt, kezdettõl fogva
igen barátságos módon közeledett hozzám. Egyedül fölkeresett a rendelésemen,
vizsgáltatta magát, és kezeltette a torkát, állítólag fájó fogát stb. (NB.
szülei semmit se tudhattak a huncut lányka orvosi vizitjeirõl, mert
honoráriumot nem kaptam.) Viselkedése agresszív volt. Úgy szorongatta a
kezemet, mintha phallost fogna, és hysteriás, kék szemeit erõsen rám szegezte.
Affektált, indokolatlan nevetései, ha egyedül voltunk, szintén elárulták a
bensejében történõket. Mesteri termete volt. Vékony bokái, óriási vádlik és
combok, emellett sápadt, érzéki arc, hysteriás, nyugtalan mozdulatok. Nemi
telítettsége oly nagyfokú volt, hogy folyton csókolta kis francia társalkodónõjét,
s mint ezt a francia lánytól megtudtam, az öleléseket este az ágyban fokozott
mértékben ûzte. Egyszer a társalkodónõ, másszor pedig Dóra vitte ilyenkor a
férfiszerepet.
A francia kisasszony, A. Laplace,
egy madártestû, nagy szemû és korán öreg arcú párizsi lány az arcát kezeltette
nálam. Vibrációs masszázsokkal valóban sikerült azon néhány ráncot kisimítani.
Viselkedése kezdettõl fogva imbecillis és félremagyarázhatatlan volt. Gyakran
kérdezte magyarul és franciául, hogy miért nem szeretem õt, és azokat a
lányokat és asszonyokat, akikkel látott, sorra szidta és szapulta. Különösen N.
Margitnak, ennek a 32-34 éves vénlánynak a vonzalma keltette fel undorát, és
nem szûnt meg nekem hordozni a pletykákat, amelyek N. Margit nagy szerelmérõl,
otromba és túlzott esengésérõl szóltak. J. Dórával együtt mulattattak ezekkel a
dolgokkal, és jókat nevettem azon az õszinte, komisz kajánságon és
rosszindulaton, amellyel ezt a szegény, csúnya lányt a szememben még jobban
kisebbíteni igyekeztek. Utánozták pillantásait, mozdulatait, zavarát,
viselkedését, amikor célzásokkal frappírozták és bosszantották õt stb.
Ez a szegény, derék és mûvelt lány egy v. miniszternek volt
a lánya, és unokahúga Korányi Frigyesnek, teljesen árván már évek óta a fürdõn
járt, fõképp Erdélyék társasága miatt, akik bevették, és pártolták õt. Én,
értesülve, hogy zongorázni jól tud, ajánlottam Párdynak, a képezde
igazgatójának, aki egy hangversenyt akart rendezni, hogy kérjék fel õt
szereplésre. Megtették. Négykézre játszottam vele Wagner Császár indulóját, és
kísérte hegedûjátékomat. A próbák alatt vettem észre, hogy a lány viselkedése
kellemetlen, nyugtalan, és félszeggé válik. Kerülni kezdtem, mert irtóztam
attól, hogy ennek a szerencsétlen, árva teremtésnek szenvedést okozzak.
Hasztalan. Még annál rosszabb volt. Tolakodó módon kereste társaságomat, hívott
zongorázni, sétálni, és gyakran nem tudtam kibújni alóla, hogy kettesben
vacsorázzunk. Ebbõl az a baj származott, hogy mindig azt szerette volna.
Meglesett ablakából, hogy mikor megyek az étterembe, s így az a taktikám, hogy
nagyon késõn vacsoráztam - csakhogy egyedül nyugalomban legyek -, ez is csõdöt
mondott. A dolog mind keservesebbé vált. Az egész társaság - Erdélyék, Szabó
József - ugratta õt, ami egy ilyen intelligens és szemérmes vénlányra dupla kín
lehetett. Egy esti sétán már a szerelemre terelte a szót, és én hideg borzalmat
éreztem arra a gondolatra, hogy most valami vallomásfélét fog mondani. Nem következett be, de óvakodtam
máskor a társasággal menni este, ha õ is ott volt. Egy napon izgatottan
megjelent rendelésemen. Megjegyzendõ, már többször célzást tett, hogy meg
akarja magát vizsgáltatni, én azonban nem szóltam egy szót se, és nem hívtam.
Most mégis beállított. Sírni szerettem volna a sors kegyetlen szeszélye miatt,
amely ilyen lehetetlen helyzeteket produkál. Panaszkodott, hogy már több
éjszaka óta egyáltalán egy órát se
alszik. Megvizsgáltam - ó milyen szánalmas volt ez a szalagos, finom ing! -,
félfürdõket és csillapítókat rendeltem. Egy hét múlva jelezte, hogy jobban van.
