Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bölöni Farkas Sándor
Utazás Nyugat-Európában

IntraText CT - Text

  • 1831
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

1831. JANUÁR 1. Az újesztendei köszöntés nem ment ki egészen módiból Párizsban. Mivel nekem más elöljáróm nem volt, csak az ausztriai követhez mentem újesztendei gratulációm megtenni. Egy órakor minden hivatalok elöljárói, chamberek követségei és a fõbb katonatisztek a királyhoz mentek köszönteni, 4 órakor a diplomáciai kar ment. A különbözõ nemzetû követek különbözõ equipageit végignéztük a Palais-Royal udvarán. Végignéztem osztán, míg a követek rendre felültek szekereikben. Mindenik a maga nemzete köntösében, gálában volt öltözve. Legelöl jött le gróf Apponyi, az ausztriai követ magyar köntösben és magyar huszár a bakon. Utána Anglia, Muszkaország és így tovább. Az equipagek, cifra cselédség és különbözõ nemzetek gálaköntöse nagy kontraszt-látást csinált.


JANUÁR 2. Musée des Statues Animéles-ban voltunk, a Boulevardon. A görög történetekbõl van véve három szcéna: 1. Kanaris testvérével a földmappát nézi. 2. a görög patriárka fõvétele Konstantinápolyban. 3. midõn az egyiptomi basának egy francia tiszt által tudtára adatik, hogy Moréát el kell hagynia. A személyek életnagyságban viaszból, nemzeti köntösökben állanak. A groupe egy masina által felhúzódik, s minden kép, szem, kéz, láb mozog, mint a szcéna kívánja. A pátriárka fõvétele legszebb, s a mesterség ezen nemben annyira vivõdött, hogy egész valóságában lehet a szcénát képzelni.


JANUÁR 3-ÁN. Az egész Európában híres párizsi Observatoire-hoz, a Palais de Luxem­bourgon mentünk által. Ezen pompás palota most a Pairek Kamarája gyûlése helyéül szolgál. Francia ízlésû, pompás és nagy kertje mindig nyitva áll. Itt is pazérolva állanak a legszebb szobrok. Számos vízparthiek, oldalról plantaiskolák. A kert végében van a pompás Observatoire egészen faragott kövekbõl. Hat szála van a különbözõ asztronómiai eszközök és asztronómiai tapasztalásoknak szentelve. Itt van vonva a párizsi meridienális. Az asztronómiai eszközök kerekeken járnak, s kivonják a terrasse-ra, midõn observatiókot akarnak velek tenni. A föld alatti mély üregbe, mely 360 grádics mélységû, a refrigeratio és congelatio különbözõ nemeirõl tesznek megjegyzéseket. Az observatóriumban van a Bureau des Longitudes [Matematikai és Csillagászati Társaság] is. Az épület fedele egészen lapos, s nagy faragott kövekbõl áll. Innen a legszebb kinézés van Párizsra.

Közel az Observatóriumhoz van a talált gyermekek háza. Ide teszik a szerelem gyermekeit, akinek tetszik. Ide hozzák az ide közel lévõ szülõházból is a gyermekeket, mihelyt születnek. Néhány szálát jártunk végig. Mindenik tele volt bölcsõvel s apró gyermekekkel. Apácák teszik a szolgálatot. Innen kiadják falura a gyermekeket szoptatni. Ezerekre menyen száma esztendõnként az ide bétett gyermekeknek. Akárki béadhatja ide a megszültet a kapunál lévõ portásné házába, hol mindjárt bölcsõbe teszik, s szoptatni adják. Az odavivõnek nevét sohasem kérdezik, ha nem akarja mondani. De akármely nagy legyen is itt a theóriai utánlátás és gondosság, mégis a bevitt gyermekbõl felénél több elhal esztendõnkint, sõt középszerû kalkulus szerint százból nyolcvan elhal. Az anyai gondosságot semmi fizetett gondosság nem pótolhatja ki. Közel ehhez van az apácák klastroma, s nekik szüntelen dajkákkal és apró gyermekekkel kell bajlódni.


