1831. JANUÁR 1. Az újesztendei köszöntés nem ment ki
egészen módiból Párizsban. Mivel nekem más elöljáróm nem volt, csak az
ausztriai követhez mentem újesztendei gratulációm megtenni. Egy órakor minden
hivatalok elöljárói, chamberek követségei és a fõbb katonatisztek a királyhoz
mentek köszönteni, 4 órakor a diplomáciai kar ment. A különbözõ nemzetû követek
különbözõ equipageit végignéztük a Palais-Royal udvarán. Végignéztem osztán,
míg a követek rendre felültek szekereikben. Mindenik a maga nemzete köntösében,
gálában volt öltözve. Legelöl jött le gróf Apponyi, az ausztriai követ magyar
köntösben és magyar huszár a bakon. Utána Anglia, Muszkaország és így tovább.
Az equipagek, cifra cselédség és különbözõ nemzetek gálaköntöse nagy
kontraszt-látást csinált.
JANUÁR 2. Musée des Statues
Animéles-ban voltunk, a Boulevardon. A görög történetekbõl van véve három
szcéna: 1. Kanaris testvérével a földmappát nézi. 2. a görög patriárka fõvétele
Konstantinápolyban. 3. midõn az egyiptomi basának egy francia tiszt által
tudtára adatik, hogy Moréát el kell hagynia. A személyek életnagyságban
viaszból, nemzeti köntösökben állanak. A groupe egy masina által felhúzódik, s
minden kép, szem, kéz, láb mozog, mint a szcéna kívánja. A pátriárka fõvétele
legszebb, s a mesterség ezen nemben annyira vivõdött, hogy egész valóságában
lehet a szcénát képzelni.
JANUÁR 3-ÁN. Az egész
Európában híres párizsi Observatoire-hoz, a Palais de Luxembourgon mentünk
által. Ezen pompás palota most a Pairek Kamarája gyûlése helyéül szolgál. Francia
ízlésû, pompás és nagy kertje mindig nyitva áll. Itt is pazérolva állanak a
legszebb szobrok. Számos vízparthiek, oldalról plantaiskolák. A kert végében
van a pompás Observatoire egészen faragott kövekbõl. Hat szála van a különbözõ
asztronómiai eszközök és asztronómiai tapasztalásoknak szentelve. Itt van vonva
a párizsi meridienális. Az asztronómiai eszközök kerekeken járnak, s kivonják a
terrasse-ra, midõn observatiókot akarnak velek tenni. A föld alatti mély
üregbe, mely 360 grádics mélységû, a refrigeratio és congelatio különbözõ
nemeirõl tesznek megjegyzéseket. Az observatóriumban van a Bureau des
Longitudes [Matematikai és Csillagászati Társaság] is. Az épület fedele egészen
lapos, s nagy faragott kövekbõl áll. Innen a legszebb kinézés van Párizsra.
Közel az Observatóriumhoz van a talált
gyermekek háza. Ide teszik bé a szerelem gyermekeit, akinek tetszik. Ide hozzák
bé az ide közel lévõ szülõházból is a gyermekeket, mihelyt születnek. Néhány
szálát jártunk végig. Mindenik tele volt bölcsõvel s apró gyermekekkel. Apácák
teszik a szolgálatot. Innen kiadják falura a gyermekeket szoptatni. Ezerekre
menyen száma esztendõnként az ide bétett gyermekeknek. Akárki béadhatja ide a
megszültet a kapunál lévõ portásné házába, hol mindjárt bölcsõbe teszik, s
szoptatni adják. Az odavivõnek nevét sohasem kérdezik, ha nem akarja mondani.
De akármely nagy legyen is itt a theóriai utánlátás és gondosság, mégis a
bevitt gyermekbõl felénél több elhal esztendõnkint, sõt középszerû kalkulus
szerint százból nyolcvan elhal. Az anyai gondosságot semmi fizetett gondosság
nem pótolhatja ki. Közel ehhez van az apácák klastroma, s nekik szüntelen
dajkákkal és apró gyermekekkel kell bajlódni.
JANUÁR 4-ÉN. Az Ile de Cité
nevezetû részében a városnak, mely egy sziget a Szajna közepén, vagy az
úgynevezett Palais de Justice, hol az alsótól fogva fel a felsõig, mindenféle
tribunálok tanácshelye vagyon. Ez egy roppant régi épület, melynek több
szárnyai vannak, s benne sok nagy szálák. Itt laktak a római praefectusok,
midõn Galliát még Róma bírta. Itt laktak az elsõbb dinasztiából való francia
királyok is. Most egészen el van foglalva különbözõ hivatalokkal,
archívumokkal, bürókkal és bibliothékákkal. Az egyik részben a foglyok vannak.
Annak egyik tornyában volt fogva Maria Antoinette is. Itt van a fõ políciai
hivatal is. (Zimányi, Silváni magyar mouchard. Bacsányi.)
Midõn ezen méltóságos épületbe egy igen
pompás grádicson felmentem, egy igen pompás szálába érkeztem, mely az
úgynevezett Pas perdus, hasonló a legszélesebb s leghosszabb templomhoz. Temérdek
ember tolongott benne, s az ide nyíló ajtókból jöttek ki s mentek bé. De
leginkább magára vonta figyelmem a prókátorok öltözete. Franciaországban
prókátorok és bíráknak, midõn hivatalban vannak, egészen különös öltözetjek
van. Fekete matériából, kinyílt, lobogó ujjal, földig érõ bõ köntösök van,
fejér nyakravaló és mejre szélesen leeresztve, fekete magos sapka, a
prókátoroknak paszománt nélkül, a bíráké az alsóbb fórumnál ezüst egyes
paszománttal, a Cour royal bíráié egyes arany, a Cour de Cassation bíráié
kettõs arany paszománttal. A tribunálok minden embernek nyitva vannak, s akárki
szabadon bémehet, az allegatiókot s ítéletet szabadon hallhatja, s a törvény is
azt kívánja, hogy itten minden fórum publice tartsa a maga ítéleteit. Ugyanazon
egy tribunál több sectiókra van felosztva, p[éldának] o[káért] a primae
instantiae fórumnak 7 sectiója van, s mind a hét egyszerre különbözõ szálákban
tartja ítéleteit. A szálában a bírák a hátulsó részben, fél circulusban ülnek a
publikum felé fordulva, mind feltett süveggel. Közbül a praeses, kétfelõl a
bírák, mellettek az actuariusok (greffier). Külön székekbe, szembe a bírákkal
ülnek a prókátorok feltett süveggel, mellettek a perlekedõ felek. Ha tetszik a
perlekedõ feleknek, magok allégálhatnak, aki nem akar, prókátora allégál
helyette fennszóval. Erre azonnal felel a más fél. Az egybe felelkezés egymás
után menyen, míg mindenik bévégzi. A bírák hallgatnak az egész egybefelelkezés
alatt. A prókátorok néha a legszebb beszédeket mondják extemporé, melyet a
greffier stenographicé rápiál. Midõn törvényt olvas fel a prókátor, süvegét
leveszi, egyébkor nem. Bévégzõdvén az allegátiók, a bírák vagy ott székekbe
lassú hangon megegyeznek az ítéleten, vagy a szomszéd szálába mennek
tanácskozni. Az ítéletet azonnal kimondják, s harmadnapig apellálhat a vesztett
fél, vagy a Cour royalhoz, vagy a Cassatióhoz, ha a formalitás ellen van
sérelme, s osztán ott a per meghal. A Cour royalban hasonlólag megy a per; itt
is, akinek tetszik, végighallgathat mindent, s evégre a publikumnak a
prókátorokon hátul különös ülése van. - Azon tárgyak, melyek criminálék, egy
különös fórum által ítéltetnek meg Franciaország[ban], s az a Jury Forum vagy
Esküdtek Fóruma. Ennek igen nevezetes az orgánizációja és hatalma. Az esküdtek
minden esztendõn a minden hivatal nélkül való polgárok közül választatnak
36-an, minden ítéleten 12 van jelen, s minden per folyására más 12 áll elé, s
így változnak az egész per folyta alatt. Midõn valaki criminális kereset miatt
ezen ítélõszék eleibe idéztetik, személyesen kell megjelennie. Ha már el van
fogva - mely csak akkor történik meg, ha in facto delicti [tetten érték]
találtatott - egy különös padba ül, és mellette két katona. A Szála hátulsó
részében ül a Cour d’Assise praesese és mellette két bírák, azok mellett
egyfelõl a Procureur du Roi (Fiscalis Prókátor), ki egyszersmind a vádoló,
szembe vele az actuarius, oldal félt ülnek a 12 esküdtek, szembe velek
leültetik a bévádoltat s melléje prókátorát; azon hátul ülnek a bizonyságok és
a szála hátulsó felében a publikum. Legelébb is a juryk megesküsznek, hogy
igazán fognak ítélni; akkor a Procureur du Roi elmondja a vádlópontokat, arra
legelébb megkérdezik a bévádoltatottat, ki elmondja a maga mentségét, azután
rendre jõnek az ellene való bizonyságok, s azok rendre kikérdeztetnek, s ha
szükség, a bévádolttal helybe konfrontáltatnak, végre jõnek a bévádolt mellett
való bizonyságok, ha vannak. A vallatás alatt a praeses teszi a kérdéseket a
környülállás szerént, de az esküdteknek is, ha tetszik, tehetnek kérdést. Végzõdvén
a vallatás, a bévádolt vagy prókátora helybe elmondja a mentséget. Azután a
Procureur du Roi reassumálja a dolgot az esküdteknek, ezek mindent
meghallgatván, bémennek egy külön szobába, s ott határozzák meg az ítéletet. Az
õk ítéletek különös, mert õk csak igent vagy nemet mondanak, ha bûnös: igent,
ha nem bûnös: nemet. Ha igent mondanak, a praeses felolvassa az ezen bûnrõl
való törvényt, s az ítéletet; ha nemet mondtak, a bûnös azonnal végképpen
absolválva van. A jüryk hatalma igen nevezetes és nagy; mert a jüryk ítélete
soha nem appellatio, sem változás alá nem jöhet semmi fórum által, és ez végsõ
elhatározó ítélet. Arra, hogy valaki halálra ítéltessék, a 12 esküdtbõl 9 votum
kívántatik. A halálos ítéletet szelídítheti a király, de más senki sem. Ha
egyforma a votum, absolválva van a bévádolt. - Midõn a Jüryknél elébb jelen
voltam, három nevezetes per folyt. Julien Amandé nevû ifjú a National Gárdáknak
fegyveres kézzel való megtámadásáért perbe idéztetett. A jüryk igent mondtak; a
törvény felolvastatott, s esztendei fogság és 500 frank büntetésrõl szólott. Az
ifjú azonnal condamnálva volt, mert a jüryk ítélete helyben exequáltatik, s
Julient a katonák körülvették a fogházba vinni. Szülei, testvérei, barátjai ott
várták dobogó szívvel a jüryk ítéletét, s midõn az igen szót kimondták a jüryk,
azok könnybe borultak, zokogva nyújtotta kezét nekik az ifjú a barrièren
keresztül, s a katonák körülvették. Ugyanekkor Bordou nevû a montrouge-i
hivatal archívuma felgyújtása gyanújáért pereltetett. A factum nem jött ki. A
jüryk nemet mondtak, s Bordou egyszerre kirohant a barrièrek közül, s az
örömtõl zokogó felesége nyakába borult. Nemet mondtak Ginquet nevûnek is az
immorális könyvek terjesztése vádjáért. A psychológus és törvénytudó itt a
legérzékenyebb és legtudományosabb szcénákat látja. - Minekelõtte valamely
tárgy ezen törvényszékek eleibe vitetnék, már minden dokumentumoknak készen
kell lenni. A dolgok elébb a Juge de Paix elõtt folynak, s ott minden
initiatívumok elkészülnek. A francia civilis perekben kevés az acta, mely onnan
van, hogy a törvény szerént a bíró sem a jószág természetére, sem eredetére
soha sem tekint, a successiv regulázására nézve, hanem mindég az elsõ kézben
való természeténél fogva veszi, s annál fogva az abalienatiók, zálogok, vásárok
különbözõ nemeinek helye nem lévén, a per substrátuma sohasem lehet régi, hogy
abba sok acta kelljen. Az osztály fõ szerint menyen, mindenik gyermek egyaránt
osztozik. A contractust betû szerént magyarázzák. A tulajdonos, maga vagyonának
felét ajándékozhatja el életében vagy testálhatja el, ha csak egy gyermeke van;
harmadát, ha két gyermeke van; negyedét, ha három vagy több gyermekei vannak. Abban
az esetben, ha a tulajdonosnak gyermekei nincsenek, de atyja és anyja lineáján
maradéki vannak, felérõl disponálhat vagyonának, ha pedig csak egyik lineában
vannak maradéki, akkor háromnegyed részébõl. Ha se gyermeke, se ascendensei, se
descendensei nincsenek atyja és anyja lineáján, minden jovairól disponálhat.
JANUÁR 5-ÉN. A Palais-Royal
egyik galériájában vannak a kínai árnyékok (ombres chinoises). A kis theátrumon
külömbféle kínai s más öltözetû figurák taszítódnak bé masinák által, különbözõ
öltözetekben. A kulisszák megett asszonyok és férfiak beszélnek a figurák
képében. Néha egész tréfás történetet adnak elé ezen figurák. A változások masinával
nagy pontossággal mennek. Egy estve száz nevetséges figura is, vagy fabáb,
megjelenik. A gyermekek egész mulatságokot találják benne. A változások közt
leányok klavíroznak. A Palais-Royal egyik szegletpincéjében (mely nálunk bujbé)
van a híres Vakok Kávéháza (Café des Aveugles). Hat vak muzsikus tartja az
orchestert minden estve. Különbféle patrióta nótákot énekelnek, mások
deklamálnak verseket, hasbeszélések vannak, marionette-játékok. A pinceszála
gyönyörû, és több rejtekjei vannak minden mulatságokra.