Én azonban kezdõdõ Basedowra gondoltam, és elrendeltem a nyak pontos mérését
hetente. Utolsó vizitjénél meghívott, hogy látogassam meg, és még a fürdõn
létem alatt több képeslapot küldött. Elutazásához kiment az egész társaság, a
kedvükért nekem is ki kellett mennem, mert külön megkértek rá. Az ugratásban
azonban nem akartam részt venni, és nem fogadtam meg a rosszmájú, vidám, özvegy
tábornoknénak, Zsoldosnénak a tanácsát, aki egy virágcsokor átadását részemrõl
igen illendõnek minõsítette.
Az augusztus utolsó napjaira esett egy különös esetem. B.-né, egy tescheni orvos ott nyaraló
nagynénje jött hozzám be vizitre. Egy púpos és gömbölyû nõ, feneke szép,
rózsaszín arcbõrrel, finom vonásokkal, õsz hajjal, kicsiny, elefántcsontfehér
kezekkel. Az egész lénye kacér, rátartó, kedves és sexualis. 52 éves kora
mellett vonzó és izgató volt, mint egy özvegy, akinek 7 gyereke él künn a
világban, és lelkileg még mindig friss, élni akar, ruganyos, és éppen nem érzi
magát szerencsétlennek testi hibája miatt. Ez természetes, hiszen szerették,
éspedig alaposan (7!), és a púpját sem láthatta, hacsak dupla tükörbõl nem
szokta nézegetni. (Vajon honnan magyarázhatjuk a púposok eszességét, életkedvét
és jó idegeit. Azt hiszem, hogy a gerinc és egy kitûnõ vérrel való
ellátottságból.) Már az elsõ percek után az asszony kihívó mosolygásának hatása
alatt gyenge izgalom lett úrrá idegeimen. Beszélgettünk. A nagy fiát, a
vezérkari fõhadnagyot említette. Azután vizsgáltam. Lefektettem a kanapéra.
Mosolygott. Vérpiros, kedves és vastag ajkai között megcsillantak
porcelánfehér, szép fogai. Megfogtam a kezét, és hirtelen csókolni kezdtem.
Mosolyogva, nyugodtan nézett. Erõs izgalomban folytattam a csókolást, és
finoman kialakult könyökárkáig jutottam el. Majd hirtelen lehajoltam, és az
ajkát csókoltam meg. Hosszan rátapadtam. Õ kipirult. Telhetetlen csókokkal
borítottam orcáit, homlokát, formás tokáját. Egyszerre csak elkezdett nevetni. Kinevetett. Eltolt magától.
- Aber Herr
Doctor, was machen Sie, einem solchen alten Weib.
- Sie sind nicht
alt, Gnädige, verzeichen Sie wegen meine Freiheit, aber ich bin entzückt von
ihrer Schönneit und Reiz und von ihrer Jugend! Verdannen Sie mich nicht. Ich
fühle nur eine unendliche Ehre gegen Sie! (Sajátságos, hogy a némettudományom
hasonló alkalmakkor mindig megháromszorozódik.)
Felült, még
engedte csókolni a kezeit, de újra nevetett. Kacagása nem volt csengõ, hanem
torz:
- Hihihi, hihihi.
Ez lehûtött. Leültem. Még pár percig beszélgettünk közömbös
dolgokról. De pénzt nem fogadtam el tõle. Egyébként csak volt nálam. Nem is
csekély rheumája hozta a fürdõbe, csupán nyaralni jött. Másnap elutaztak. De
még aznap a korzón egy kedves és kissé gúnyos búcsúmosolyát fogtam el. Nagyon
szerettem volna gyöngédségemrõl õt kétségbevonhatatlanul is meggyõzni, a
kegyetlen természet azonban, amely a nõknél pontos terminusok közé szorítja a
nemi élvezetek lehetõségét, megfosztott ettõl a különleges örömtõl.
A nyár közepén jelentkezett rendelésemen egy gyászruhás, kék
szemû asszony, B-né, késõbb megtudtam, hogy született H...szky lány, férjével.
Egyike volt a fürdõ legszemérmetlenebb hystericáinak. Az arcát és testét
határozottan csinosnak lehetett mondani, de a hangja, beszédmodora,
intelligentiája lerontották a hatást. Naponta járt hozzám. Kezdettõl fogva
kihívóan viselkedett, bókolt, intim dolgairól beszélt. Férje, egy nervózus és
buta tót kereskedõ, rendkívüli mód féltette, és gyakorta írt neki hosszú,
féltékeny leveleket. Ezeknek egyike, amelyben a férfi az egész életrajzát
elmondta, hogy az asszonyt meghassa, igen szánalmas, és mégis érdekes volt. Azt
láttam ebbõl a levélbõl, hogy a szerelem még az alacsony intelligentiájú ember
kifejezõképességét is hihetetlenül megnöveli. Az asszony fordította le nekem
ezt a levelet, és közben jóízûeket nevetett; oly világosan éreztem, hogy mit
akar ezzel elérni. Meg akarta akadályozni, hogy férjét esetleg õszintén
megsajnáljam, és e révén az õ megtámadásáról lemondjak. Nem sejtette, hogy
hiába minden mesterkedése, mivel szívem teljes egészében le van foglalva.