JANUÁR 4-ÉN. Az Ile de Cité nevezetû részében a városnak, mely egy sziget a Szajna közepén, vagy az úgynevezett Palais de Justice, hol az alsótól fogva fel a felsõig, mindenféle tribunálok tanácshelye vagyon. Ez egy roppant régi épület, melynek több szárnyai vannak, s benne sok nagy szálák. Itt laktak a római praefectusok, midõn Galliát még Róma bírta. Itt laktak az elsõbb dinasztiából való francia királyok is. Most egészen el van foglalva különbözõ hivatalokkal, archívumokkal, bürókkal és bibliothékákkal. Az egyik részben a foglyok vannak. Annak egyik tornyában volt fogva Maria Antoinette is. Itt van a políciai hivatal is. (Zimányi, Silváni magyar mouchard. Bacsányi.)

Midõn ezen méltóságos épületbe egy igen pompás grádicson felmentem, egy igen pompás szálába érkeztem, mely az úgynevezett Pas perdus, hasonló a legszélesebb s leghosszabb templomhoz. Temérdek ember tolongott benne, s az ide nyíló ajtókból jöttek ki s mentek . De leginkább magára vonta figyelmem a prókátorok öltözete. Franciaországban prókátorok és bíráknak, midõn hivatalban vannak, egészen különös öltözetjek van. Fekete matériából, kinyílt, lobogó ujjal, földig érõ köntösök van, fejér nyakravaló és mejre szélesen leeresztve, fekete magos sapka, a prókátoroknak paszománt nélkül, a bíráké az alsóbb fórumnál ezüst egyes paszománttal, a Cour royal bíráié egyes arany, a Cour de Cassation bíráié kettõs arany paszománttal. A tribunálok minden embernek nyitva vannak, s akárki szabadon bémehet, az allegatiókot s ítéletet szabadon hallhatja, s a törvény is azt kívánja, hogy itten minden fórum publice tartsa a maga ítéleteit. Ugyanazon egy tribunál több sectiókra van felosztva, p[éldának] o[káért] a primae instantiae fórumnak 7 sectiója van, s mind a hét egyszerre különbözõ szálákban tartja ítéleteit. A szálában a bírák a hátulsó részben, fél circulusban ülnek a publikum felé fordulva, mind feltett süveggel. Közbül a praeses, kétfelõl a bírák, mellettek az actuariusok (greffier). Külön székekbe, szembe a bírákkal ülnek a prókátorok feltett süveggel, mellettek a perlekedõ felek. Ha tetszik a perlekedõ feleknek, magok allégálhatnak, aki nem akar, prókátora allégál helyette fennszóval. Erre azonnal felel a más fél. Az egybe felelkezés egymás után menyen, míg mindenik bévégzi. A bírák hallgatnak az egész egybefelelkezés alatt. A prókátorok néha a legszebb beszédeket mondják extemporé, melyet a greffier stenographicé rápiál. Midõn törvényt olvas fel a prókátor, süvegét leveszi, egyébkor nem. Bévégzõdvén az allegátiók, a bírák vagy ott székekbe lassú hangon megegyeznek az ítéleten, vagy a szomszéd szálába mennek tanácskozni. Az ítéletet azonnal kimondják, s harmadnapig apellálhat a vesztett fél, vagy a Cour royalhoz, vagy a Cassatióhoz, ha a formalitás ellen van sérelme, s osztán ott a per meghal. A Cour royalban hasonlólag megy a per; itt is, akinek tetszik, végighallgathat mindent, s evégre a publikumnak a prókátorokon hátul különös ülése van. - Azon tárgyak, melyek criminálék, egy különös fórum által ítéltetnek meg Franciaország[ban], s az a Jury Forum vagy Esküdtek Fóruma. Ennek igen nevezetes az orgánizációja és hatalma. Az esküdtek minden esztendõn a minden hivatal nélkül való polgárok közül választatnak 36-an, minden ítéleten 12 van jelen, s minden per folyására más 12 áll elé, s így változnak az egész per folyta alatt. Midõn valaki criminális kereset miatt ezen ítélõszék eleibe idéztetik, személyesen kell megjelennie. Ha már el van fogva - mely csak akkor történik meg, ha in facto delicti [tetten érték] találtatott - egy különös padba ül, és mellette két katona. A Szála hátulsó részében ül a Cour dAssise praesese és mellette két bírák, azok mellett egyfelõl a Procureur du Roi (Fiscalis Prókátor), ki