JANUÁR 6-ÁN. Egy Amoroso
nevezetû spanyol óbester egy gymnastikai iskolát állított a Grenelle Barrièreken
kívül. Midõn idejöttünk, éppen tanulóóra volt. Vagyon nyári és téli
gyakorlóhely. A téli egy nagy, hosszú, nyílt szín. Itt tanulnak a gyermekek
három órát minden nap, mindenféle gymnastikai gyakorlásokot. Elébb az ugrás és
voltigírozás minden nemeit tanulják; azután külömbféle fa- és kötéllajtorjákon
való mászásokot, egyenesen lefüggõ köteleken és rudakon felmászni,
balancírozásokot, fenn a levegõben mozgó rudakon ülve és állva; lóra felszökés
és leszökések; rudakon csupán a karnál fogva végigmenés, felülrõl
leereszkedések, egyszóval a legszebb s legnevezetesebb testi gyakorlások. A
szín féllábnyira apró poronddal meg van hordva, hogyha leesnék, se üsse meg
magát, a rudak, lajtorják és kötelek egész a szarvazatig felmennek, minden
nemére a gyakorlásnak külön professzor van. A gyermek hajdonfõn, papucs és
pantalonban öltözve, derekok szíjjal szorítva van. A künn való gyakorlás
elvégzõdvén, egy nagy szálába mentünk, hol a gyermekek rendbe állottak, elébb
patrióta énekek voltak, melyben Amoroso maga kántoroskodott. Azután különbözõ
helybevaló marsok, kézzel való gyakorlások és fordulások voltak. A gyermekek mind vígok s a bámulásig
mentek a gyakorlásban. Az óbester úr maga vezetett s magyarázott nekünk mindent
igen szívesen. Ily gymnastikai iskolák már több helyt is kezdnek lenni, s ez a
nevelés egyik ágához tartozik. Voltunk még egy angol nevelõházban is a Rue St.
Lazare-ban, hol a lecke után ily gyakorlásokot csináltak a gyermekek.
JANUÁR 7-ÉN. A Hôtel de Ville bibliotékáját jártam meg. Itt
is, mint a Bibliothèque du Roiban, vannak a könyvek elosztásai. Olvasók a ház
közepén végig. Megjártam a Département Archívumot is; egy ott való francia úr
igen szívesen megmutatta az archívumi rendet.
JANUÁR 8-ÁN. Könyvárusok a
Quai-n és a Sorbonne könyvárosa.
JANUÁR 9-ÉN. Párizsban több
magyarok vannak megtelepedve. Puskás Pál váci fi, még 1814-ben megtelepedett
itt, megházasodott és a Pont Neuf végében kávéházat állított. Nála van
többnyire az ittvaló magyarok egybejövetele. Puskás hajdan magyar huszár volt. 1809-ben
általjött a franciákhoz, s szolgált Napoleon elmeneteléig mint katona. Magyarul
még igen jól beszél, nagyon örvendett, hogy bennem is megint egy magyarra
talált Párizsban. Nála tanáltam Antal urat, magyarországi fit, volt nevelõt, ki
most jött vissza angliai útjából. Ezektõl sok Párizsban lakó magyaroknak a
nyomába akadtam. Szegény Puskás Pál! Ámbár õ jól bírja magát, felesége és
fijában örömét találja, de mégis kimondhatatlan vágyása van; bár még egyszer
látni hazáját és atyafiait. De azt õ elzárta magától azon mód által, mellyel az
ausztriai ármádától megvált. Õ ugyan hazánkban nem kapott volt nevelést, mégis
a világban forgása s párizsi lakása által oly tactust kapott, hogy a politikai
dolgokról nyomósabban reflectál, mint nálunk sok tudós hivatalbeli.
JANUÁR 10-ÉN. Fejér József
nevû szabó ezelõtt huszonnyolc esztendõkkel eljött Kolozsvárról, s Párizsba
vette lakását. Most Leblancnak nevezi magát franciáson. Õ, ámbár rég
idetelepedett, de az itt utazó magyarok iránt mindég különös figyelemmel volt,
s azoknak sok készséggel szolgált mindenben, még magyarul most is tud keveset. Rue
Coquillière No. 1. találtam fel õtet. Magaviseletében és beszédjében egészen
csinos, hajlékony, könnyû párizsi francia lett. Mindenben a legnagyobb
készséggel szolgál. Nemzeti gárdista õ is, mint Puskás. Nevét megfranciázta
Leblanc, mint még több magyarok is itt, kikre rátaláltam, mint L’Hermite
(Remetei), Lion (Oroszlány), Silvaine (Zimonyi) etc. Mivel õk már egészen
franciákká lettek, neveket azon nemzetéhez hasonlóvá tették, melynek jovaival,
törvényeivel s oltalma alatt élnek. A mü nemzetjeink nálunk is meg akarják
tartani neveket, s ámbár törvényeink s hazánk jóvoltával élnek, itt is különös
nemzetet akarnak formálni, s azáltal nem is magyarok, s nem is németek lévén
többé, közöttünk egy különös idegen s velünk s szokásainkkal ellenkezõ, s
nyelvünkre nézve káros fajzatot formálnak. Tomarius kunsági fi hasonlólag az
ármádától szakadott Párizsba. Ashley nevû angol híres csizmacsinálónál elsõ
legény, igen jól beszél magyarul. A német szolgálatját nem állhatta ki,
úgymond, s eljött az ármádától 12-ed magával mint huszár. Midõn Robespièrre
fejét vették, akkor érkezett Párizsba, s az után itt lakik. Fia katona.
BUDGET POUR L’ANNÉE 1831.
[Költségvetés
az 1831. évre]
FRANCIAORSZÁG JUS PUBLICUMA
1. articulus.
A franciák egyformák a törvény elõtt, bármely titulussal és ranggal bírjanak
is.
2. A franciák vagyonjaik mérsékletéhez
képest egyformán hordozzák a státus terheit, s egyformán adóznak.
3. Mindennek
egyforma jussa van a civilis és katonai hivatalokra.
4. Személyes
szabadságok egyformán garantírozva van, senki is a törvényekben megírt eseteken
és formalitásokon kívül sem nem üldöztethetvén, sem nem árestáltathatván.
5. Mindenek a
maga vallását egyforma jussal gyakorolja, s isteni tiszteletének egyforma
oltalma van.
6. A római
katolika vallás papjai, melyhez a franciák nagyobb része tartozik, és a több
keresztény vallások papjai a státus kasszájából veszik fizetésöket.
7. Jussok van
a franciáknak önön vélekedéseiket publikálni s kinyomtattatni; a törvényhez
tartván e részben magokat. A censura soha fel nem állíttathatik.
8. Minden
tulajdon megsérthetetlen, elsõséget nem adván a nemzetieknek is, mivel a
törvény azok közt semmi különbséget nem teszen.
9. A státus
kívánhatja valamely tulajdon feláldozását, ha azt a közönség törvényesen megismert
interesséje kívánja, de annak ára elõre való letétele mellett.
10. A
Restauráció elõtt való akármely vélekedés kinyilatkoztatása után való vizsgálat
megtiltatik; ugyanazon elfelejtés vagyon ajánlva a tribunáloknak s polgároknak.
11. A
conscriptio eltöröltetik. A tengeri és szárazi katonaság recrutázása egy
törvény által határoztatván meg.
A királyi igazgatás formája
12. A király
személye sérthetetlen és szent. Az õ miniszterei felelet terhe alatt vannak.
Csupán a királyé az excessiva potestas [rendkívüli hatalom].
13. A király
a státusban az elsõ hivatalbeli; õ igazgatja a száraz és tengeri erõt,
békességet köt, hadat izen, a közigazgatás minden tiszteit õ nevezi ki,
megteszi a szükséges rendeléseket a törvények exequálására, anélkül hogy valaha
a törvényt felfüggeszthetné, vagy annak executióját elhalaszthatná. Semmi
idegen katonaság a státus szolgálatjába fel nem vétethetik, hanemha
törvényesen.
14. A
törvényhozó hatalmat collectivé a király, a pairek és a követek házai
gyakorolják.
15. Valamely
törvényrõl való jovallatot a király, a pairek és a követek házai egyformán
tehetnek. - Mindazonáltal minden adóról való törvény elébb a követek háza által
vétetik értekezés alá.
16. Minden
törvény felett szabadon értekeznek, s a votumok többsége szerént határozzák el
a két házak.
17. Ha
valamely törvényjovallat a három hatalom közül valamelyik által
visszavettetett, azon gyûlésben többször szó alá nem vétettethetik.
18. A király sanctionálja s hirdeti
ki a törvényeket.
19. A civilis lista a királynak
egész uralkodása idejére az elsõ törvényhozó gyûlés által határozatik meg.
A Pairek Házáról
20. A Pairek Háza egyik essentiális
része a törvényhozó hatalomnak.
21. A király által hívatik egybe
ugyanakkorra, mikorra a Követek Háza. Mindeniknek gyûlése azon idõben kezdõdik
és végzõdik.
22. A pairek minden gyûlése, mely a
Követek Háza gyûlésén kívül tartatnék, tilalmas és törvénytelen, kivévén azon
egy esetet, midõn ez, mint ítélõ test gyûlne egybe.
23. A pairek kinevezése a királytól
függ. Számok határozatlan: a király változtathatja méltóságokot, s õket
maradékról maradékra vagy csak életek végéig akaratja szerint nevezheti ki.
24. A pairek csak huszonöt esztendõs
korokban jelenhetnek meg a Házban, s csak 30 esztendõs korokban van elhatározó
szavok.
25. A Pairek Házában az ország
cancelláriusa az elölülõ, vagy jelen nem létében a király által kinevezett
valamelyik pair.
26. A király vérbõl származott
princek, születésöknél fogva pairek; õk mindjárt az elölülõ után ülnek.
27. A Pairek Háza gyûlése
közönségesen foly (publice), valamint a Követek Házáé is.
28. A nagyobb vétkekben s a
hazaárulásért a Pairek Háza ítéli meg a maga tagjait.
29. Egy pair sem árestáltathatik
másképpen, csak a Ház által, s az által ítéltethetik meg criminaliter.
A Követek Házáról
30. A követek az electorale
collegiumok által választathatnak, melyeknek organizációja különös törvény
által határoztatott meg.
31. A követek öt esztendõre
választatnak.
32. Senki követnek nem
választathatik 30 esztendõsön alul, s ha a törvénybeli egyéb tulajdonságok is
nincsenek meg benne.
33. Ha mindazonáltal azon
departamentumban 50 személy nem találkoznék 30 esztendõs s aki a meghatározott
adót fizetné, számuk a közelebbi departamentum legnagyobb adójú személyeibõl
töltetik ki.
34. Senki sem lehet választó, ha nincs
25 esztendõs, s ha a törvénynek több megkívántatásaival nem bír.
35. A választó collegiumok önmagok
választnak elölülõt magoknak.
36. Legalább fele a követeknek
azokból választatik, kiknek lakások van azon Departamentumban.
37. A Követek Háza önmaga választja
az elölülõt gyûlése megnyitásakor.
38. A Követek Háza publice tartja
üléseit, de öt tag kívánságára titkos üléssé változhatik.
39. A Ház bureaukra oszlik fel, hogy
a király által jovallott törvényekrõl elõlegesen értekezzék.
40. Semmi adó bé nem hozathatik s
fel nem vétethetik, ha a két Ház benne meg nem egyezett, s a király az arról
való törvényt nem sanctionálta.
41. A földrõl való adó csak egy
esztendõre határoztatik meg. Az indirect adók több esztendõkre is
meghatároztathatnak.
42. A király minden esztendõn
egybehívja a két Házat, prorogálhatja s el is oszlathatja a követeket, de ezen
esetben 3 hónap alatt tartozik új Házat egybehívni.
43. A Követek Házának egy tagja sem
fogathatik el a gyûlés alatt, és azelõtt s azután hat hétig.
44. Egy tag sem idéztethetik
törvénybe criminalitásért a gyûlés alatt s nem arestaltathatik, kivéve a
flagrans delictum esetet.
45. Akármelyik Házhoz akármely kérés
csak írásban eshetik meg; a törvény által tiltatik valamely személyes kérést
személyesen adni elé.
A miniszterekrõl
46. A miniszterek tagjai lehetnek a
Pairek vagy Követek Házának. Bémenetek van mindenik Házban, s meghallgattatnak,
ha kívánják.
47. A Követek Házának jussa van
bévádolni a minisztereket s a Pairek Háza elibe idézni, mely csupán a fórumok.
A törvény rendjérõl
48. Minden justicia a királytól
emánál; az administrálja az igazságot és az õ nevében menyen a bírák által az
igazság tétel; õ nevezi ki a bírákot.
49. A király által kinevezett bírák
nem mozdíttathatnak el hivataljokból.
50. A most fennálló tribunálok
megmaradnak, csak a törvény által lehet változtatások.
51. A kereskedési bíróság mostani
intézete megmarad.
52. A Békéltetõ Bíróság is megmarad.
A békéltetõ bírákot sem mozdíthatja el a király hivataljokból, ámbár õ nevezi
ki.
53. Senki a
maga competus fóruma alól ki nem vétethetik.
54.
Következésképpen sem commissiók, sem rendkívül való fórumok nem állíthatók fel,
akármely titulus alatt lennének is azok.
55. A
kriminalis perekben az értekezések nyilvánosan mennek, ha ezen nyilvánosság az
erkölcsökre nézve veszedelmes nem lenne, s ezen esetet a tribunál ítéletnél
fogva határozza meg.
56. A Juryk
Intézete megtartatik. Az abban való változtatás, melyet a tapasztalás kívánna,
csak törvény által eshetik meg.
57. A
vagyonnak confiscatiója eltöröltetik, s soha többé vissza nem állíttatik.
58. A
királynak van jussa megkegyelmezni s a büntetést szelídíteni.
59. A Civilis
Codex s a több mostani törvények, melyek e jelenvaló Chartával nem ellenkeznek,
megtartatnak.
A status által garantírozott különös
törvények
60. A mostan
szolgálatban lévõ katonák, s azoknak pensionált özvegyei megtartják grádusokot
és pensiójokot.
61. A státus
adóssága garantirozva van. A Státusnak a hitelezõkkel kötött minden egyezése
megsérthetetlen.
62. A régi
nemesség felveszi titulusait, az új megtartja a magáéit. A király tetszése
szerint nemesíthet; de csak rangot és tisztességet adhat, és a társaságnak
semmi kötelezései és tartozása alól fel nem menthet senkit.
63. A
Becsület-Rend megtartatik. A király határozza meg annak belsõ organizációját s
dekorációját.