Majdnem hat hétig maradt a fürdõn. Jó barátságban volt Zelmával, s míg az a
fürdõn volt, nem is próbált semmit, késõbb azonban gyakran hívatott, szobájába
hysteriás izgatottságai idején, úgyhogy az összes szobalányok és a
szobaasszonyok is nevették. Ennek az asszonynak csekély 5 darab leánya volt,
akik gyakran írtak neki kedves, szarkalábas leveleket, drága jó mamuskának
nevezték, és látszott, hogy nagyon vonzódnak hozzá. Nem értettem az asszony
panaszát, aki ezzel mintegy mentegetni akarta magát viselkedéséért, hogy
házassági kielégítetlenségrõl, elégedetlenségrõl beszél. Elvégre 5 gyermeket
csinálni nem csekélység, és éppen nem mutat impotenciára. Mindegy. Semmi
hajlamot nem éreztem, hogy az asszonykának legalábbis kijavítsam
boldogtalanságát. Csak néha, amikor az asszony vizsgálat alatt a harántágyon,
fûzõ nélkül és szoknya nélkül, lihegve, könnybe borult szemekkel, mintegy
könyörgõen nézett rám, fordult meg a fejemben: mi lenne, ha megszánnám. De ez
csak puszta gondolat volt, semmi érzés nem járt vele, mert eszembe jutott
ilyenkor mindig kis Olgám is, aki most távol, a forró Budapesten egy harmadik
emeleti, sötétre függönyözött szobában gondol reám, nyomasztó és édes érzések
között, hûen, magányosan tesz-vesz, jár ide-oda talán gyenge fejfájással a
vágytól és forróságtól, és ilyenkor távolabb voltam, mint valaha, attól, hogy
megszegjem a neki tett ígéretemet.
B-nérõl egyébként, bár soha együtt vele a fürdõn nem
mutatkoztam, igen sokan azt hitték, hogy szeretõm. Talán azoktól az
asszonyoktól, mint Iláncsyné, származhatott ez a pletyka, akik a vendéglõ
teraszán kezükben órával jegyezték, hogy ki meddig marad nálam. B-né valóban
gyakran maradt soká. Úgy intézte a dolgot, hogy utolsó legyen a délelõtti
rendelésen, hogy ne kelljen sietnie. - Gyakran küldött csemegéket a férje
üzletébõl. Sajtokat, kandírozott gyümölcsöket, mézet, borovicskát, amiket
azonban sohase költöttem el. Valami undort éreztem a holmijai iránt is, és
mindet a portásnak és a szobalányoknak ajándékoztam. Milyen isteni élvezettel
és mohósággal fogyasztottam ezzel szemben azokat a finom gyümölcsöket, amiket
kis Olgám küldött.
Jó tanácsok:
1.) Ne feledd el, hogy ha coitálni nem lehet: még mindig van
alkalom az O.C., a frott, a cunilingu, a
coit. in anum, a fellatio mûveleteire.
2.) A sikerben kételkedni kell, de viselkedjünk úgy, mintha egyáltalán nem kételkednénk.
3.) Nem szabad
elfeledni, hogy a bróm, a borbély, a fürdõ, a tiszta fehérnemû, a
szívmosás, a klyma, az orrmosás, az alkohol stb. oly eszközök, amelyek nehéz
helyzetben sokat segíthetnek.
4.) Ha nem tudunk már uralkodni magunkon: még vegyünk be 1
gr. brómot, és várjunk fekve 1/2 órát.
5.) Egyenletes, számolt, lassú, mély légzések, hanyatt
fekvés mellett önuralmat biztosítanak.
6.) Az akarat nevelése nagyszerû munka, örömet is okoz,
de...
1912. szeptember 19.
A mai nehéz napot részletesen akarom leírni. A 19. számot
nem szeretem. Ezentúl úgy kell intéznem a dolgaimat, hogy e napon lehetõleg ne
mozduljak ki a házból. - 9-kor ébredtem. Hamarosan 0,012 P-t helyeztem el,
ezután visszafeküdtem az ágyba. Euphoria nem jelentkezett. Étvágy nélkül
kávéztam, és a cigaretta nem jól esett. Lementem az osztályra és Somlyóval,
Szamosi Elza paralitikus elvált férjével kezdtem beszélgetni. Ugrándozó
fecsegése egy szimpatikus embert reprezentált. Kedves és frivol dolgokat mondott
el nemi életérõl. Megrázó volt utolsó coitusának elbeszélése, amikor reggel
kilumpoltan érkezett haza a Fészekbõl, meg akarta lõni nejét, majd pedig
undorodva kihúzta penisét. Akkor már jól tudta, hogy az asszony hûtlen hozzá.