egyszersmind a vádoló, szembe vele az actuarius, oldal félt ülnek a 12 esküdtek, szembe velek leültetik a bévádoltat s melléje prókátorát; azon hátul ülnek a bizonyságok és a szála hátulsó felében a publikum. Legelébb is a juryk megesküsznek, hogy igazán fognak ítélni; akkor a Procureur du Roi elmondja a vádlópontokat, arra legelébb megkérdezik a bévádoltatottat, ki elmondja a maga mentségét, azután rendre jõnek az ellene való bizonyságok, s azok rendre kikérdeztetnek, s ha szükség, a bévádolttal helybe konfrontáltatnak, végre jõnek a bévádolt mellett való bizonyságok, ha vannak. A vallatás alatt a praeses teszi a kérdéseket a környülállás szerént, de az esküdteknek is, ha tetszik, tehetnek kérdést. Végzõdvén a vallatás, a bévádolt vagy prókátora helybe elmondja a mentséget. Azután a Procureur du Roi reassumálja a dolgot az esküdteknek, ezek mindent meghallgatván, bémennek egy külön szobába, s ott határozzák meg az ítéletet. Az õk ítéletek különös, mert õk csak igent vagy nemet mondanak, ha bûnös: igent, ha nem bûnös: nemet. Ha igent mondanak, a praeses felolvassa az ezen bûnrõl való törvényt, s az ítéletet; ha nemet mondtak, a bûnös azonnal végképpen absolválva van. A jüryk hatalma igen nevezetes és nagy; mert a jüryk ítélete soha nem appellatio, sem változás alá nem jöhet semmi fórum által, és ez végsõ elhatározó ítélet. Arra, hogy valaki halálra ítéltessék, a 12 esküdtbõl 9 votum kívántatik. A halálos ítéletet szelídítheti a király, de más senki sem. Ha egyforma a votum, absolválva van a bévádolt. - Midõn a Jüryknél elébb jelen voltam, három nevezetes per folyt. Julien Amandé nevû ifjú a National Gárdáknak fegyveres kézzel való megtámadásáért perbe idéztetett. A jüryk igent mondtak; a törvény felolvastatott, s esztendei fogság és 500 frank büntetésrõl szólott. Az ifjú azonnal condamnálva volt, mert a jüryk ítélete helyben exequáltatik, s Julient a katonák körülvették a fogházba vinni. Szülei, testvérei, barátjai ott várták dobogó szívvel a jüryk ítéletét, s midõn az igen szót kimondták a jüryk, azok könnybe borultak, zokogva nyújtotta kezét nekik az ifjú a barrièren keresztül, s a katonák körülvették. Ugyanekkor Bordou nevû a montrouge-i hivatal archívuma felgyújtása gyanújáért pereltetett. A factum nem jött ki. A jüryk nemet mondtak, s Bordou egyszerre kirohant a barrièrek közül, s az örömtõl zokogó felesége nyakába borult. Nemet mondtak Ginquet nevûnek is az immorális könyvek terjesztése vádjáért. A psychológus és törvénytudó itt a legérzékenyebb és legtudományosabb szcénákat látja. - Minekelõtte valamely tárgy ezen törvényszékek eleibe vitetnék, már minden dokumentumoknak készen kell lenni. A dolgok elébb a Juge de Paix elõtt folynak, s ott minden initiatívumok elkészülnek. A francia civilis perekben kevés az acta, mely onnan van, hogy a törvény szerént a bíró sem a jószág természetére, sem eredetére soha sem tekint, a successiv regulázására nézve, hanem mindég az elsõ kézben való természeténél fogva veszi, s annál fogva az abalienatiók, zálogok, vásárok különbözõ nemeinek helye nem lévén, a per substrátuma sohasem lehet régi, hogy abba sok acta kelljen. Az osztály szerint menyen, mindenik gyermek egyaránt osztozik. A contractust betû szerént magyarázzák. A tulajdonos, maga vagyonának felét ajándékozhatja el életében vagy testálhatja el, ha csak egy gyermeke van; harmadát, ha két gyermeke van; negyedét, ha három vagy több gyermekei vannak. Abban az esetben, ha a tulajdonosnak gyermekei nincsenek, de atyja és anyja lineáján maradéki vannak, felérõl disponálhat vagyonának, ha pedig csak egyik lineában vannak maradéki, akkor háromnegyed részébõl. Ha se gyermeke, se ascendensei, se descendensei nincsenek atyja és anyja lineáján, minden jovairól disponálhat.