64. A
koloniák particuláris törvények által igazgattatnak.
65. A király
és maradékai uralkodásuk kezdetén a két ház gyûlésében megesküsznek, hogy híven
megtartják a Constitutionalis Chartát.
66. A jelen
való Charta s mindazon jussok, melyeket szentté teszen, a National Gárda, s
minden franciák patriotizmusára és bátorságára bízatik (confié).
67.
Franciaország felveszi régi színeit. Ezután más nem, hanem csak a háromszínû
kokárda hordoztatik. Minden
törvények eltöröltetnek, melyek a jelenvaló Chartával nem egyezõk.
CATACOMBES
„Death be your theme in every place and hour.” Young.
[Halálra gondolj, bárhol, bármikor. Képes Géza fordítása.]
Semmi sincs ellenkezõbb az ember természetével s a boldogságával, mint a
melanchólikus álmodozónak ezen morálja, ki azon szín alatt, hogy megbarátkoztat
egy elkerülhetetlen rosszal, annak örökös képét mutatja nekünk. Voltaire azt
mondja ez ellen: „A halálra való szokásos gondolat megcsal minket, mert az
akadályoztat élni.”
JANUÁR 19. GOBELIN. Századok ólta a szövés munkái közt leghíresebb az
úgynevezett Gobelin-szõnyeg; a templomokban és udvaroknál úgy mutogatják, mint
a mûvészség ritkaságait. 1450-ben Gobelin fundálta Párizsban azon
szõnyegfabrikát, mely késõbb a francia királyok birtokába ment által, és máig
is udvari költségen folytattatik. Délután két órakor bocsátottak bé a mûhelyek
meglátására. Kétséges, ha azon fáradhatatlan szorgalmat bámulja-e az ember,
mellyel egy Gobelin készül, vagy a mûvészség azon tökéletjét, mely az ezerféle
színû gyapjúfonalakkal a legfáénabb ecset színeléseit s árnyékolatjait utánozni
tudja. Vannak Gobelinek, melyek 6 és 7 esztendei mindennapi szorgalmatos munka
után készülnek el. Már 50 esztendeje, hogy ezen fabrikából egy szõnyeget sem
adnak el, hanem a francia királyok palotáik felékesítésére fordítják, és idegen
udvaroknak s templomoknak, nagy embereknek tesznek ajándékot vele. Most Rubens
munkáiból és a francia históriából egynehány darab volt készülendõben. Egy
elkészült darab több ezerekre becsültetik. A mûvészségnek egy neme sem kívánja
azon vasszorgalmat, temérdek türedelmet s örökösön ugyanazon egy tárgyra való
feszült figyelmet, mert hat és hét esztendeig az artista elõtt áll ugyanazon
egy tableau, s annyi esztendõk alatt mindég ülve ugyanazon egy tárgyra s annak
színezetjeire kell fordítania örökös figyelmét.
JANUÁR 20. PALAIS DES TUILERIES. A Bourbonok idejében nem mindennek, vagy sok
utánjárással mutatták meg a Tuileria palotákot, most minden csütörtökön
akárkinek szabad bémenetele vagyon. A Bourbonok alatt strimfli és papucs nélkül
nem engedték meg a bémenetelt, most a napszámos is a maga köntösében bémehet. Akkor
a király egy rettentõ fényes felség, felkent szent személy volt, vagy néha mint
a gyermekeknek a mamos, s szobáiba is csak a felavatottaknak s szent érzéssel
kellett lépnie, de a Júliusi napok után a király csak az elsõ tisztviselõ, s
több polgártársaihoz hasonló ember lett, most minden látja, beszél vele, s az
utcán gyalog jár, mint a több polgárok. Franciaországban megszûnt a monarchia
vallás és a király szent lenni, most a monarchia politikai szisztéma már, s a
király csak elsõ tisztviselõ, s ekként van palotáival is a dolog. A kék blúzba
öltözött ouvriék egész merészséggel jöttek velünk a palotákon keresztöl, s
mondták megjegyzéseiket a szobákról. A grádics és a Száz svájcerek palotája
tisztelettel tölt el az architectúra iránt. A Salle des Marécheaux, Salon de la
Paix [A marsallok terme, A béke terme] és nevezetesen a Salle du Trône [A
trónterem] remekjei az architectúrának, s nem tudja a szem, ha az építõmestert
bámulja-e ezen szálákban vagy azon remek képeket, freskókot, gobelineket és
gazdag mobiliákot, melyekkel e szálák a pazérlásig rakva vannak. Ott áll a
Salle du Trône-ba a gazdag trónus, még a Bourbonok liliomaival a buján drapírozott
veres bársonyokon. Ez tehát a hely, honnan az utolsó Bourbon vak gõgjében adta
le a nemzet szabadsága elnyomására parancsait! s ott mellette a Salle du
Conseil [Tanácsterem], a nagy kerek zöld asztallal és az Igazság szobrával, hol
talán végeztetett a Júliusi napokban a párizsi nép vérontása és a nemzet
szabadságának letiprása! Ekként játszik a sors a királyokkal! A Restauráció
után a Bourbonok valamint másutt is mindenütt, úgy e palotákban is vandalusi
kezekkel elpusztítottak, kihánytak s az utolsó névbetûig eltöröltették és
kivakartattak mindent, ami a Napoleon munkája volt, vagy ami reá emlékeztetett,
és íme eljött a Polgár Király, az hasonlólag mindent meg fog változtatni, ami a
X. Károly gõgjére és boldogságaira emlékeztet. A Tuileria palotákot több
királyok építették. Még IX. Károly és Medicsi Kata [!] kezdették el 1564-ben,
azután minden király építette. A plánum szerént öszve fog tagolódni a
Louvre-ral. A revolúció alatt Palais du Governement, Napoleon alatt Palais
Impérial nevet viselt. XIV. Lajos legtöbbet épített rajta és gazdagította
belsejét. A Tuileriák elõtt álló tágos Carrousel Place-on 25 000 katona
manõvrírozhat. Ezen piacon adta volt hajdon XIV. Lajos a híres Carrouselt,
melyrõl Carrousel Placenak neveztetett, hogy a vele szemben lakó de la Vallière
kisasszony szeretetét megnyerje. Napoleon által a Carrouselre épített Arc de
Triomphe du Carrouselrõl a Szövetségesek 1815-ben elvitették a velencei négy
érclovat. Ezen mestermív is alig maradott meg ideiglenesen a Bourbonok kezétõl,
mivel Napoleonra emlékeztetett.
JAN[UÁR] 21. CHAPELLE
EXPIATOIRE DE LOUIS XVI. ET MARIE-ANTOINETTE.
Ma harmincnyolc esztendeje vették fejét,
1793. jan. 21-én XVI. Lajosnak, és késõbbre, felesége, Mária Antóniának, a Pont
de Louis XV. elõtt lévõ piacon. Testét a Madeleine temploma temetõjébe
temették. Akkor a nép ítélt és bosszúson ítélt ezen ember vétkeirõl. Halált
kiáltott reá a nemzet, mint aki minden akkori ínségeknek oka volt, s éltében
oka lesz. Átok közt említette akkor a nép a pártos király s felesége nevét. Megbélyegezve
volt a respublika, megvetve a császárság fényes ideje alatt. A história, a két
párt históriája, nagyítva ítélt. Eljött végre a restauráció ideje 1815-ben. A
história megint pártos lett, s most már a pártos király mártírhalállal holt
meg, bírái gyilkosok voltak, s örökre számkivettettek. A Madeleine temetõjében
öszvegyûjtettek a mártír király és királyné vélt csontjai s hamvai, pompás
engesztelõ kápolna emelkedett a mártír temetõje felett, melyben a szent hamvai
letétettek, s érette és hozzája imádságok bocsáttottak. S még több! a
törvényhozó kamarák egyenlõ akarattal meghatározták, hogy ezután január 21-én
az egész nemzetnél innep, siralom és bánat innepe legyen a megholt királyért. Megjelent
az udvar akkor e kápolnában egész fényes gyászában, s a Notre-Dame-ban nagy
mise és engesztelõ áldozat tartatott. De íme 15 esztendõk lefolyása után, mely
változása lesz a dolgoknak. Eljõnek a Júliusi napok 1830-ban. Kiûzetnek a
Bourbonok, a Mártír Lajos maradéki, s íme a Mártír Lajos megint Pártos Lajos lesz.
Ugyanazon törvényhozó kamarák, kik ezelõtt törvényt hoztak, hogy a mai nap
innep legyen, ma rendesen tartják üléseket, mint más napokon, s ma már nem
törvény a volt törvény. A siralom helyett a nép bált ád az operaszálában a
szegények és a szabadság ügyében megsebesedettekért, s senki sem gondol többé a
mártír királyra. Megjelentem én is a kápolnában a gondolt innepen jelen lenni,
s a hajdoni fényes, gyászos gyülekezet helyett csupán három személyt találtam,
kik közül egy pár, amint bizodalmas suttogásokból látszott, szerelmes
beszélgetés végett jelent meg. A más, amint látszott, csupa curiositásból,
valamint én is, s olvasgatta velem együtt a piedestálokon a Lajos testamentumát
s a Mária Antónia utolsó levelét, melyek aranybetûkkel vannak a kõre vésve. Puszta
volt minden, néma minden. Leereszkedtem a pompás kriptába, mely ma nyitva volt.
A grádicson találtam egy magos szál, copfos szõkehajú embert, ki a sekrestyés
volt. Mindent megmutatott. Kérdéseimre sima, kikerülõ feleletet adott, mígnem
azt kérdém: „hogy az udvartól miért nincs itt senki?” Ekkor mintha megváltozott
volna az én emberem, hidegen ekként felelt: „Monsieur, il n’y a pas de cour à
présent à Paris.” [Uram, jelenleg nincs Párizsban az udvar.] Észrevevém, hogy
dühös karlista, s elhallgattam. Kérdeztem továbbá, ha máskor jelennek-e meg itt
sokan? Mindennap kilenc órakor mise van itt ugyan, úgymond, de a Júliusi
Revolúció után kevesen jelennek meg, s az udvartól éppen senki sem. Végigjöttem
a szép, a pompás, de puszta vestibulumon s a kápolna udvara szép zöld fenyvesi
közt, s Tacitusra emlékeztem, ha vajon képes volna-e õ XVI. Lajos életét és
halálát és e változó véleményû idõkort úgy leírni, hogy az az Igazság
Tribunálja elõtt megálljon.
JAN[UÁR] 21-ÉN. ADÓPROJECTUM A DEPUTÁTUSOKNÁL. A személyes adónak meghatározása
felett értekezvén a kamara, jovallás tétetett az éránt is, hogy különös törvénycikkely
írattassék arról: „hogy az úgynevezett szegények (indigenes) és akiknek semmi
bizonyos napi jövedelmek nincs, személyes adófizetéssel ne tartozzanak”. Ezen
jovallat felett több vélekedések fordultak elé. Dupin ekként szólt: „Ezen
tárgyra nézve, el nem felejtve a morális szempont, és amint állítani merem, a
kérdésnek legfontosabb része. Az urak privilégizálni akarják a szegénységet, s
törvényes titulussal bíróvá tenni. Emlékezzenek azon lealacsonításra, melyet
egy hasonló rendszabás szült Angliában. Ott hasonlólag, azon emberek közt,
kiknek napi jövedelmök bizonyos mennyiségre nem menyen, a törvény értelménél
fogva klasszifikálódnak a szegények. S mi következik abból? Ezek, ahelyett,
hogy a szegénységet szerencsétlenségnek, mint néha a természettõl rájok mért
kedvetlen sorsnak tekintenék, de amely néha a henyeségnek s ezer gyalázatos
vétkeknek következése, ezek az angol szegények úgy tekintik szegénységeken lett
kvalifikáltalásokot, mint valamely titulust, mint törvényes jusst, vagyis
szinte mint közönséges hivatalt, s ahelyett, hogy alázatosan s szeméremmel
kérjék a közönség segedelmét, azt mint szegénységeknek törvényes zsoldját
kevélyen kérik a publikumtól. Ah, mentsük meg napszámosainkot, kik a minap oly
hõsi érzelemmel különböztették meg magokot, mentsük meg ezen degradációtól. Bízzuk
az elöljárók egyenességére s diszkréciójára, hogy õk vegyék ki az adó alól az
oly valóban szegényeket, kik valóban meg vannak fosztatva azon módtól, hogy a
hazának tartozó adósságokot lefizessék (ezen jovallat elfogadtatott).”