Arra a hírre, hogy felhasználom az alkalmat, és elmegyek, megnézem azt a nagy
[...], amelyet egy ószeres megvételre ajánlott fel. A portás azonban
felcsenget, és jelzi, hogy mesterünk elsõ elõadásán valamennyiünk jelenlétét
óhajtja. Nem lehetett gondolkodni. Végig kellett hallgatni elõadását, mely két
óráig tartott, és teljesen érdektelen, színtelen volt. Sehol egy érdeklõ pont,
egy ügyes pedagógiai fogás, egy hangsúly, egy szünet, egy tehetséges gesztus.
Hosszú mondatok, megkezdett és újrakezdett mondatrészek stb. Nagy fáradtságérzésem
volt. Akkor jelenti a portás, hogy Sassy, piktor barátom vár. Egy
szõnyegszakértõt hozott, amire tegnap kértem. Megnézték a nálam mutatóban lévõ
szõnyegeket, véleményt mondtak, a velük való társalgás annyira fárasztott, hogy
csak nehezen tudtam udvarias lenni. Telefonhoz hívtak, elbúcsúztunk. Harmos
telefonált, találkát kért. Adtam: a Kálvin térre 1/3-ra.
Gondoltam, hogy Olgához menet majd elkísér, és ez alatt beszélgetünk.
Megebédeltem. Az ebéd jólesett, de hibát követtem el azzal, hogy az egyes tál
ételek között semmi szünetet nem tartottam. A cigaretta utána ismét nem
nyújtott élvezetet. Bözsi is megzavart benne. A kislány viruló színben és
kedvben jött fel. A hétfõn adott 5. sz. JK hatása szemmel látható volt. Maga is
kijelentette, hogy sokkal jobban van tõle, és kért új injektiót. Adtam neki
ugyanazt a dosist, minthogy 37,5-ös hõmérséke miatt az óvatosságot láttam
tanácsosnak. Elkérte az arcképemet. Odaadtam. Együtt mentünk a Kálvin térig, és
elkísértem még egy darabon a Kecskeméti utcában. A Kálvin térre visszamenve
Harmost seholse láttam, bementem tehát a Báthory Caféba, egy skatulya Luxort
vettem. Elkedvetlenített az, hogy a csinos német kasszírnõ, bár igen szíves
volt, de mégse hasonlóan barátságos, mint én. Arra is gondoltam, hogy H.
Desirét odaállította a telefonhoz, hogy dicsekedjék vele, hogy én találkozni
kívánok vele. Az Estet olvasgatva átkocsiztam, és már meglehetõs P-éhséggel,
gyalog siettem föl Olgához. Öcs otthon, ablakok tárva-nyitva. Nagy
kedvetlenségi érzés. - Csevegtünk. Szépsége, tisztasága, formái felizgattak, és
nem elégíthetvén ki szenvedélyemet, le-fel kellett járnom a szobában, hogy
csillapodjam. Majd 0,045 P-ét helyeztem el, de az euphoria ismét elmaradt. A
lányka uzsonnát csinált. Közben erkölcsi tanításban részesítettem hazugság
miatt, ami miatt elszontyolodott, és dühös volt reám. Mindazonáltal édesnek és
imádandónak találtam. Ozsonna után hamarosan távoztam, annál is inkább, miután
az öccsben semmi hasonló szándékot nem vettem észre. Vizitelni akartam
Moravcsiknál. Nem volt otthon. Elmentem Szabó Józsihoz, aki miután közel lakik,
szinte fel volt véve a programba. Õt se találtam otthon. A hûvös, szép estében
nekiindultam a városnak azzal, hogy bevásárlásokat fogok tenni. Elõbb azonban a
Harmoniához vettem utamat, hogy zongorámat kifizessem. Új pianinómmal, amelyet
két nap elõtt szállítottak, úgy alakult, hogy az egész zongora árát könnyen
kifizethettem. Közben azonban Kohn zongorakereskedõvel értekezve szomorúan
vettem tudomásul, hogy a Harmonia által nekem 840 koronába számított pianino
tulajdonképp 700 koronába kerül. De azután kiszámítottam, hogy 700 korona
kétévi kamata tulajdonképpen 140 korona, és ennyi idõ óta kölcsönzök én a
Harmoniától zongorát. Eszerint nem csinálnék egészen rossz vásárt. Azonban más
baj jött közbe. Az igazgató könyveibõl az tûnt ki, hogy míg én 270 koronát
törlesztettem, õk csak [...] írtak a javamra. Bosszankodtam a mézédes szavú,
kövér fickón, aki adja a barátot és tisztelõt, s emellett úgy meg akar nyúzni,
mint egy vidéki földbirtokost. Elmentem, ígérve, hogy elismervényeimet behozom.