JANUÁR 5-ÉN. A Palais-Royal egyik galériájában vannak a kínai árnyékok (ombres chinoises). A kis theátrumon külömbféle kínai s más öltözetû figurák taszítódnak masinák által, különbözõ öltözetekben. A kulisszák megett asszonyok és férfiak beszélnek a figurák képében. Néha egész tréfás történetet adnak elé ezen figurák. A változások masinával nagy pontossággal mennek. Egy estve száz nevetséges figura is, vagy fabáb, megjelenik. A gyermekek egész mulatságokot találják benne. A változások közt leányok klavíroznak. A Palais-Royal egyik szegletpincéjében (mely nálunk bujbé) van a híres Vakok Kávéháza (Café des Aveugles). Hat vak muzsikus tartja az orchestert minden estve. Különbféle patrióta nótákot énekelnek, mások deklamálnak verseket, hasbeszélések vannak, marionette-játékok. A pinceszála gyönyörû, és több rejtekjei vannak minden mulatságokra.


JANUÁR 6-ÁN. Egy Amoroso nevezetû spanyol óbester egy gymnastikai iskolát állított a Grenelle Barrièreken kívül. Midõn idejöttünk, éppen tanulóóra volt. Vagyon nyári és téli gyakorlóhely. A téli egy nagy, hosszú, nyílt szín. Itt tanulnak a gyermekek három órát minden nap, mindenféle gymnastikai gyakorlásokot. Elébb az ugrás és voltigírozás minden nemeit tanulják; azután külömbféle fa- és kötéllajtorjákon való mászásokot, egyenesen lefüggõ köteleken és rudakon felmászni, balancírozásokot, fenn a levegõben mozgó rudakon ülve és állva; lóra felszökés és leszökések; rudakon csupán a karnál fogva végigmenés, felülrõl leereszkedések, egyszóval a legszebb s legnevezetesebb testi gyakorlások. A szín féllábnyira apró poronddal meg van hordva, hogyha leesnék, se üsse meg magát, a rudak, lajtorják és kötelek egész a szarvazatig felmennek, minden nemére a gyakorlásnak külön professzor van. A gyermek hajdonfõn, papucs és pantalonban öltözve, derekok szíjjal szorítva van. A künn való gyakorlás elvégzõdvén, egy nagy szálába mentünk, hol a gyermekek rendbe állottak, elébb patrióta énekek voltak, melyben Amoroso maga kántoroskodott. Azután különbözõ helybevaló marsok, kézzel való gyakorlások és fordulások voltak. A gyermekek mind vígok s a bámulásig mentek a gyakorlásban. Az óbester úr maga vezetett s magyarázott nekünk mindent igen szívesen. Ily gymnastikai iskolák már több helyt is kezdnek lenni, s ez a nevelés egyik ágához tartozik. Voltunk még egy angol nevelõházban is a Rue St. Lazare-ban, hol a lecke után ily gyakorlásokot csináltak a gyermekek.


JANUÁR 7-ÉN. A Hôtel de Ville bibliotékáját jártam meg. Itt is, mint a Bibliothèque du Roiban, vannak a könyvek elosztásai. Olvasók a ház közepén végig. Megjártam a Départe­ment Archívumot is; egy ott való francia úr igen szívesen megmutatta az archívumi rendet.


JANUÁR 8-ÁN. Könyvárusok a Quai-n és a Sorbonne könyvárosa.