JAN[UÁR] 26. RECRUTÁZÁS. HÔTEL
DE VILLE. Franciaország sok esztendeig katonaország és a katonai dicsõség
országa lévén, egy nemzetnél sincs oly pontossággal s oly alaposan megállítva a
katonáskodás szisztémája, mint most itten. Napoleon alatt szüntelen háborúban
élvén, akkor a szükséghez képest a katonáskodás törvényei sokszor változtak. De
1815 olta, s nevezetesen az 1830-i Júliusi napok után egészen megalapíttatott a
katonatörvény. Más nemzeteknél az arisztokrácia, privilégiumok, vagyon vagy más
számtalan tekintetek jusst vagy színt adnak sokaknak a közszolgálattól való
magok kivonására. Franciaországban minden ember civilis vagy katonai szolgálattal
tartozik concurrálni. Akik a törvényhozó kamaráknál, tribunáloknál vagy publica
administratiónál szolgálnak, mentek a katonaságtól, más senki sem. A birtokosok
és más domiciált polgárok a magok költségén a Nemzeti Gárdában szolgálnak, mely
hasonlít nálunk a székelyek szolgálatjához, a többiek pedig mindnyájon a linea
regimentek numerusába tartoznak. A linea-katonaság száma az 1818-i törvény
szerint kétszáznegyvenezerre, az 1824-i szerint kétszáznyolcvanezerre volt
határozva. De 1830-ban megállíttatott, hogy az armada mennyiségét minden
esztendõn a két kamara a szükség és környülményekhez képest határozza meg. Minden
ember csak nyolc esztendõt tartozik szolgálni a lineánál, és többet nem, ha
önkéntesen újra bé nem áll. A szolgálat esztendeje húsz esztendõs korában
kezdõdik. Eleitõl fogva minden ember tudván a maga törvényes kötelességét, a
katonaságtól senki sem irtózik, s midõn esztendeje jön, a sorba önkéntesen áll
elé. Az újoncok béállása igen szép és egyszerû, s annak módja által minden
törvénytelenségek s igazságtalanságok ki vannak kerülve. Példának okáért az
1831-i contingens, 80 000 határoztatott a kamarák által. Ezen szám a
departamentumok közt népességek szerént felosztatott, valamint Párizsra is a
népessége szerént esõ mennyiség kirovatott. A város ezen mennyiséget megint 12
felé osztotta a 12 arrondissement mennyisége szerént. Elõre tehát minden
arrondissement-ban azon ifjak, kik 1810. esztendõnek elsõ januáriusától kezdve
azon esztendõ utolsó decemberéig születtek, és eszerint húsz esztendejöket
betöltötték, megjelentek a Mairie-nél, vagyis a Bíróság Házánál, ottan
kiválogattattak azok, kik gyengeségek, bénaságok vagy kicsin mértékjek miatt
nem katonának valók, valamint azok is, kik törvényes okoknál fogva kimaradnak,
p[éldának] o[káért] ha már egy testvére szolgál actu az ármádánál, több atya és
anya nélkül való árvák közt a nagyobb fiú, világtalan atyának egyetlen
gyermeke, tanulók etc. A többeknek pedig, kik minden tekintetben numerus alá
kell jönniek, nap határoztatik a sorshúzásra. A hatodik arrondissement ifjainak
ma lévén sorshúzások, megjelentünk mü is oda, a városházánál. Már a kapunál
elõre egybegyûltek, nagyobb része felpántlikázott kalappal, mint a võlegény. 12
órakor bébocsáttattunk a nagy szálába. Egy theátrum formán ültek a
tisztviselõk, és ott az egyik felolvassa, hogy ezen 6. arrondissementre 88 új
katona adás esett a felosztás szerént, vagyon pedig ezen arrondissementben 336
húszesztendõs olyan ifjú, ki a sorsvonásra kvalifikáltnak találtatott, tehát
336 közül 88-nak kell katonának lenni. Ekkor felszólíttattak, hogy húzzanak
sorsot egymás közt ezen 88 szám felett. Az asztalra kiraktak ugyanannyi
golyóbist, amennyi húzó volt, t[udni] i[llik] 336. Ezen golyóbisokon mindeniken
szám volt 1-tõl 336-ig, ezek egy nagy selyemzacskóba bocsáttatván,
felszólíttattak elsõbb azok, kiknek nevek A betûn kezdõdik. Rendre húztak. Kik
a nyolcvannyolcig való számból húztak, azok már ezáltal katonává lettek, aki
azon felül húzott, meg volt menekedve. Azután állott elé a B és C betû, és így
tovább végig. A psychologusnak és festõnek nevezetes ezen szcéna. 336 ifjúnak
kétség és remény, remegés és nekiszánás közt való ábrázatvonásait s feszített
figyelmét látni. Aki találós számot húzott vagy elkomorodást vagy keserû
nevetést vagy vad örömet váltott ábrázatja, némelyik gondotlan örömmel vette
sorsát. Akik pedig a 88 felül való számot húztak, ujjongató örömmel mentek ki,
némelyik örömmel nevetett barátjaira, a más kiáltotta: „Vive la Charte. Vive la
Liberté!” [Éljen az alkotmány! Éljen a szabadság!] Akik még nem húztak,
kétségek közt várták a sort, s valahányszor találós számot húzott valaki,
örvendettek a még hátralévõk, hogy nekik már kevesebb találós szám marad. Némelyikre
csupán csak kinézése vagy valamely mozdulata miatt, mintha neheztelése lett
volna a publikumnak, az ilyen ha talált, tapsoltak, ha megszabadult, mormogtak
a sorsra. Akik meg nem jelentek, azok helyett az egyik tisztviselõ húzott
sorsot, s akármely szám jött ki, az úgy tekintetett, mintha maga az ott nem
lévõ húzta volna. Akárkinek szabadságában áll maga helyett mást állítani, a
béállítandónak a szükséges testi tulajdonságokkal bírni kell; könnyû pedig maga
helyett kapni, mert arra bizonyos summáért sokan kínálkoznak ott mindjárt a
húzóhely ajtaja elõtt. De vagyon még egy igen szép intézet azok számára, kiknek
nincs kedvek a katonai esztendõket kiszolgálni. Több assecurationis társaságok
vannak, kik a húzás elõtt kihirdetik, hogy õk minden esetre assecurálnak
valakit, hogy katonává nem leszen. Tehát kiknek tetszik, bizonyos summát adnak
bé ezen kasszába, a húzás eljövén, helyettek is húznak ugyan, de õk minden
esetre mentek, mert ha találós a szám, akkor a társaság mást állít helyette, ha
nem talált, pénze a társaságnak marad. Ezen mód által a társaság is nyer, de a
magát assecuráltató is nagyon kevés summával bizonyossá teszi magát. Ez tehát
azon szép szisztéma, mely által a francia nemzetnél a katonáskodás nem oly
keserû állapot, mint más nemzeteknél; de a francia egészen más szempontból is
veszi a katonaságot, nála ez a Haza iránt való szent adósság és a dicsõség
mezeje, nála nem vak kény igazgatja a katonát, és a pálcázásnak s rongálásnak
nincs kitéve, míg nálunk titkon, mint a rablók, ráütnek az ifjúra, kiragadják
kedvesei közül, láncon és kötélen hurcolják katonának, hogy a hazának hív
oltalmazója legyen, és itt kétséges jövendõ áll elõtte, soha talán meg nem
szabadulhat e sorsból, hol az idegen nyelvû és gondolkodású tiszt vad kényének,
kedve változásának és pálcáztatásának minden minutumban ki van téve. Hogy
legyen tehát képes a magyar katonának ezen sorsot szeretni! S miként lehessen õ
haza szolgája, melyet nem ismer? S feláldozni életét és vérét azon hazáért,
melynek õ nem tagja, s ahol semmi jussa sincs? Neki a katonaság siralom és
megvettetés állapotja.
JAN. 27. a Boulevardon a diorámát néztük meg. Az egyik tábla, mely a július 29-i ütközetet
ábrázolja a Hôtel de Ville piacán, igen természetes, s irtózással emlékeztet
vissza a múlt esztendei véres napokra és X. Károlyra. Hazajövet a Carrousel
place-on a X. Károly volt istállója épülete mellett jövén el, bementem, ahol
éppen akkor kótyavetyézték a X. Károly nyeregszerszámait, fegyvereit, fejér- és
asztalnemûit. Mely igen aláz a sors! Aki azelõtt néhány hónappal 32 millió
embernek, egy lelkes és nagy nemzetnek királya vala, most még azon gyalázatra
is kell jutnia, hogy portékáit, mint egy kiodázott adósét, köz-kótyavetyén
adják el. Ezen luxusportékákot talám a nemzet pénzébõl vette volt, s által kell
vala azoknak szállnia nemzetiségrõl nemzetiségre, s íme most széjjelhordja a
többet ígérõ.
[JAN.] 28-ÁN a Dupont Anatómiai és
Pathológiai Kabinetjében voltunk. Viaszból az emberi testnek belsõ és külsõ
részei, a természetes és természet ellen volt szülésnek minden nemei; a veneris
nyavalyáknak mind a két nemnél minden nemei a legirtózatosabb formákban vannak
utánozva. Egyiptomi múmiák. Állatok belsõ részei. Madarak, pillangók. Rue
Montesquieu No. 4.
[JAN.] 29. Fegyverkezés szálája Laresnél; csak rapierrel
menyen, karddal kevesen tanulnak, rapierrel sokan. A Hôtel de Ville szálája, a Bibliotéka és az
Archívum. - Ministre de Finance kancelláriája és a bureauk. - Cenerentola, Lablache. David és
Malibran. - Zuchini, Donzelli.
JANUÁR 30. SAINT-SIMONISTÁK ÉS ABBÉ DE CHATELLE. A francia új charta ötödik
pontja szerént minden ember szabadon gyakorolhat ja a maga vallását, s oly
isteni tisztelettel, amint akarja. Franciaországban a vallás sok történeteken
ment által. Az elsõ revolúció minden vallást megvetett, az Ész volt a
Fõhatalom, a templomok eladattak, bézárattak. 1789 elõtt Párizsban 228 templom
és oratórium volt, most csak 39 van. Napoleon politikai szisztémája úgy
kívánván, õ a vallásokot visszaállította, de alatta is indifferentizmus
uralkodott a vallás iránt. A Bourbonok a restaurációval vissza akarták állítani
a vallás dolgát a régi lábra, templomokat kezdettek építtetni, papokot
szaporítani, jezsuitákat béhozni, de facsart állapotban lévén a dolog, a
Júliusi Revolúcióval visszaestek a vallásbeli indifferentizmusba. Ámbár ezen 39
templom kevés volna ily népességnek, mégis alig lehet egynehány asszonyt látni
a templomokban a legnagyobb innepeken is. De az eddig való eseteknél még
nagyobb s nevezetesebb történet adta elé magát a Júliusi Revolúció után. A
charta szabadságot adván mindenféle isteni tisztelet gyakorlására, itt két új
vallásbeli secta támadott, ú[gy] m[int] a Saint-Simonistáké és a Religion
catholique française (és nem Romaine többé). Mindeniknek isteni tiszteletén
voltam jelen. A Saint-Simonisták azt állítják, hogy mivel minden menyen elé a
világon, tehát a vallásnak is kell menni; a régi vallás a régi idõ géniuszához
volt alkalmaztatva, az újabb gondolkodású és ízlésû embereknek az újabb idõk
gondolkodása módja szerint való vallás kell, hogy az az embereket boldoggá
tegye. Õk minden vallásnak az essentiáját kivéve, egy ecclecticum princípiumot
akarnak felállítani. Fõbb princípiumok ide megy ki: „Az evangélium morálja igen
szûk határú, oly morál, mely az emberi elmének a tudományok országában való
felemelkedését akadályozza, a mûvészség és az industria törekedését
akadályozza, a tökéletesedhetés elementumainak kifejlõdését akadályozza,
egymástól izolál; a Saint-Simon vallása pedig azon célt vette fel, hogy az
emberek egymáshoz közelítsenek, s egy famíliává váljanak. A keresztény vallás
feláldozza a testet a léleknek.” Az úgynevezett Taitbou szálában a Boulevardon
túl, szoktak egybegyûlni, mindenik rendre a katedrából a megállítandó
princípiumokról beszél, mivel még nincsenek egészen organizálva. Hallgatóik
temérdek. De a más secta, úgymint a Religion catholique française még több követõkre
talált itt és a departamentumokban. Ez a secta lemond a pápa és püspökök minden
hatalmáról. Papjait a gyülekezet választja; fõbb célja a tolerancia
terjesztése. Miséit anyai nyelven tartja, hogy minden ember értse, a deák
nyelvet egészen cassálta. Papjai házasodhatnak; a papság nálok oly hivatal,
mint a több polgároké, a civilis élettel semmi egybeköttetése nincsen, s abba a
vallás fogantyújánál fogva belé nem elegyedhetik. Midõn ezen isteni tiszteleten
jelen voltam, az ezen vallás fundátora, Abbé Chatelle mondta a misét franciául,
azután igen tiszta és cifraság nélkül való nyelven prédikált a keresztény
toleranciáról. Ez az új, ceremoniátlan isteni tisztelet, az élet nyelvén
mondott prédikáció, egészen meghatotta a temérdek hallgatót. Gyûléseit még csak
háznál tartja. Úgy látszik, hogy Franciaországban a vallásra nézve is rövid
idõn nagy reformáció leszen. A régi vallás itt már nem szól többé az emberek
szívéhez, s a papok rajtok való hosszas uralkodása miatt is megunták õk már a
régi vallást, s valamint konstitúciójokot az idõ géniuszához alkalmaztatták,
azt fogják követni vallásokkal is.
Esmét az Odéonban voltam, hol Napoleont adták, azután az odéoni
szálában.
JANUÁR 31. VERSAILLES.
Elértünk Versailles-ba, az európai legszebb, legpompásabb és legnagyobb királyi
kastélyba. Innen adták a tónust nehány századok alatt a francia királyok és
udvara Európának a politikában, literatúrában, módiban, fényûzésben,
szerelemben és ezer vétkekben. A versailles-i fényûzés, pazérlás, szerelmek és
vétkek szülék a francia revolúciót, s más formát adának a világnak. E roppant
kastélyra, pompás kertre és belsõjére fecsérlének el a francia királyok annyi
milliomokat, a francia népnek az utolsó csepp vérig való vagyonát - s most itt
áll e pompás kastély pusztán, oda a régi fény, a népesség s csak idegenek
látogatják a hatezer lakószobákból és temérdek szálákból álló épületet. Hajdon
Versailles-t 40 ezer ember lakta, most csak 25 ezer. A kastélyra felvigyázók
kereskedést ûznek az idegeneken a szobák megmutatásában, s minden szakaszban új
vezetõ áll elé. Elébb is a XIV. Lajos által lakott szobákot néztük meg. Elfárad
a szem, a figyelem és bámulás annyi pompán. Minden szoba újabb szépségekkel,
újabb remek képekkel teli, ott állnak még a XIV. Lajos [!] és Marie-Antoinette
gazdag ágyaik, úgy amint elhagyták volt. Elhagyva áll most a híres Oeil de
Boeuf szála, mely oly híres vala a Lajos politikájáról. Puszta az udvari pompás
theátrum. Nem zeng mise az egészen fejér márvány templomban. Néma a hosszú
galéria; nem tudja a szem, mely remek képnek adja itt az elsõséget, melyek
pazérolva állnak mindenütt, s a legszebb fresco-festések és szobrok. Meglep
Socrates, midõn Alcibiadot vezeti az asszonyok közül ki. Tankred halála s
többek. A kert hátulsó részében vannak a híres Trianonok, melyeknek egyike
Maintenon lakása volt, s Napoleoné késõbben, a más Pompadouré. De a kertet sem
lehet eléggé bámulni, mely hét lieue-t foglal bé. Minden alléen, minden
bokorban vesztegetve állanak a legszebb szobrok, minden lépten a
legmesterségesebb vízparthiekra találni, amott a tenger minden állatai szórják
szájaikból a vizet, itt vízoszlop emelkedik, ott templom. Az Orangerie igen
nevezetes, 200 öles szegelet, mely belõl olyan mint egy templom, nem fûtik
soha, mert felette és az egyik oldala föld. Temérdek citromok és narancsok
benne, vannak 200-300 esztendõsök, de egy a legnevezetesebb, melyet 1521-ben
ültettek, ennek neve: Le grand Bourbon. Csak a virágját használják,
gyümölcstermését nem. A híres Parc aux Cerfs most a városnak egyik nevezetesebb
lakhelye. A kerti grádics s onnan a kinézés a vidékre és kastélyra oly valami,
melynek párját ritkán látni. Üres a roppant istálló, lóiskola. Egy cseléd sincs
a cselédség nagy kastélyában. Puszták a miniszterek, hercegek volt lakásaik.