Végigmenve a Váczi utcán, a temérdek jól öltözött ember rosszkedvre hangolt.
Láttam, hogy léteznek nálam jobban öltözött urak is Budapesten, holott énnekem
az felelne meg, ha magamat tudnám e tekintetben a legjobbnak. Hozzá Lacival, az
öccsel találkoztam. Valószínû, hogy hamarosan utánam elment hazulról, tehát
legokosabb lett volna a Moravcsik- és Szabó-féle nem sikerült vizitek után
Olgához visszamenni, és Ámornak áldozatot mutatni be! Míg ezen töprengtem, egy
könyvet vásároltam, E.T.A. Hoffman zenei iratait, melynek kiállítása
figyelmemet megragadta. Majd ellátva magam A Nap friss példányával, a
Gerbeaudhoz tértem be egy kis süteményre. Sajnos, az elsõ ember, akit itt
megláttam, Farkas Pál volt, ez az undorító stréber, akinek esete élénken
példázza, hogy a pénz mindenek fölött úr a világban, s véle szemben még
önmagunk becsülése se ad egyensúlyt, mert hiszen hogyan becsüljük meg
önmagunkat, ha akarjuk a pénzt, és nem tudjuk elérni. - A Gerbeaud closetjében
egy újabb 0,012 P. vigasztalt meg. Fölvágtam a monoklimat, de a dohányzóban nem
jól éreztem magam; pazarul öltözött hölgyek hívták ki az irigységemet és
dühömet, és egy kitûnõen öltözött, kövér bolesz fiú, aki úgy nézett ki, mint
Job Dániel kinézne 90 kg-mal. Megettem süteményeimet, és elszívtam egy
Gianadist a Nap olvasása közben. Nem volt nyugtom. Egy szõnyegkereskedõhöz
mentem be a Gizella téren. Itt találtam is olyan kék halinaszõnyeget,
amilyennel az egész szobám padlóját óhajtottam bevonni, sajnos, azonban oly drága
volt, hogy egészen kedvetlenül távoztam. 120-140 koronába került volna a padló
beborítása. Hogy mégis csináljak valami jó üzletet, a Keletihez mentem be, és
kifizettem a számlám törlesztésére 100 koronát. Ez némileg megnyugtatott.
Hazaindultam.
A zsúfolt utcákon minden érdeklõdés nélkül, dühöngve a
gazdag emberekre és szégyellve szegénységemet, amely már mindössze csak 1200
koronából állott, töprengve a téli kereset bizonytalanságán, s azon, hogy a
Világtól sikerülni fog-e megkapnom a 3 hónapi kielégítést (ha mégis távoznom
kell majd) - így mentem, mendegéltem. Szerettem volna venni tollakat, hogy még
megmentsem az estét, de nem sikerült, mert a Kossuth utca közelében, a Múzeum
körúton csak egy papírkereskedés volt, s ennek pedig tollválasztéka botrányosan
kicsi. Nem találtam a kívánt íróeszközt. Fölültem tehát toll nélkül, mivel nem
akartam megkockáztatni, hogy esetleg az Üllõi úton várva a kocsira a Megtelt táblákban gyönyörködjem. - A
kocsi lassan haladt. A csinosabb nõk, akik benn ültek, semmi hajlamot sem
mutattak, hogy észrevegyenek. Nevettem hiúságomon, de való igaz, hogy most
efféle siker segített volna nehéz
helyzetemben. Leszálltam a klinikánál. Vettem egy cipõkrémet, zsinórt és
zöldpaprikát. Otthon a portás újságolta, hogy egy németül beszélõ hölgy kétszer
is keresett telefonon. Aggódtam, hogy G. mama Pesten van, és fölkeres. „Lásd -
szóltam -, most meg kell enned, amit fõzögettél.”
Az orvosi étkezõben egy ellenszenves arcú, vidám kolléga
biliárdozott. Milassin Jánosira emlékeztetett, és simplex butasága felkeltette
irigységemet. Megvacsoráltam, de nem volt borom. Gyula megitta, és nem hozatott
mást. Az alcoholtól reméltem még valamit. Így e reményem is kútba esett.
Közben Winter megjött a találkáról. Egy közel lakó kislány
ti. találkára hívott engem „Krajner József”-nek címzett levélben. Wintert
küldtük ki. A leányka ott volt, de nem szólította meg Wintert. Világos, hogy
velem akart találkozni. Szobámba mentem tehát, és zongoráztam egy kicsit, hogy
a látóhatárra csaljam. Jelentkezett is egy fehérnép, de hamarosan el is tûnt.
Mit volt mit tenni; még sírós hangulatban nekikezdtem a szoba átrendezésének,
de nem boldogultam a nehéz szõnyegekkel, kifáradtam, abbahagytam.