JANUÁR 9-ÉN. Párizsban több magyarok vannak megtelepedve. Puskás Pál váci fi, még 1814-ben megtelepedett itt, megházasodott és a Pont Neuf végében kávéházat állított. Nála van többnyire az ittvaló magyarok egybejövetele. Puskás hajdan magyar huszár volt. 1809-ben általjött a franciákhoz, s szolgált Napoleon elmeneteléig mint katona. Magyarul még igen jól beszél, nagyon örvendett, hogy bennem is megint egy magyarra talált Párizsban. Nála tanáltam Antal urat, magyarországi fit, volt nevelõt, ki most jött vissza angliai útjából. Ezektõl sok Párizsban lakó magyaroknak a nyomába akadtam. Szegény Puskás Pál! Ámbár õ jól bírja magát, felesége és fijában örömét találja, de mégis kimondhatatlan vágyása van; bár még egyszer látni hazáját és atyafiait. De azt õ elzárta magától azon mód által, mellyel az ausztriai ármádától megvált. Õ ugyan hazánkban nem kapott volt nevelést, mégis a világban forgása s párizsi lakása által oly tactust kapott, hogy a politikai dolgokról nyomósabban reflectál, mint nálunk sok tudós hivatalbeli.


JANUÁR 10-ÉN. Fejér József nevû szabó ezelõtt huszonnyolc esztendõkkel eljött Kolozs­várról, s Párizsba vette lakását. Most Leblancnak nevezi magát franciáson. Õ, ámbár rég idetelepedett, de az itt utazó magyarok iránt mindég különös figyelemmel volt, s azoknak sok készséggel szolgált mindenben, még magyarul most is tud keveset. Rue Coquillière No. 1. találtam fel õtet. Magaviseletében és beszédjében egészen csinos, hajlékony, könnyû párizsi francia lett. Mindenben a legnagyobb készséggel szolgál. Nemzeti gárdista õ is, mint Puskás. Nevét megfranciázta Leblanc, mint még több magyarok is itt, kikre rátaláltam, mint LHermite (Remetei), Lion (Oroszlány), Silvaine (Zimonyi) etc. Mivel õk már egészen franciákká lettek, neveket azon nemzetéhez hasonlóvá tették, melynek jovaival, törvényeivel s oltalma alatt élnek. A nemzetjeink nálunk is meg akarják tartani neveket, s ámbár törvényeink s hazánk jóvoltával élnek, itt is különös nemzetet akarnak formálni, s azáltal nem is magyarok, s nem is németek lévén többé, közöttünk egy különös idegen s velünk s szokásainkkal ellenkezõ, s nyelvünkre nézve káros fajzatot formálnak. Tomarius kunsági fi hasonlólag az ármádától szakadott Párizsba. Ashley nevû angol híres csizmacsinálónál elsõ legény, igen jól beszél magyarul. A német szolgálatját nem állhatta ki, úgymond, s eljött az ármádától 12-ed magával mint huszár. Midõn Robespièrre fejét vették, akkor érkezett Párizsba, s az után itt lakik. Fia katona.


BUDGET POUR LANNÉE 1831.

[Költségvetés az 1831. évre]

Budget ordinaire pour 1831 [Rendes költségvetés 1831-re]

957 000 000 francs

Budget extraordinaire [Rendkívüli költségvetés]

219 000 000 francs

Surplus pour besoin extraordinaire [Többlet rendkívüli szükségletekre]

56 000 000 francs

 

1 232 000 000 francs

Force de larmée de ligne [sorkatonaság]

434 000          

és azon kívül a National Gárda.

 

 

FRANCIAORSZÁG JUS PUBLICUMA

1. articulus. A franciák egyformák a törvény elõtt, bármely titulussal és ranggal bírjanak is.

2. A franciák vagyonjaik mérsékletéhez képest egyformán hordozzák a státus terheit, s egyformán adóznak.

3. Mindennek egyforma jussa van a civilis és katonai hivatalokra.

4. Személyes szabadságok egyformán garantírozva van, senki is a törvényekben megírt eseteken és formalitásokon kívül sem nem üldöztethetvén, sem nem árestáltathatván.

5. Mindenek a maga vallását egyforma jussal gyakorolja, s isteni tiszteletének egyforma oltalma van.

6. A római katolika vallás papjai, melyhez a franciák nagyobb része tartozik, és a több keresztény vallások papjai a státus kasszájából veszik fizetésöket.