Napoleon és az azután való királyok is, nem igen laktak itt s a nagy
kastélyban, egyik sem, mintha irtóztak volna azon helyen mulatni, mely annyi
tarka történeteknek volt teátruma. Felszámlálhatatlan az a pénz, ami ide van
vesztegetve. Teli a Franciaország históriája az itt való történetekkel,
anekdotákkal, de változván a világ képe már, a hely csak a bámulók helye lett,
s lehetetlen el nem sóhajtani itten a világ változását és múlandóságát.
FEBRUARIUS ELSÕJÉN. Banquier
Rougemont. Temetés. Galignani’s Messenger
és estve Vaudeville Theátrum.
FEBRUARIUS 2-ÁN a Sévres-i híres porcelánok raktárját néztem meg a Rue de
Rivoli No. 28. Azután a Luxembourgi Palotába mentünk, hová a Franciaország
nevezetesebb festõi remekjeiket kitették. Hat szála van rakva festõi munkákkal.
Napoleon életébõl nehány történeteket örökítettek a festõk. - „Haragos
iskolagyermek” „Catharina, Péter cár fiával a Szûz képe alatt” - „Napoleon
álma” - Lithographok.
FEBRUÁR. 3-ÁN. Megint megjárám a Tuileria Palotákot. Azután 12-kor a
ref[ormátus] templomba mentem. Mint nálunk, zsoltárt énekel a kántor. A pap
felolvas egy fejezetet a Bibliából, s magyarázza hallgatóinak, azután az
imádság és Miatyánk mint nálunk. Ide is éppen úgy, mini a katolikus
templomokba, csak vénasszonyok járnak. Itt nincs meg az, hogy a leülõ székért
fizetni kelljen, mint másutt mindenütt egy soust, s ha térdepel a más székre, 2
sous. Estve a Théâtre des Variétées-ben voltam. Ez is vaudeville-darabokat ád. Lavalette
és a francia hõsök szüntelen énekre kelnek, s ez nagyon oszlatja a csalódást. Napoleon
is énekel a Cirque Olympique-be. Különös jelenés a theátrum ajtajánál a
billétvásár. Akinek nem tetszik végighallgatnia a játékokot, künn eladja
billétjét - s ezzel egész kereskedést ûznek az ajtónál.
FEBR. 4-ÉN. Théâtre des Nouveautées. Itt is vaudeville-darabokat adnak.
Estaminet a Palais-Royalban.
FEBRUÁR 5-ÉN. PANTHÉON. A francia nemzet mindég idéálban él, s mindég a
dicsõségnek él; megholt nagy embereit tisztelettel említi, s dicsõség templomát
épít neki. Róma és Görögország emléket emelt nagy embereinek, s a francia
Assemblée Nationale 1791-ben hasonlólag meghatározta, hogy azon roppant és
pompás templom, mely a Faubourg St. Jacques-ben 40 egész esztendõk alatt épült,
és a nemzetnek 15 milliomba került, szenteltessék a haza nagy emberei emlékének
s temetkezõjének, ezen felírással: Aux grands Hommes, la Patrie reconnaissante!
[A nagy embereknek a hálás haza!] Ide hozattak akkor mindjárt nagy inneplések
közt a Voltaire és Rousseau s más nagy emberek testei, s a templom Panthéonnak
nevezetetett. Ide tétettek le a revolúció több nagy emberei testei, de el jött
végre az 1815-i restauráció, s a Bourbonok mindennek ellenségei s eltörlõi
lévén ami nemzeti, megszûnt a Panthéonnak is destinációja, s ami több, az ide
temetett nagy emberek tetemei szentségtelenül illetve, kihordattak innen,
letöröltetett a felírás, azt egy nagy kereszt foglalta el; kitöröltettek a
nemzeti jelek, s vallásosok tétettek azok helyökbe, s 1822-ben felszenteltetett
templomnak a St. Geneviéve tiszteletére. A nemzeti énekek helyett mise hangzott a pompás
boltozat alatt. De eljövén a Júliusi Revolúció, újra megszûnt templom lenni, s
megint Panthéon nevet vett fel. A templomi készületek eltûntek, a felírás: Aux
grands etc. megint feltétetett, s a Rousseau és Voltaire testei megint visszahozattak,
s most megint nemzeti tisztelettel említi s tekinti a francia a Panthéont. A
Panthéon 346 láb hosszúságú és 250 szélességû. Peristiljét 22 corinthiai oszlop
teszi a szemnek meglepõvé. Belsõjében 130 pompás oszlop van. Midõn beléptünk,
tisztelet lepett meg a nagy munka s a nagy emlékekkel teljes épület eránt. A
Ney büsztje áll közbül, virágokkal, koszorúkkal megrakva tisztelõi által, más
oldalról a Benjamin Constant temetésén vitt zászlók vannak egybeborogatva, s
semmi egyéb nincs az egész roppant felsõ épületben. Leereszkedtünk osztán az
épület alá, hol kriptát gondoltunk találni, s ímé éppen azon stílusból mint a
felsõ, egy második templom a föld alatt, egészen faragott kõbõl és
oszlopzatokkal, mint fent. Vitt a vezetõ! s megállottunk a Voltaire koporsója
és szembe a Rousseau-é elõtt. Fedelezetje mindeniknek elrodhadt már, s a
vaskoporsó, melyben a test vagyon, igen jól látszik. Itten nyugosztok Ti tehát,
a múlt századnak legnagyobb emberei, két legmerészebb genieje; Rousseau a meleg
szívvel és Voltaire a magas, az éles elmével! kik századotoknak tónust adátok,
s a tudomány és politika revolúcióját, az emberiség polgári és elmebeli jussai
visszaszerzésére, eléhoztátok! Felvettem egy nehány darabot mindeniknek
elporlott koporsójából, örök emlékezetére annak, hogy testük felett állottam! Nyugodjatok
békével, szent porok! Figyelmessé tett vezetõnk arra is, hogy ezen templom
alatti templomnak egyik szegelete négyszeresen, a legtisztábban adja vissza az
echót. Innen osztán felvezetett a Panthéon tetején lévõ kupolába, honnan az
egész Párizs és környéke látszik. Gyönyörû és felséges kinézés! A kupolába a
Párizs patrónusa apotheózise van festve.
A Panthéonból a mellette lévõ St.
Geneviéve bibliothékájába mentünk. A grádicsnál van a hold nagy mappája, minden
benne található jegyekkel. A bibliothéka mintegy százezer darabból áll, igen
nevezetes régi írókból. Puszta a temérdek szála. Senki sem olvas. Egy-egy ember
nézeget kuriózitásból. Por lepi a sok kincset. Minden théka elõtt egy francia
nagy, vagy más tudományos ember büsztje áll. Az épület belsõje keresztformán
van építve. A közepérõl végig lehet az egészet látni. A szála egyik oldalában
mind vallásos könyvek vannak, és nevezetesen a Biblia minden élõ nyelven ez
világon és mindenféle formátumokban. Végigvizsgáltam õket, s figyelmem már
várta, midõn a magyar Bibliára is reá akadok - de találsz itt minden nyelven
Bibliát, még a vadak számára fordítottat is, de magyart nem, s csak magyart
nem! Nemzetemre gondoltam s literatúránkra, felsóhajtottam, s fájdalmas érzés
borított el, igen fájdalmas! S mi fájt nekem? s miért borult el érzésem? Ah,
kitalálni lehet azt!
FEBR[UÁR] 6-ÁN. Az úgynevezett Quai Desaix igen nevezetes Párizsban a
virágárulásról. Szeredán és szombaton rakva a legszebb s mindenféle exoticus
virágokkal. Különös szépnek találtam a már itt egész bõvségében való camélia
vagy geranium virágot, mely olyan, mint a legszebb patyolat rózsa, mindenféle
színekben, s télbe is nyílik. A Quai túlsó részén árulják a plantákot,
csemetéket. Tovább mindenféle fegyvert. Estve a Gymnase Dramatique théátrumba
mentem, mely kicsinben majdnem a legszebb Párizsban, s legelsõ a vaudevillek
között. A Les trois Maîtresses [A három szeretõ]
nevû darabot adták. Egy német hercegnek három maîtresse-ivel való története s
az ország revolúciója adatik elé. Kettõ volt elõttem figyelmes ezen játszás
alatt. Az elsõ az, hogy a francia a németet stiblibe játszódtatja, annak
jeléül, hogy még a míveletlen nemzetek közé tartozik. S a német pedig a magyart
játszódtatja csizmába. De legfigyelmesebb volt elõttem Leontine Fay, az egyik
játszóné; már magyar forma neve is elõre tetszett! S megjelent Leontine, s az
egész publikum figyelmét magára vonta. Szép termet, kedves hang, mívelt eléadás
karakterizálják. De szeme, nagy fekete szeme fordításai oly hatalmában vannak,
hogy midõn haragoson tekint, félni kell tõle.
FEBR[UÁR] 7-ÉN. A Conservatoire des Arts et des Métiers-ben [Technológiai és
Szabadalmi Hivatal] voltunk. Ezen intézetben mindenféle mesterségek, gazdaság
és mûvészet eszközei vagy természetesen vagy modellben megvannak. Nagy
költségen egybeszerzett az igazgatás Angliából és mindenünnen, minden nevezetes
eszközöket, nevezetesen a szövésben, gazdaságban, mindenféle mechanikában,
építésben és politechnikához való eszközöket. Akárki találjon fel valami újat a
mesterségekben, csak azon feltétel alatt ád privilégiumot az igazgatás reá,
hogy a feltalált mesterségnek titkát fedezze fel, s az instrumentumot magát
vagy annak modelljét adja bé az intézetbe. Nehány nagy szálákot foglalnak el az
eszközök s produktumok minden nembõl. Akárki láthatja, megtanulhatja, s modellt
vehet, amibõl kíván.
Estve az Opéra Comiqueba voltam.
FEBR. 8-9. - Quaiek - Luxembourgi kert. Champs Elysées.
FEBR. 10-ÉN. A hetedik arrondissement házához éppen akkor mentem, midõn egy
házasság köttetett. Itt a házasság minden actái, hirdetés, kikérdezés,
megengedés vagy nem engedés, contractusok kötése, mind a civile fórum elõtt
menyen véghez. A võlegény menyasszonyával megjelenik az arrondissement házánál,
s itt történik minden. A pap csak az esketés formuláréját mondja el. A válás
is civile fórum elõtt van.
Azután a Mont de Piétébe mentem, mely
olyan, mint Bécsben a Versatzamt. Aki pénzért akar venni zálogra, arany és
ezüst portékát elvesznek 4/5, egyebet 2/3 rész értékben; ha három holnap alatt
ki nem váltja, eladatik az ispotály számára.
FEBR[UÁR] 11-ÉN. Az Archives du Royaume-ben voltam. Ide különös engedelemmel kell menni. A director
egy hivatalbeli személyt adott mellém, s az meghordozott ezen temérdek
épületben s annak minden szobáiban. Az országnak minden nevezetesebb diplomái
és actái a régi idõktõl fogva itt tartatnak. A szobák nagyok és világosak.
Utcákra állanak a stellagek minden szobában. A fiókok mappából, deszkából és
vasból vannak. Az épületnek egyik szárnyában van a Série Administratif,
melyben az adminisztrációhoz tartozó acták, Série Législatif, a törvényhozáshoz
tartozó acták, a két kamarának minden írásai, eleitõl fogva. Archive
Topographique, az ország minden nevezetes épületeinek és helyeinek rajza. Archive
de Fer, ebbe vannak a diplomák Childebertõl fogva eredetileg, vasfiókokban,
vasajtós thékákban. Az országnak itt van minden kincse. Van egy bibliothéka is,
és igen szép kert mellette.
FEBR[UÁR] 12-ÉN. Párizsban többféle panoráma, dioráma, neoráma és captoráma
van, de azok között leginkább magára vonta a publikum figyelmét a neorámának
azon táblója, mely július 29-én a Hôtel de Ville elõtt a népnek a Királyi
Gárdával való ütközetét adja elé, és különös figyelmet csinált a Navarini
ütközet panorámája. A Navarin panorámája meglepõ és egyetlen a maga nemében,
minden eddig készített panorámák közt, mert itt azon hajót, melyen a verekedés
egy nevezetes szcénája történik, nem üvegen által látja az ember, hanem benne
van magában a hajóban. Midõn a Rondelle-be bélép a nézõ, egy sötét grádicson
egy szobába érkezik, mely a hajókban lévõ közönséges szálákhoz, nagyságára,
elrendelésére, mobiliáira s minden tengeri eszközeire nézve egészen hasonlít;
mellette van a hajóskapitány cajütaja, minden házi bútorokkal; az ablakon által
látszik a tenger. Egy más grádicson feljebb menve, a hajófedélre ér a nézõ. Ez
egy felséges szcéna, s nem tudja a szem, ha a hajó alkotóját, annak alkotását,
temérdek árbocait s köteleit vizsgálja-e, vagy a messzelátszó Navarint, s
körös-körül verekedésben foglalatos angol, francia, muszka és török hajókon
bámuljon-e. Egy gyújtóhajó éppen azon hajóba kapaszkodott, melyen a nézõk
állanak, s a matrózok igyekeznek a hajót megmenteni a tûztõl. Tovább hajók
égnek, egymás ellen lõnek, a katonaság küzdik, s a levegõ egy része füstbe és
lángba van. De legnevezetesebbé tette ezen látványt az, hogy a híres Codrington
angol és Rigny francia generálok, kik ezen ütközetet commendírozták, voltak
jelen, lévén Párizsban, éppen a mü ottlétünkkor jöttek volt ezen panorámát
nézni, s az ifjú orleáns-i hercegnek magyarázgatták a hajók állásait. A
nevezett generálok azt állítják, hogy ezen panoráma igen természetesen hasonlít
a valóságos navarini ütközethez. Codrington nagytestû, kerek ábrázatú, csinos,
de piperétlen öltözetû ember, valóságos egyenesség és egyszerûség néz ki
ábrázatjából. Rigny soványabb, béesett arcú, s az indulatok ráncokat hagytak
arcán.