Azután arról gondolkodtam, hogy meg kellene a levelet írni
Braunnénak. Az az irtózás fogott el, amelyet akkor érzünk, ha valamihez a
sikertelenség reményében fogunk hozzá.
Végre naplóhoz ültem. Írtam... írtam. Már jobban érzem
magam. 1/2 11 órakor egy újabb 0,012 P-vel
segítettem magamon. Közben lenn jártam az osztályon, és injectiót adtam egy
paralyticusnak. Eközben megmértem a súlyomat, 80 kg. Ez annyi, mint ruhástól 82
1/2. Mégis híztam valamit az utolsó két napban talán. De
mit ér mindez. Sehol semmi remény. A tükörbe néztem ott a szobában. A lámpák
kormosan égnek, alig világítottak.
„Komám, szedd össze magad - szóltam -, mert meg fogsz
dögleni, komám, meg fogsz dögleni.”
Így szóltam, azután feljöttem az írást folytatni. Most 1/4
12. Mennyivel jobb sorban vagyok, mint tavaly ilyenkor, és mégis sokkal boldogtalanabbnak
gondolom magam. Talán holnap jobb nap virrad?...
1912. IX. 20.
Álmom, amelynek, dissonáns hangulatával ébredtem, a tegnapi
nap bajait folytatta. Szereplõk én és Olga voltunk. Színhely: Iglófüred vagy
Stubnyafürdõ. Megérkeztünk, elszállásoltak bennünket egy kis szobába, de
bárhogy kerestük az alkalmat, nem sikerült áldozatot bemutatni Ámornak.
Kétségbeejtõ helyzet volt. Mindenki zaklatott bennünket, sõt a szobában éjjelre
egy öreg parasztot helyeztek el. Végül pedig Bolemame zavart: konzíliumra híván
engem. Aggodalmas érzésem volt: „nem megyek, mert még az alatt a feleségemet
valaki meglövi”. Délelõtt klinika. Délután Olga nálam. Az újonnan megvásárolt
két szép perzsaszõnyegen küzdöttünk kétszer. A kislány édes és szép volt. Este
náluk vacsoráltam, és atyja után elmondtam a zsidó kenyérimát. Késõbb, vacsora
után jóízût csókolóztunk, hosszan, epedõn és virtuóz változatokban.
IX. 21.
Reggel késõn keltem. 1/4 11 volt, míg
lekerültem az osztályra. Bosszankodtam Moravcsik energiáján és türelmén,
amellyel apró és nem alapos vizsgálatait ûzte. Konstatáltam, hogy az az
intolerantia másokkal szemben, minden munka és emberi erõfeszítés megvetése - a
P hatásának tulajdonítandó, és újra elhatároztam, hogy okt. 1-ig legkésõbb meg
kell szabadulnom az átoktól. „Jó pálinkákat fogok bevásárolni - határoztam el
-, jó pálinkákat, mert csak ez fog segíteni a lemondásnál.” Félek újra, félek
tõle. Nem lesz közel se olyan nehéz, mint tavaly, de igen fájdalmas. Miért?
Mert P-mentes állapotban fele annyit se lehet dohányozni, és az
elviselhetetlen. És mégis 100-szor több öröm nyílik az életben. Be kell látni,
hogy az élvezetekben nem lehet a végtelenségig menni.
Ebéd után, amelyet kitûnõ étvággyal fogyasztottam el,
franciaóra következett. A kis imbecillis Annie Laplace jött el. Fecsegtünk, de
igen nehezemre esett. Sokszor butának éreztem magam. Kétségbeejtõ,
kétségbeejtõ, hogy a „grand volupt”, a P milyen alternatíva elé állítja az
embert, és micsoda uzsoraadót szed a földi siralmak eme egyszerû kijátszása
fejében. Közben a borbély is megberetvált. Olga akkor azonban nem jött, hanem
telefonált. Ezt elõre éreztem. Felszedelõzködtem tehát, és 4 órára nála voltam.
Egy áldozat, gátlásokkal, mert a haszontalan a függönyt nem húzta le.