7. Jussok van a franciáknak önön vélekedéseiket publikálni s kinyomtattatni; a törvényhez tartván e részben magokat. A censura soha fel nem állíttathatik.

8. Minden tulajdon megsérthetetlen, elsõséget nem adván a nemzetieknek is, mivel a törvény azok közt semmi különbséget nem teszen.

9. A státus kívánhatja valamely tulajdon feláldozását, ha azt a közönség törvényesen meg­ismert interesséje kívánja, de annak ára elõre való letétele mellett.

10. A Restauráció elõtt való akármely vélekedés kinyilatkoztatása után való vizsgálat megtiltatik; ugyanazon elfelejtés vagyon ajánlva a tribunáloknak s polgároknak.

11. A conscriptio eltöröltetik. A tengeri és szárazi katonaság recrutázása egy törvény által határoztatván meg.


A királyi igazgatás formája

12. A király személye sérthetetlen és szent. Az õ miniszterei felelet terhe alatt vannak. Csupán a királyé az excessiva potestas [rendkívüli hatalom].

13. A király a státusban az elsõ hivatalbeli; õ igazgatja a száraz és tengeri erõt, békességet köt, hadat izen, a közigazgatás minden tiszteit õ nevezi ki, megteszi a szükséges rendeléseket a törvények exequálására, anélkül hogy valaha a törvényt felfüggeszthetné, vagy annak executióját elhalaszthatná. Semmi idegen katonaság a státus szolgálatjába fel nem vétethetik, hanemha törvényesen.

14. A törvényhozó hatalmat collectivé a király, a pairek és a követek házai gyakorolják.

15. Valamely törvényrõl való jovallatot a király, a pairek és a követek házai egyformán tehetnek. - Mindazonáltal minden adóról való törvény elébb a követek háza által vétetik értekezés alá.

16. Minden törvény felett szabadon értekeznek, s a votumok többsége szerént határozzák el a két házak.

17. Ha valamely törvényjovallat a három hatalom közül valamelyik által visszavettetett, azon gyûlésben többször szó alá nem vétettethetik.

18. A király sanctionálja s hirdeti ki a törvényeket.

19. A civilis lista a királynak egész uralkodása idejére az elsõ törvényhozó gyûlés által hatá­rozatik meg.


A Pairek Házáról

20. A Pairek Háza egyik essentiális része a törvényhozó hatalomnak.

21. A király által hívatik egybe ugyanakkorra, mikorra a Követek Háza. Mindeniknek gyûlése azon idõben kezdõdik és végzõdik.

22. A pairek minden gyûlése, mely a Követek Háza gyûlésén kívül tartatnék, tilalmas és törvénytelen, kivévén azon egy esetet, midõn ez, mint ítélõ test gyûlne egybe.

23. A pairek kinevezése a királytól függ. Számok határozatlan: a király változtathatja méltóságokot, s õket maradékról maradékra vagy csak életek végéig akaratja szerint nevezheti ki.

24. A pairek csak huszonöt esztendõs korokban jelenhetnek meg a Házban, s csak 30 esztendõs korokban van elhatározó szavok.

25. A Pairek Házában az ország cancelláriusa az elölülõ, vagy jelen nem létében a király által kinevezett valamelyik pair.

26. A király vérbõl származott princek, születésöknél fogva pairek; õk mindjárt az elölülõ után ülnek.

27. A Pairek Háza gyûlése közönségesen foly (publice), valamint a Követek Házáé is.

28. A nagyobb vétkekben s a hazaárulásért a Pairek Háza ítéli meg a maga tagjait.

29. Egy pair sem árestáltathatik másképpen, csak a Ház által, s az által ítéltethetik meg criminaliter.


A Követek Házáról

30. A követek az electorale collegiumok által választathatnak, melyeknek organizációja különös törvény által határoztatott meg.

31. A követek öt esztendõre választatnak.

32. Senki követnek nem választathatik 30 esztendõsön alul, s ha a törvénybeli egyéb tulajdonságok is nincsenek meg benne.

33. Ha mindazonáltal azon departamentumban 50 személy nem találkoznék 30 esztendõs s aki a meghatározott adót fizetné, számuk a közelebbi departamentum legnagyobb adójú személyeibõl töltetik ki.