A panorámából a St. Martini Barrière-en
kimenve St. Denis felé, a Montmartre nevû faluba mentem, mely egy magas hegyen,
több szélmalmokkal és telegraph-fal. Egész Párizs és környéke látszik innen s a
nézés a legszebb eleven panorámát csinálja.
FEBR[UÁR] 13-ÁN. Párizsban a fársángolás és bálozás másforma, mint nálunk. A
bálok a theátrumokban vannak többnyire. Minekutána a játék elvégzõdött, az
egész nézõhelyet és játékszínt egyszerre bépadolják az arra már elkészített
deszka táblákkal, s egy óra múlva a theatrum redouttá válik. A bálok 12-kor
kezdõdnek. Van temérdek sok apró bálház még, hol télbe, nyárba, böjtbe, innepen
mindég bál van, de az ilyenekben csak a tanulók, elsõbb rangú örömleányok,
grisettek és a nép közép classisa jár. Ilyen az Odéon és a Tivoli
d’Hiver, hol ma voltam. A szála mindenütt szép, világosítás, muzsika jó, de a
mulatkozás egészen különbözõ a miénktõl. A férfiak többnyire asszonymaszkurába
öltöznek, s az asszonyok férfinak, mind lárva nélkül, kiáltó pirosan kifestve
magokot, s apró fekete angol flastrompettyekkel megrakva orcájokot. Kiáltnak,
visítnak. Többnyire Contre-dansot táncolnak, ritkán valzot és azt igen rosszul.
A Contredans közt a pauzákra megáll az egész szála, mikor a figurát megint
kezdeni, az orcheszterbõl tubussal kiáltja ki egyik muzsikus a taktot és a
következendõ figurát, akkor mindenik nekirohan társának. A fársáng utolsó napjain
az utcák, nevezetesen a St. Honoré, Boulevard[-ok] és a Quai-ék tele
maszkurával, gyalog és szekéren külömbféle karikatúra öltözetekben. Ekkor
hordozzák az úgynevezett kövér ökröt is a mészárosok utcáról utcára, mindnyájan
külömbféle karikatúra maszkurában. Az idei kövér ökör 24 mázsás volt.
Normandiai tenyészet.
FEBR[UÁR] 14-ÉN. A Porte St.
Martin-i Theátrumban voltam, hol Napoleont
adták már 87-szer egymás után. Elõre Maréchal
Brune-t adták. Trestaillons rollját játszó igen jól festette a restauráció
idejét. A maréchal Brune szobájába való bérontás feljül a padláson és a
maréchal meglövetése, igen remekje ezen szép theatrum a szép dekorációnak. Azután
kezdõdött Napoleon. Itt Napoleonnak
azon története adatik elé, midõn Schönbrunnban egy német tanuló meg akarta
ölni, és ez foly egészen St. Helenáig és haláláig. A Napoleon rollját játszó
actor a párizsiak állítása szerént Napoleonnak öltözetét, beszédét, vonásait s
minden mozdulatit a legtermészetesebben utánozza. A részeg granatérosban
excellenter van festve a magát elhitt katona. Az ausztriai követtel rútul bán
Napoleon, s antichambríroztatja, mint a nagy urak a mesterembereket. A gyakori
katonai megjelenések, vidékek, ütközetek meglepõk a pompás dekoráció által. A
párizsiaknak annyira szívéhez szólanak a Napoleon-darabok,
hogy több francia sír a theátrumban Napoleonnak valamely nevezetes szcénáján. Most
majd minden theátrumon Napoleon s az õ korabeli történeteket játszodják.
Midõn hazajöttem a theátromból,
elfutott volt a hír, hogy a nép ma délután rárontott a Saint-Germain
l’Auxerrois nevû templomra, s ott egyberontott mindent, hasonlólag az érseki
palotára is rárontottak. A történetre az adott alkalmat, hogy azon templomban a
Berry herceg halála emlékezetére requiemet tartottak, s azután némely karlisták
a IV. Henrik büsztjét s a Bourbonok fejér zászlóját kifüggesztették. A nép
letépte a zászlót, mint a contrarevolúció jelét, a templomban mindent
egyberontott, s a templom tetejérõl a liliomos nagy keresztet ledöntötte, a St.
Germain templom papjai házára rárontott, mindent egyberontott, s a papokat
kereste bosszúja áldozatjának. Minden ember rettegett a holnapi naptól.
FEBR[UÁR] 15-ÉN. Midõn reggel kiléptem kapunkon, a Hôtel des Tuileries-bõl nagy
lármát s énekkel elegyített kiabálást hallottam a Carrousel place-on s a
Tuileriákban. Alig érkeztem a Tuileriák kapuja alá, temérdek nép jött velem
szembe kiabálva: à bas les Jésuites! à bas les Carlistes! à la St. Roch! [Le a
jezsuitákkal! Le a karlistákkal! A Szent Rókushoz!] Némelyiknek nagy templomi
égõ gyertya s fáklya volt a kezében, a más egy bréviáriumból rekedtes hangon
énekelt, némelyek papi sapkákot s ingeket hoztak pálcájokon lobogtatva, megint
a más crucifixust s más templomi készületeket lobogtatott. A nép salakja,
ouvriék, katonák, asszonyok, gyermekek s mindenféle nép seregesen tódult ki a
kapun rikoltozva: „à la St. Roch!” Amint az utcán tolódtam tovább Zeykkel a sok
nép közt, megtudtuk, hogy a nép megint bérontott a St. Germain l’Auxerrois nevû
templomba, s ott ami tegnap estve megmaradt volt a pusztítástól, most mindent
egyberontott és szaggatott a legutolsó templomi eszközig s papi öltözetig, s
most pusztítása darabjaival menyen a St. Roch templomára, mely hasonlólag
requiemet akart celebrálni a Berry hercegnek, hogy ezen templomot is feldúlja,
mint karlisták templomát, kacagva és ujjongatva mutatták a más templomból
elhozott szent darabokat, s most processióval mentek ennek is lerontására. De
azalatt a National Gárdának egy batallionja megelõzte a népet, s elfoglalta a
templomajtót, majd egy óráig dulakodott a nép s a katonaság, de azalatt nagyobb
erõ érkezvén, a nép célja nem sült el ezen templomnál, s megelégedett azzal,
hogy a papságot rettenetesen szidta, mint minden rossznak okait az országban, s
másfelé fordította csapását. Ezalatt én is a Palais-Royal felé fordultam, ha
nincsenek-e ott is mozgások, s a Café d’Orléansban báró Bánffival találkozván,
mentünk a St. Germain-i templomhoz, ez már egészen egybe volt rontva belölrõl a
legutolsó padig, a papság lakása hasonlólag, ablakok mindenütt béhajgálva, de a
National Gárda akadályoztatta újabban bérontani a templomba. Azalatt elfutott a
híre, hogy a népnek egy része az érseki kastélyt és a Notre-Dame templomot
ostromolja, amint arrafelé indultunk, temérdek nép állott a Seine partján, s
csónakok jártak a vízen, mely az érseknek vízbe hányt portékáit halászta. Elértünk
nagy bajjal a tolongás közt az érseki kastélyig reggel 11-kor, s itt voltunk
Bánffival délután 4-ig, s amely rettentõ szcénákot ezalatt láttam, soha nem
felejthetem el!
Az érseki kastély fõbéjárója a
Notre-Dame háta megett van, midõn odaértünk, már az udvart elfoglalta volt a
National Gárdának egy része, a más része a kastély hátulsó részénél küzdött,
hol a magos kõkertrõl a rostélyt már húzta le a nép, s rontott bé az ablakokon.
A kapunál, ahol mü állottunk, három helyt ostromolt a nép, kétfelõl a Concierge
ablakait rontotta bé, s ott akart bémászni, a nagy rostély kaput és kertet
megmászták, belõl nyomta a kaput a katonaság, kívül a nép nyomta, és hágott fel
minden erõlködése mellett is a belsõknek. A tolongás temérdek volt, hogy nem
lehetett belõle kiverekedni, rengett a levegõ a kiáltástól: à bas les Prêtres! à
bas l’Archeveque! à bas les Jésuites! [Le a papokkal! Le az érsekkel! Le a
jezsuitákkal!] Azonban a hátulsó rész bérontott az ablakokon. Egyik az érsek
képét egy karóra akasztotta, s kurjongatva hordozta a csoport közt, melyre új
erõt kapván a kapunál lévõ csoport is, végre ez is bérontott, s akaratunk ellen
is bésodródtunk az érseki udvarra. Ekkor egyszerre nekiesett a kastélynak
minden ember. Ablakon, ajtón bérontottak, vége volt minden katonai erõnek, s a
gárdák kéntelenek voltak hátravonulni. Leírhatatlan volt a rontás, dúlás,
kurjongatás. Elébb az érseki mobiliáknak estek neki, melyeket 120 ezer frankkal
állított volt helyre újonnan az érsek a júliusi revolúció után. Semmi sem
maradt épen, mindent darabra törtek, s kihánták az ablakon, az utcán lévõk
pedig mindent hánytak a Szajnába. Azután a bibliothékába rontottak. Itt mintegy
ötvenezer darab régi könyv volt, a legpompásabb kiadása az ecclesiasticus
munkáknak, mind drága békötésbe, és az érseki archívum, ezt mind egy darabig
széjjelszaggatták; amit a belsõk nem gyõztek, öllel hányták az utcára, s az
utcaiak tépték széjjel, s hányták a vízbe. Azután a papi köntösököt,
crucifixusokot dúlták és szaggatták. Ajtó, ablak, parquét, a legutolsó szegig
az utcán hányódott. Amint a darabokot kivetették az utcára, ezek újra
nekiestek, s ami még ép volt, széjjeltörték, s vetették a vízbe. Mindenfelé: à
l’eau! à l’eau! [a vízbe! be a vízbe!] kiáltás hallott. Lehetetlen volt
bámulással s megdöbbenve nem nézni a Seine széles vizét, mely egészen lepve
volt mindenféle portékákkal. Könyvdarabok, drága veres bársony kanapék,
székek, papi köntösök, drapériák, ajtók, ablakok s mindenféle házi eszközök
lebegtek a Seine vizén egész estig. Rakva voltak a partok nézõkkel. Csónakok
fogdostak ki holmit, s annak is némely részét a szárazon triumphussal
elégették. Azután az érsek házi kápolnáját dúlták, s hánytak ki mindent belõle,
midõn egy nagy, mintegy embermagosságnyi crucifixust vetettek ki az ablakon, az
egész nép ujjongatva rárohant, azt minden ember akarta fogni, közönséges
kiabálás lett: à l’eau! s egyszerre belézúdították a vízbe, s tapsolt a salak
nép, mintha nevezetes tettet vitt volna véghez. Oltári edényeket, szentek
képeit, papi köntösököt, elébb mind egybetépve, bévetették a vízbe. Különös
szisztéma volt ezen pusztításban az is, hogy senkinek sem engedtek egy darabot
is elvenni, azt mindentõl elvették, s a vízbe hányták. Midõn belölrõl, a
pádimentum deszkáig s ablakrámáig le mindent egyberontottak, s vízbe hánytak,
azután a kastély fedelének estek neki, s mintha elrendelt szisztémával
dolgoztak volna, minden ponton dolgoztak, a fedelezet, s még a kéményeknek is
egy része egy óra alatt le volt hányva. A kastély végében lévõ kõkert
vasrostélyait levonták, a szép kert egy óra alatt semmivé lett; az exotis fákot
tõbõl kitekerték, a puszpántig le, mindent kitéptek, s a kert közepén nagy
tüzet raktak, s elégették a deszkákkal, crucifixusokkal s megmaradt könyvekkel
együtt. Az alatt egy más csoport a nagy templomba is bé akart rontani,
hajgálták az ablakot, döngették az ajtókot. Némelyek valamely ajtón bé is
mentek a templomba, s a sanctuáriumból a papi köntösöket s crucifixusokot
felhordták a kastély egyik szegletén lévõ melléképületre, s ott
széjjelszaggatva a köntösököt, hányták le a népnek. A crucifixusokot elébb
lepökték, s úgy hajtották fel a levegõbe; s onnan a vízbe. Végre a templom
tetején lévõ nagy keresztre kiábáltak, s annak is le kellett jönni. Rettentõ
merészséggel felhágtak néhányan a kereszthez, köteleket kötöttek reá, a
kereszt alját lefûrészelték, s eszerint meggyengítve, a kötelekkel lehúzták. Ekként
ment a pusztítás egész délután 4-ig, midõn aztán nagyobb katonai erõ jött, s
sok dulakodás után kinyomták a népet pusztítása helyérõl. De már a kastély s
annak mindene prédává lett. Megbecsülhetetlen volt a kár, nevezetesen a
bibliothéka és archívumra nézve! Papot egyet se kaptak meg. Bizonyosan azok a
nép dühének ki lettek volna téve. Minden templom bé volt zárva, katonaság
õrizte, valamint a papi szeminariumot is, s a papok elvonták magokot. Még több
helyt történtek ily szcénák a városon, az egész Párizs mozgásban és rémületben
volt. Sok helyt véres dulakodásra került a dolog a nép és katonaság közt;
mindenütt Bánffival voltunk, s egymást el nem hagytuk; ha el akartunk volna is
jönni a kastélyból, lehetetlen volt a tolongás közt, míg végre lassankint a
katonaság kitolt a szabadon lévõ utcákra; ámbár a nép hajgálta, szidta s
fütyölt a katonaságnak. Midõn jöttünk hazafelé, a Châtelet piacon nagy tüzet
láttunk. Odatolakodtunk, s íme, itt azon crucifixus, papi köntös s érseki
mobiliák darabjait, amit a vízbõl kifogtak, tûzre rakták s égették, s templomi
gyertyákkal ujjongatva jártak a tûz körül. Mindenfelé lehetett olyanokot látni,
kik papi köntösdarabokat övedztek magokra, misemondó süvegeket tettek fel, s
csúfolódva jártak széjjel. A Szajnán még most is lebegtek könyv- s
mobiliadarabok. Mindenfelé csoportokra találtunk. Katonaság járta az utcákot.