Büntetésbõl közöltem vele, hogy a második áldozat el fog maradni, tisztán az õ
hibájából. Siránkozott, én azonban visszavonultam a toilette-be, és 0,027 nagy
dosissal követtem el egy miniature suicidiumot. Este ismét náluk vacsoráltam. A
sör jókedvet hangolt. Késõbb moziba mentünk. Othellót adták, és a színpadi
Desdemona szóról-szóra Olgához hasonlított. Az arc, a karakter, a mozdulatok. A
lány simogatott a darab alatt, mintegy azért, hogy elvonja a figyelmemet e
hasonlatosságról, e ravaszság azonban így a méreg által kikészített állapotban
symbolicusnak tûnt fel. Hozzá a hátunk megett kellemetlen, erõs hangú fickók
ültek. A szünetben felcsaptam monoklimat, mire az egyik alig hallhatóan, de
megjegyzést tett. Azt a hibát követtem el, hogy nem vontam kérdõre. De egyrészt
sajnáltam a pénzt, másrészt a dolog kényelmetlenségeire gondoltam: segédet
keresni stb., és harmadszor attól tartottam, hogy az ügyet a szûk moziban nem
fog sikerülni finoman, névjegycserével elintézni, hanem verekedésre kerül a
dolog, amelyhez minden energiám, frissességem hiányzott. Hogy ellensúlyozzam
ezt a kellemetlenséget, Olga elõtt oly módon állítottam be a dolgot, mintha én
nem szeretném õt annyira, hogy fontos lenne nekem, hogy ilyesmit eltûrök-e
elõtte vagy sem. Mindazonáltal éreztem, hogy nem helyesen jártam el, és most már
tudom, hogy mit kellett volna tennem. Így kellett volna szólni:
- Kérem, adja ide a névjegyét. Hogy mer ön engem megsérteni
azzal, hogy reám megjegyzést tesz?
Ha e formulát akkor egy pillanat alatt megtaláltam volna,
bizonyos, hogy így intézem el a
dolgot. De akkor csak ilyesmi lebegett elõttem:
„Micsoda neveletlenség ez, megjegyzéseket tenni”... Amire a
feleletet drasztikusnak képzeltem el.
Mi ebbõl a tanulság, hogy a P-vel sürgõsen abba kell hagyni
a játékot. A legkomolyabb végleges, reparálhatatlan bajok várnak rám: ha nem
teszem.
1912. szept. 22.
A mai nap ismét egy nagy lépéssel vitt közelebb végleges
elhatározásomhoz, hogy az átkozott méreggel szakítok, és a reális élet
örömeihez térek vissza. Reggel 9 órakor keltettek. Halálos fáradtsággal
öltöztem. Mosdás után frissnek éreztem magam. Visszagondoltam az éjszakai
álomra, amely 2 órakor ébresztett. Azt álmodtam, hogy egy nõ - Buchwald Ila -,
aki azonban sovány és bájos is volt, mint Dr. Bözsi - szóval egy nõalak, amely
e két nõbõl volt összekomponálva - üldözött, és vitriollal akart leönteni.
Szaladtam, páni félelemben, de a keramitkockákon csúsztam, és így üldözõm már a
nyakam közé loccsanthatta a maró folyadékot. Egy nagyot kiáltottam, és még
hallottam a kiáltást, amikor felébredtem. A két nõ szereplése világos. Mind a
kettõ szeretett engem, és én, bár egyiket se szerettem, elfogadtam vonzalmukat.
Sõt fokoztam is azt részint hiúságból, részint szórakozásból. Az elnyomott
gondolat: megérdemelted volna tõlük a levitriolozást. A gondolat egyébként,
mint bizonyos fokig valószínû, már megfordult fejemben, mert B. B. mérges
kislány, aki méghozzá a Napból és a moziból sok romanticizmust tanult, és
tudhatja, hogy egy elhagyott nõ(?) kockázat nélkül ûzhet efféle mulatságot. Egy
motívum Zelma, aki említette is, hogy vágya volna levitriolozni engem.
Délelõtt, mielõtt az osztályra mentem volna, 0,018 g P-t
helyeztem el, mely azonban sajnos nem szerzett euphoriát. A vizitet magam
tartottam. Tûrhetetlenül unatkoztam, és semmi élvezetet se találtam a betegek
megfigyelésében. Visszaemlékezve ez év januárjára és februárjára, úgy találtam,
hogy érdemes lesz a méreggel felhagyni, és ismét élvezni az orvosi és zenei
örömöket. - Délelõtt B. Bözsi és K. Mariska a volt páciensek kerestek föl, és
elláttam õket JK inj.-kal és jó tanácsokkal. Bözsi magával hozta barátnõjét,
Gizit, aki igen bájos lány, és Vészi Margithoz való hasonlatossága révén
feltûnõ rokonszenves volt. Most láttam és gondoltam, hogy ez az asszony
tulajdonképp nemileg némileg mégis érdekelt. - A lányok elmentek. Étvágy nélkül
ebédeltem. Utána 0,02 g valódi M adott nagy euphoriát, amely azonban a szív
toleranciája miatt nem érvényesülhetett. Ezért azután még a nap folyamán még
két Coff. natr. benz. 20%-ot helyeztem el. - Délutáni rosszkedvem legfõbb oka
Dezsõ levele volt, amelyben egy rémes nõ, egy varázslónõ sok igaz dolgot
mondott el neki az õ és családunk múltjáról. Olgáról úgy nyilatkozott, hogy
elveszem, de hamar el fogunk válni, „e nõ az egész világot szeretné a lábai
elõtt látni” - mondá a jósnõ Olga jellemzéséül. A jóslat suggestiója nagyon
hatott reám, és rögtön élénken elképzeltem egy boldogtalan házasságot, amelyben
Olga összes vélt kacér jellemvonásai praedomináltak.