Proklamációk voltak a falakon. A Deputátusok Házát temérdek katonaság õrizte,
oda is bé akart rontani a nép. Dupin députátus házára rárontottak, de õt nem
kapták otthon. Ekként végzõdött ezen nap, teli még más, ezer történetekkel,
melyeket el nem felejthetek, s amelyek nekem különbözõ elmélkedésekre adtak
okot a párizsi nép, a revolúció s a vallás iránt! Szomorú fársáng vége!
FEBR[UÁR] 16-ÁN. Reggel már kiállott volt az egész National Gárda, linea
regimentek és ágyúzó batalionok a Tuileriák udvarára és a Carrousel piacra. A
király személyesen akart megjelenni közöttök. Tíz órakor jött a király lóháton,
az Orleánsi herceg, Lobau, Guilleminot s több generálokkal. Az egész katonaság
százezer felé volt, s egyszerre kiáltották: Vive le Roi! [Éljen a király!]
Minden bandák, dobok megzendültek. Végiglovagolt a sergeken a király, s köszönõ
és serkentõ beszédeket mondott a tegnapi történetek miatt. Míg ez a Tuileriák
udvarán folyt, észrevette a nép, hogy a Carrousel piacon álló triumphalis
portán (melyet Napoleon építtetett volt, de a Bourbonok mindent letöröltettek
róla, mi Napoleonra emlékeztetett), fenn vannak a három liliomok, s a
bas-reliefeken az Angoulême-i herceg spanyol expedícióját s gyõzedelmét
ábrázoló rajzolatok. Holmi
blúzos napszámosok elkezdették kiabálni: à bas les Lys! à bas le brigand
d’Angoulême! à bas les Jésuites! [Le a liliomokkal! le a zsivány Angoulême-mel!
le a jezsuitákkal!] A kiabálás nagyobbodott, a csoportozás nõtt. Némelyek sárt
kezdettek felhajgálni a liliomokra, s nevezetesen az Angoulême-i herceg képére,
azután kövekre fogtak, s nagy hahota lett, ha valamelyik az Angouléme-i fejét
találhatta. Egymás vállán feltoltak végre egyet a bas-reliefekhez, s az
legelõbb is kõvel az Angouléme-i herceg orrát törte le. Tapsolt a blúzos sereg!
A lármára katonaság jött, nem bírt a néppel; hírt vittek a királynak, s õ
óbester Guilleminot által megígérte, hogy levakartatja mindjárt a liliomokot az
Angoulême-i herceg bas-reliefjeit is. Egy óra alatt állásokat állítottak. Elébb
a liliom s azután a bas-relief lehulla a pörölyök alatt. Külömbözõk voltak a
gondolatok, midõn verettek a bas reliefek. Egyik sajnálta, hogy ily mûvészi
mívet egyberontnak az ábrázolatért, a más tapsolt minden darab leesésére. Midõn
vége volt az egész bas-relief leverésének, mohón szaladtak a daraboknak
némelyek, tapodták a már semmit nem jelentõ alabástrom darabokot is, s
csúfolódva kiabáltak: íme az Angoulême-i herceg minden dicsõsége! Íme a
spanyol gyõzelmek! Azalatt, míg ezek a Carrouselen folytak, az egész városon,
nevezetesen a közönséges épületeken lévõ liliomokra és a templomok keresztjeire
kiáltozott a nép, s hajgálta, mint a Bourbonok és a papokra emlékeztetõ
jelekre. Minden gyanús embert jezsuitának hittek, s kiáltoztak rá. Jaj lett
volna valamely papnak most az utcán megjelenni. Látván ezt az elöljárók,
rendelést tettek, hogy a liliomokot mindenünnen verjék le. A papok magok minden templomról s
minden külsõ épületrõl lehúzatták a kereszteket. Még csak a Panthéon tetején
álló kereszt maradt ma megkímélve, de ez iránt is rendelés tétetett, hogy
vegyék le. Nyugtalanság volt az egész városon. A katonaság mozgott. A
templomokot õrizte. Estvére csendesség lett, s a St. Germain-i templom oldalára
nagy betûkkel feliratták, hogy az nem templom többé, hanem a 4.
arrondissement-i bíróság lakhelye. Ahol a kereszt állott, a király büsztjét
tették.
Ekként folyt ezen három nap a
vallásra, jövendõre nézve nagy következésekkel teljes három nap. Bizonyosan
egész országban s egész Európában nagy szenzációt fog tenni ennek híre. Sok
ember fájlalta, hogy ez történt, s éppen így történt. S mindennek egy nehány
fanatikus pap az oka, kik az új igazgatás alatt elvesztvén a népen való
hatalmokot s a politikai dolgokra való béfolyásokot, azt a nemzet csendessége
felháborításával is vissza akarnák állítani, s a vallást veszik fel arra
eszközül. Pedig elmúlt már a charlatánság epochája! Bajos elhitetni már többé
az emberekkel a vallásban is, amit meg nem foghatnak. A vallás többé már nem a
papok titka, s az emberek most nem a papok által, hanem egyenesen folyamodnak
az Istenhez, s oly formában s oly nyelven, amint szíveken fekszik bánatjok vagy
kérésök. A vér nem foly többé a vesztõhelyen és a csatapiacon a transfiguratio
titkaiért, s azért, hogy megtudjuk, ha az Isten az ostyában sub in vagy cum vagyon-e elrejtezkedve! A keresztény vallásnak hajdoni tanítói
és terjesztõi a testet, annak örömeit a minden földieket megvetni tanítottak, s
e világi életnek sanyarúságaiért túl a síron cserébe tették fel a lélek
idvességét, de a mívelõdés haladtával a boldogságnak e földön más princípiumai
lettek, s valamint, hogy földi boldogságának princípiumait revolúciók s egyebek
által mindég tökéletesíti, éppen akként vágyik és dolgozik elméje is már rég
olta lelkének is oly boldogsági princípiumokot megállítani, melyek elméjének
mostani mívelõdésével megállhatók. Fennhagyja ugyan most is magának a lélek a
jövendõ boldogság jussát, de a földiekkel is egészen élni akar. A
középszázadbeli aszkétikus barátoknak az Isten egy rettenetes bosszúálló,
határtalan kényû, örökös imádkozást, megalázkodást, rettegést és a földi minden
örömeknek megvetését kívánó valóság volt! A mostani mívelt ember elõtt az Isten
a szeretet és bizalom kútfeje, örökre megállított törvények szerént cselekvõ
valóság, minden virtusok, az erkölcsiség és az igazságosság példánya, s azon
örvend, ha teremtményei megelégedettek s boldogok e világon.
FEBR[UÁR] 17-ÉN. A süketnémák és vakok iskoláját mentem nézni, de a
directoroknak mindenütt írni kell elébb, hogy béeresztessék a nézõ. Azután a
Rue de la Victoire-ban lévõ több rendbeli pensionátokot s privát institúciókot
néztem meg, de itt is mindég bizonyos órában kell menni. Institution Terresse, La Fontaine etc. Lementem
aztán a Jardin des Plantesben, hol a Természethistóriai Múzeum nyitva volt. A
természet minden országaiból itt a leggazdagabb gyûjtemény van. Elfárad a nézõ
a sok szálák és a temérdek tárgyak nézésében. Leggazdagabb az állatok országa,
a földszint lévõ szálákban vannak a négylábú vadállatoknak minden fajai, azután
halak, kígyók, rákok, csigák, madarak, pillangók, bogarak, majmok számtalan
fajai, tovább mineralógiai gyûjtemények, stufák, márványok, petrificátumok,
levegõbõl esett kövek etc. Hosszas idõ és járatosság kell a természet országai
ezen nemeiben, hogy ezen gazdag gyûjteményt egész becsében lehessen ismerni. Azután
van a Botanicai Cabinet, az Anatomiai etc. Eleven vadállatok, madarak, exoticus
plántok etc. Én mindezeken csak végighaladtam, s csak a ritkaság volt elõttem
feltetszõ. Felindultam azután a salétromfõzõ épületek felé, s a Szajnán
keresztül a Bastille-piacon le a Folies Dramatiques nevû theátrumba mentem,
mely hasonlít akármely csekély mezõvárosi játszókhoz.
FEBR[UÁR] 18-ÁN. Négy theátrumban voltam ma: Théâtre de Madame Sacqui, Théâtre
de Lazary, Spectacle des Funambules, Salon des Figures. Mindenik csekély, és az
aljas nép járja. A publikum lármás, fütyöl, röhög s felbeszél a theátrumra az
actorokhoz, nevezetesen a Madame Sacqui theátrumában a direktor kétszer is
lekiáltott a publikumnak, hogy figyelmezzen, ne lármázzon, hogy adhassák elé
a darabot. Mais Messieurs, silence, ou ne peut pas exécuter la pièce. [De
uraim, csend legyen vagy nem tudjuk elõadni a darabot.] - És a publikum erre
„Bravó! Bis! bis!” [Éljen! Hogy volt!] A muzsika két-három személybõl áll. Ének,
tánc, változások, tünemények fordulnak elé minden darabban. Néha kötelen is
táncolnak. Az olasz
théátrumban egy stalle, egy hely 12 forint, és a Madame Sacqui theátrumban a
noble-parterre 4 garas. A Boulevardon 8 theátrum van egymás mellett, ha
theátrumnak lehet nevezni. A játék elõtt és alatt mindég hívogatók állnak az
ajtónál, dicsérik a darabot, s hogy éppen most kezdõdött el, csak tessék
bémenni. Publikuma mindeniknek elég van.
Franciaországban, minekutána a
miniszterek eléadták az országnak jövõ esztendei szükségét, a kamara
meghatározta a mennyiségét. Az adó mennyisége departamentumokra felosztatik a
népesség szerént, a departament-ok arrondissementekre, az arrondissementek
communitásokra, és azok személy szerént osszák fel a személyes adót. - Patent-adó
a mesterség folytatásáért. Ablakadó. Indirect impôt. Dohány. Bor. Búza etc.
A kamara végzése szerint elector, aki 200 frank és eligibilis deputátusnak, aki
500 frank direct adót fizet.
FEBR. 21-ÉN Zeyket és Bánffit elkísértük a messagériáig, õk Belgium felé által
indultak Londonnak.
[FEBR.] 22. Könyvárusok. Charlatánok. Hal. Csiga, képárulók.
[FEBR.] 23. A város és egy Philantropicai Társaság által felállított iskolában
voltam. Itt is a Bell Lancaster módja szerént foly a tanítás. Enseignement mutuelle.
Most a Philantropicus Társaság által a szegények számára egy konyha van
állítva. Több 500 gyermeknél, csak egy tanító, és mégis mindenik gyermek
taníttatik a melléje rendelt nagyobb leckéjû gyermek által. Mind egymást
tanítják.
[FEBR.] 24. Leblanc-kal a Canal de l’Ourque-t néztük meg, és a St. Martini
Barrièreken kívül azon helyet, hol a terhes hajók megállanak és kirakodnak.
Schluezenek - víz és hajó a hegyre
etc.
Az igazgatás minden esztendõn
kétszázezer frank jutalmat teszen fel csupán az industrialékra: kereskedés,
gazdaság, fabricátumok, masinák és kémiai tárgyakra. Azonkívül vannak az
Académie Française által azon jutalmak, melyek a tudományok és mûvészetekre
osztatnak ki esztendõnként.
2. MART[IUS]. Balog és Wesselényi Farkas általmentek Angliába, elkísértük õket
is a messagériáig. Felkerestem az ifjú Jacotot az általa felállított iskolában.
Ezen utca tele van privát institútumokkal. Abbatoir.
3. [MARTIUS]. Párizsban egész böjtön bálokot szoktak adni, de ma a fársáng
közepe lévén, az utcán megint úgy jártak a maszkurák, mint a fársáng végén, s
mindenfelé maszkurás bálok voltak.
6-ÁN [MARTIUS]. Felkeresett engem Binecz nevû kolozsvári fi, ki már 13
esztendeje, hogy mint nyergeslegény vándorol.
8. [MARTIUS]. Megint az Invalidusok házában, Vendôme oszlopában, Mont de
Piété-n és az Archives du Royaume-ban voltunk.
9. [MARTIUS]. Az Académie de France-ban voltam. Tissot nevû professzort
hallgattam, ki a deák poézisbõl ád leckéket. Hallgatóinak alig hatodrésze
ifjúság. A többek asszonyok és koros emberek. Ennek is az eléadása módja, mint
minden francia professzoroké, nagyon különbözik a miénktõl. A théma eléadása
végén, valamely szép sententiát vagy maximát mondnak a legnagyobb
enthuziasmussal és gesztikulációval, s ekkor az auditórium tapsol, mely alatt a
professzor úr megenyhíti magát a mindég elõtte álló nádmézes vízbõl. -
Royer-Collardot kerestem, de a kamarákban volt.
10-12. MART[IUS]. Megérkezvén ide a lengyeleknek szerencsétlenségek, és hogy a
muszkák bényomták õket Varsóba. Estvére sok nép gyûlt a muszka követ háza
eleibe, ablakait béverte, s a muszkákot szidta. Másnap nagy csoportozások
voltak a Panthéon piacán, az ifjúság kondolenciára akart menni. Maritkow és
Comtehoz. A katonaság közbejött a csoportot oszlatni, s megint sok civódások s
fogdosások voltak.
13. MART[IUS]. A híres Paganini megérkezvén Párizsba, ma a második produkciója
volt az Opéra Français-ben. Már délre minden loge billétek elfogytak. Parterret
csak a kasszánál lehetett kapni estve hétkor. Négy órakor mentem a theátrumhoz,
s már hosszú queue volt. Az agitátorok 5-12 forintot kértek csak csupán azért,
hogy a bémenetel idejéig a queue-n helyet tartsanak. Kénytelen voltam tehát
négy órakor à la queue állani, s ezen kínos helyhezetben maradtam három egész
órát, mind állva, egybe szorulva két-háromszáz ember közt, s minden minutába
lesbe léve, hogy senki egy colnyi helyet elõttem el ne foglaljon. Elolvastam ez
alatt kínomban Monsieur Mayeux históriáját, mely most Párizsban oly nagy
figyelmet csinált. 7 órakor megnyílt a kassza, s amint az elsõk haladtak bé,
egy-egy lábnyi helyet nyertünk s tolakodtunk elébb, míg aztán a Garde Municipal
egyenként a kasszához eresztett 8 frankot fizetni egy parterre billétért. Webernek
egy ouverturája nyitotta meg a kezdetet, melyet 84 muzsikus exequált. A második
szakaszban egy trió volt. A harmadikban megjelent aztán hegedûvel a kezében a
csudálatos képû Paganini. Béesett ábrázat, hosszú fekete haj, majd térdig érõ
száraz kéz és hosszú ujjak. Complimentírozása a temérdek taps között oly
ügyetlen volt, mint akármely iskolás deáké. Az elsõ vonásokot hegedûjén az
orchester accompagnírozásával tette, s nem lehetett az övét a több hangoktól
megkülönböztetni. De aztán szóló játszott néhány fortdulást, s ennyi ezer ember
között egy pisszenés sem hallott, minden szem odameredt és bámult. Midõn már a
bámulás a legfelsõbb mértékre hágott, temérdek taps és brávó kiáltás
szakasztotta félbe. Azután az ötödik szakaszban megint eléállott, s egy húron
(a negyediken) exequált egy maga által komponált darabot, s késõbb mind a négy
húron egy lengyel darab variációit. A világnak semmi instrumentuma nem képes
azon hangokot utánozni, melyeket õ talált fel, õ játszott, és csak õ egyedül
képes eléadni. És semmi írás le nem írhatja az áltata eléhozott béhatásokot. A
muzsikus irigy szokott lenni egymásra, s a muzsikusok nem igen ismerik meg
egymásban az elsõséget, de itt az egész orchester tapsolt, és a leglármásabban
tapsolt. A párizsiak egészen meg voltak bájolva ezen hangok által, s nem
gyõzték magasztalni s dicséreteik rezultátuma oda ment ki, hogy valamint
Napoleon a fegyverre és dicsõségre csak egyedül volt teremtve, úgy Paganini
csak egyedül van a hegedûre teremtve! Énekelt azután Mademoiselle Dervus igen
szépen, jelen voltak minden miniszterek s egy igen szép balletot is adtak elé,
de mindezeket elfelejtette a felejthetlen és egyetlen Paganini!
14-ÉN [MARTIUS]. Találkoztam Puskásnál Herczeg nevezetû tokai fival, ki már 20
esztendeje lakik itt. Híres mechanikus. A gõzhajók compagniája megbukásával,
hova mintegy 30 ezer frank árát dolgozott, õ is sokat vesztett. Újra dolgozik
ökonómiáját helyrehozni. Puskás és õ is jól beszélnek magyarul. Fájdalmas
érzéssel emlékeznek hazájokra, s vágynának még egyszer látni. - Antal -
L’Hermite (Remetei), Zimányi, Silvaine (mouchard a policiánál - Bacsányi
elárulója).
15. [MARTIUS]. Prés-Saint-Gervais nevezetû faluban a híres fleurista, Prévost
kertjébe mentünk, ki a Palais-Royalban is egész télen által a legszebb
virágokkal s mindég nyílásban lévõkkel teli boltot tart. Párizs körül több van
400 fleuristánál, ezek csupán csak virágokot termesztenek, s mégpedig mindenik
fleurista csak egy nehányfélét, de azt nagy mértékben. Mindenik fleurista
valamely virág nemében nevezetes és sokfélére nem terjed ki. Prévostnál a
legszebb caméliák vannak, majd mindég nyílófélben. A caméliának százfélénél
több faja van. Nevezetes nála a Mimosa Longifolia, melynek levele hasonlít a
szomorúfûzfához, hosszú sárga virágokkal, de többnyire a virágházban áll. Pinus
Colombaria a fenyõnek egy igen szép neme. Daphné Dauphin etc. A camélia levele
hasonlít a körtvefájéhoz. Egész télen a legvirítóbb zöldsége van. Plántálása en
couchant történik. - Azután Belleville-be jöttünk egy más fleuristához, ennek
még gazdagabb virágházai voltak, nagyon egyszerû épületjek, s nem oly
költséges, mint nálunk. Némelyik virágházban porondos ösvények és csorgók
vannak. Hasonlólag még egy sereg pepinerista van Párizs környékén, kik csak
gyümölcsöt és gyümölcsfákot termesztenek. A herbaristák csak füveket, a
konyhakertészek csak veteményt.
Estve a Cirque Olympique-be mentünk, hol
akkor Napoleont 104.-szer adták. Elõre
lóval való exercitiumok voltak. Azután jött a darab, mely magában csekély
dolgozás, hanem a pompás dekorácók, számos katonasággal való eléadás teszik
figyelmessé. Eddigelé a következõ theátrumokban voltam: 1. Théâtre Français, mindég klasszis darabokat ád, énekest egyszer
sem, Mme Mars elsõ actrice. 2. Opéra
Français, a legpompásabb theátrum, nagy operák, ballétok. Taglioni asszony,
Melle Derouse, Perrot. 3. Opéra Comique,
igen szép theátrum. 4. Opéra Italiana,
csak olasz operákot ád a legjobb muzsikával és játszókkal exequálva. 5. Odéon, szomorú és víg darabok. Deákok
lepik meg. 6. Porte St. Martin nagy
dekorációs darabokot ád. 7. Gymnase
dramatique, igen csinos nagy precízióval drámákot és vaudevilleket ád. Scribe
ezen theátrumra dolgozik. 8. Théâtre des
Variétés, vaudevillek. 9. Théâtre de
la Nouveauté, ez is vaudeville. 10. Théâtre
du Vaudeville. 11. Cirque Olympique.
Lovas exercitiumok és dekorációs vitézi darabok. 12. Ambigu-Comique, középszerû. 13. Folies
dramatiques, olcsó publikum. 14. Théâtre
de M. Comte, kezdõk kicsin theátruma. 15. Théâtre de la Gaité, alsóbbrendû publikum. 16. Théâtre de Joly, csekély. 17. Théâtre
du Luxembourg, vaudevillek. 18. Théâtre
de Madame Sacqui és 19. Spectacle des
Funambules a legaljasabb nép theátrumai, kötélen, dróton táncolnak, azután
2 muzsikussal operákot s komédiákot adnak elé. 20. Théâtre de Lazary, igen csekély, 4 garas bémenetelû, egész nap
játszik egy darabot, ha elvégezte, más publikumot hívnak az utcáról. Ezeken
kívül is több theátrumok s spectaculumok vannak az aljasabb nép számára. Párizsban
minden klasszisú, minden ízlésû és mindenféle erszényû embernek van theátruma,
mert a Théâtre Françaisban klasszikus tragédiákat és vígjátékot, az Opéra
Française és Italianában a legszebb operákot a legjobb muzsikával exequálva
hallhatja, akinek víg tetszik, temérdek a vaudeville-theátrum, és aki
farce-okat akar látni és hallani, Sacquinál, a Spectacle-ban és a Boulevardon
sok helyt a polichinelleken halálra röhögheti magát, valamint az utcákon és
mindenütt charlatánokra és polichinellekre talál. Az operában 12 forint egy stalle, a Boulevardon
pedig 4 garasos theátrumba is mehet. De átaljában a francia theátruma mégsem
oly szolíd, mint a németé, a francia inkább a tréfást, s nevettetõt szereti. Idegen
nemzet darabját ritkán adja. Poétája elég van, publikumot lokális
történetekkel, tréfákkal és a nemzet históriai darabjaival eltartani. Scribe
1820-1830-ig írt 145 darabot. A provinciális városokban azért nem lehet
közönségessé a theátrum, hogy nem lehet az egész publikum külömbféle ízléséhez
s mindenik értékéhez theátrumokot tartani, itt mindenik megvan, s közönséges is
a theátrum szeretete.
*
A ministre intérieur egy
circulárisában az alsóbb iskolák iránt a vallás tanítását a szülékre bízza, s
az iskolákból kizárja, hol csak tudományt kíván tanítani.
16. MART[IUS]. Készülõdünk elhagyni Párizst. Nagy külömbséget találok azon
gondolatok és érzések közt, melyekkel ez országba léptem, és amelyekkel most
elhagyom. Franciaország 40 esztendõk olta minden politikai princípiumok s a
szabadság és az elnyomattatás minden princípiumának próbamezeje, s a
princípiumok minden nemében tanúsága volt Európának. Küzdöttek itt a természet
jussai a despotizmussal, az erõ a gyengeséggel. A diplomáciának és politikának
egy fogása s egy pályája sem maradt próbálatlan. A fanatikus vallásosságot
határtalan atheizmus váltotta fel. Az arisztokrácia és a demokratizmus
leghatártalanabb nemei dulakodtak egymással. A dicsõség legragyogóbb pályájáról
Napoleon alatt, a szolgaság s megaláztatás porába borult a restauráció után. És
éppen azért, mivel a francia ennyi és ily soknemû rollot játszott, hasonló is a
színjátszókhoz. E nemzet mindég ideálban él, örökös változást s megrázkódtató
történeteket kíván, mint a kacér asszony; köntösével gondolkozását is hamar
változtatja.
*
MARTIUS 23-ÁN délután megindultunk
Párizsból, megint a Lafitte messagériával. Montdidier, Péronne, Cambrai,
Bouchain nevû erõsségeken által, Mart[ius] 24-én délre Valenciennesbe jöttünk,
mely már Franciaország széle, és igen nagy erõsség, onnan már Belgiumba érve
Jemappe mezején jöttünk el, hol 1792-ben Dumouriez megverte volt az
ausztriaiakot. Estvére Monsba jöttünk hálni, mely hasonlólag nagy erõsség.
Mart[ius] 25-én Binche, Fontaine l’Évêque városokon által Charleroiba jöttünk,
mely megint nevezetes erõsség. Charleroitól terjed el azon roppant térség, hol
annyi nevezetes és elhatározó ütközetek voltak. 1622 és 1690-ben, megint
1794-ben az ausztriaiaknak general Jourdan francia respublikai generál ellen,
és 1815-ben az egyesülteké, megint a franciák ellen. Most ezen mezõ rakva
kertekkel, a legnagyobb szorgalommal mívelt szántók és rétekkel. Mindenütt
csinos mezei házak és kõszénbányák. Délre Namurbe értünk, mely hasonlólag nagy
erõsség. A város igen csinos és barátságos kinézésû. Délután kiindultunk a szép
Namurból s a Meuse folyó vize mellett le, mintegy tíz mértföldet mentünk
Lüttichig. A Meuse vize Namurnál kezdve folyvást tartó két sziklás hegy közt
foly le Lüttichig. Ennél románosabb vidéket nem láttam, a part le végig mind a
két felõl rakva a legszebb házakkal, fábrikákkal. Határ soholt sincs, s mégis
ez a vidék temérdek industriája, bányái és kereskedése által igen gazdag. Tehetõs
és csinos nép lakja e helyet, s gazdagabb, mint a szántóvetõ vidékek. Erdélyben
sok ily hely van, de hasznát nem tudjuk venni. Estvére Lüttichbe értünk, s a
Fekete Sashoz szállottunk.
MART[IUS] 26-án Lüttich nevezetesebb helyeit, templomait jártuk meg. Csinos
város. Tehetõs nép. Itt is temérdek a kõszénbánya, mint majd mindenütt
Belgiumban. Egyet megnéztem a város felett. Mint nálunk a sóbányákot, éppen úgy
mívelik itt a kõszénbányát. Málhákon húzzák fel a mélységbõl a kõszenet, de
gõzmasina hozza a málhát s nagy sebességgel és csekély erõvel. 28 lajtorja
viszen le a mélységbe, melyeknek mindeniknek 18 foga van.
[MARTIUS] 27-ÉN. A város felett való citadellát kerültük meg, s azután a
határon tettünk egy nagy kerülést. Délre báró Osyhoz mentünk ebédre. A báró
hollandus, felesége belga leány, testvére Erdélyben general Mesemacrénak és
Párizsban Morville-nének. Nagyhét lévén, böjtöltünk. Temérdek halétel teszi az
asztalt itt is, mint a franciáknál s közel a tengerhez való városokban. A
belgák is, mint a franciák, azt az unalmas szokást tartják, hogy a gazda és
gazdasszony osztogatja az ételt. Mely nekik nagy terüh valóban, s egészen
elfoglalja az ételtõl, de a vendégnek is genírozott állapot. Asztal végén itt
sincs köszöngetés, mint a franciáknál sincs. Estve theátrumba mentünk. Napoleont adták, melyet már Párizsban a
Porte St. Martin-i theátrumban láttam volt. Azután adták Famille Riquebourg-ot. De a játék közben egyik actor kijött. A
belga nacionális éneket szóló énekelte, midõn közbe ezen sor jön: „Aux armes
citoyens! Formez vos
Bataillons! Marchons! Marchons!” [Fegyverre, bajnokok, levente magzatok!
Rontsunk, rontsunk! Verseghy Ferenc fordítása], az egész publikum énekelni
kezdett, rettentõ volt az enthüziasmus és taps. Majd ezer hang énekelt
egyszerre. Egynehányszor kiáltották bis! bis! Alig értünk haza és feküdtünk le,
az utcákon lárma hallott, a dobok lármát vertek. A nép a Brüsszelbõl jött
revolúciós hírekre itt is feltámadván, elébb az Echo nevû újság kiadója házára rohant, kit orangistának tartott,
annak minden mobiliáit, betûit, sajtóját egyberontotta s kihányta az utcára. Azután
Orbán nevû gazdag fábrikás házára rohant, ki hasonlólag gyanús volt az
orangizmusról. Ennek is mindenét egyberontotta s kihányta az utcára. A blúzos
nép itt is imponál, mint Párizsban, a Nationál Gárda sem bír vele. Másnap az
utcán campírozó regimentek és ágyúk hozták nyugalomra, de aggodalom uralkodott
az egész városon.
MART[IUS] 28-ÁN kimentünk Seraing nevû
|