Ez az M-használat átka. Minden józan kritika elvész, és ami
elképzelhetõ, az már mint igazság jelenik meg ugyanazzal a Lustgefühllel
kísérve, amit egy igazság belátása okoz, akkor is, ha az igazság ránk nézve
kellemetlen.
1/2 4 felé Olgához mentem, elõbb
azonban Harmossal sétáltam vagy 3/4 órát a Kálvin tér
mellékutcáiban. Õ a saját dolgairól beszélt. Én szerettem volna Olgáról
beszélni, és véleményét kérdezni, de nem mertem, és nevetséges is lett volna.
Olga féltékenykedve várt. Azt hitte, hogy Prutyi miatt
maradtam el, minthogy elõzõleg jeleztem, hogy Gyula ebédet rendez, amelyre én
és Prutyi vagyunk még hivatalosak. - Kedves szemrehányásokat tett, én azonban
rendkívül gyengének éreztem magam
mellette. Persze benne nem volt M, nem lehettek kínos psychikus paraesthesiái,
amit nálam még a vasárnap, a család otthonléte fokozott. Tûrhetetlenül érzem
magam köztük. Áldozatnak, butának, baromnak, együgyû fickónak stb. Olga
vigasztalt meg, amikor kijelentette, hogy akár holnap megszökik hazulról, és
eljön velem ahová akarom. Ha most 30 000 francom volna, gondoltam magamban, és
nagyon szerencsétlennek éreztem magam szegénységem miatt. Úgy éreztem, hogy
kicsinységeken fordul meg, hogy mindketten egész életünkre nagyon boldogok vagy
hogy én nagyon boldogtalan legyek.
Vacsorára náluk maradtam. Utána ismét mozi. Olgát most nem
találtam elég melegnek, áradozóan puhának, mint máskor, de az is igaz, hogy a
fecskendõt akkor már 7 órája nélkülöztem.
Hazajöttem, most könnyû, nem jókedvû, de elég masszív
vagyok. Ha a szerencse kedvezne, és most egy hétig semmi baj se történnék,
most, most újra kimászok a hínárból.
Meg kell tennem, mert különben az elmebetegség vár rám.
Szept. 23.
Nagyszerû, feledhetetlenül szép nap. Délelõtt tartózkodtam a
méregtõl. Királyi jutalmat adott az élet. Délután Olgával 3-3/4
5-ig ++++ olyan [elmosódott, olvashatatlan szó] kéjérzésekkel, amelyek
csodásaknak nevezhetõk. Utána 0,024 P. Ebbõl, sajnos, 0,006 M volt. Nagyszerû
euphoria. Utána hozzájuk haza. Nyers westphaliai sonkát ettünk, romadour
sajtot, zöldpaprikát, szõlõt és körtét. Majd malátasört és Marsala bort ittunk.
Mint a ketten berúgtunk, és olyan közvetlenül beszéltünk egymással, mint még
soha. O. kedves volt és naív, és emellett rokonszenvesebb, mint valaha. Egy
gyereklány kedélyét mutatta - valósággal úsztam az örömtõl és
megelégedettségtõl. Nemesnek és angyalinak tûnt föl. Részegen váltunk el
egymástól. Valósággal tobzódtunk a szerelemben.
Szept. 24.
Utána rettenetes nap következett. Délután az öccsöt otthon
találva, programom elsõ pontja hajótörést szenvedett. Megparancsoltam, hogy
öltözzék fel. Az öccs velünk jött. Ismét bosszankodtam. Olga egy kisfiúra így
szól: milyen szép kisfiú! Bosszankodtam. Egy szép nõre figyelmeztet - persze
önvédelembõl -, nézd meg ezt az asszonyt. Bosszankodtam. A kelengyekereskedõnél
közelrõl beszélt a segéddel. Bosszankodtam és hallgattam. El volt rontva
köztünk a harmónia. Hazakísért, nem beszélt. (Utóbb megmondta, hogy aggódott a
francia kisasszony miatt.) Ezt szándékos gonoszságnak tekintettem; azaz
tûrhetetlen szexuális önzésnek, amellyel minden percben aktuálissá akarja magát
tenni. Haza akartam küldeni tehát, hogy fájdalmat okozzak neki. Erre keservesen
zokogni kezdett az utcán. Most már hazavittem. A franciát elküldtem, és Olgát
felloptam a szobába. Különös, beteges érzésem volt. Mintha a dolog 1910 õszén
történnék. A lány szép volt, és mohón adta
|