34. Senki sem lehet választó, ha nincs 25 esztendõs, s ha a törvénynek több meg­kívántatásaival nem bír.

35. A választó collegiumok önmagok választnak elölülõt magoknak.

36. Legalább fele a követeknek azokból választatik, kiknek lakások van azon Departa­mentumban.

37. A Követek Háza önmaga választja az elölülõt gyûlése megnyitásakor.

38. A Követek Háza publice tartja üléseit, de öt tag kívánságára titkos üléssé változhatik.

39. A Ház bureaukra oszlik fel, hogy a király által jovallott törvényekrõl elõlegesen értekezzék.

40. Semmi adó nem hozathatik s fel nem vétethetik, ha a két Ház benne meg nem egyezett, s a király az arról való törvényt nem sanctionálta.

41. A földrõl való adó csak egy esztendõre határoztatik meg. Az indirect adók több eszten­dõkre is meghatároztathatnak.

42. A király minden esztendõn egybehívja a két Házat, prorogálhatja s el is oszlathatja a követeket, de ezen esetben 3 hónap alatt tartozik új Házat egybehívni.

43. A Követek Házának egy tagja sem fogathatik el a gyûlés alatt, és azelõtt s azután hat hétig.

44. Egy tag sem idéztethetik törvénybe criminalitásért a gyûlés alatt s nem arestaltathatik, kivéve a flagrans delictum esetet.

45. Akármelyik Házhoz akármely kérés csak írásban eshetik meg; a törvény által tiltatik valamely személyes kérést személyesen adni elé.


A miniszterekrõl

46. A miniszterek tagjai lehetnek a Pairek vagy Követek Házának. Bémenetek van mindenik Házban, s meghallgattatnak, ha kívánják.

47. A Követek Házának jussa van bévádolni a minisztereket s a Pairek Háza elibe idézni, mely csupán a fórumok.


A törvény rendjérõl

48. Minden justicia a királytól emánál; az administrálja az igazságot és az õ nevében menyen a bírák által az igazság tétel; õ nevezi ki a bírákot.

49. A király által kinevezett bírák nem mozdíttathatnak el hivataljokból.

50. A most fennálló tribunálok megmaradnak, csak a törvény által lehet változtatások.

51. A kereskedési bíróság mostani intézete megmarad.

52. A Békéltetõ Bíróság is megmarad. A békéltetõ bírákot sem mozdíthatja el a király hivataljokból, ámbár õ nevezi ki.

53. Senki a maga competus fóruma alól ki nem vétethetik.

54. Következésképpen sem commissiók, sem rendkívül való fórumok nem állíthatók fel, akármely titulus alatt lennének is azok.

55. A kriminalis perekben az értekezések nyilvánosan mennek, ha ezen nyilvánosság az erkölcsökre nézve veszedelmes nem lenne, s ezen esetet a tribunál ítéletnél fogva határozza meg.

56. A Juryk Intézete megtartatik. Az abban való változtatás, melyet a tapasztalás kívánna, csak törvény által eshetik meg.

57. A vagyonnak confiscatiója eltöröltetik, s soha többé vissza nem állíttatik.

58. A királynak van jussa megkegyelmezni s a büntetést szelídíteni.

59. A Civilis Codex s a több mostani törvények, melyek e jelenvaló Chartával nem ellenkeznek, megtartatnak.


A status által garantírozott különös törvények

60. A mostan szolgálatban lévõ katonák, s azoknak pensionált özvegyei megtartják grádusokot és pensiójokot.

61. A státus adóssága garantirozva van. A Státusnak a hitelezõkkel kötött minden egyezése megsérthetetlen.

62. A régi nemesség felveszi titulusait, az új megtartja a magáéit. A király tetszése szerint nemesíthet; de csak rangot és tisztességet adhat, és a társaságnak semmi kötelezései és tartozása alól fel nem menthet senkit.

63. A Becsület-Rend megtartatik. A király határozza meg annak belsõ organizációját s dekorációját.

64. A koloniák particuláris törvények által igazgattatnak.

65. A király és maradékai uralkodásuk kezdetén a két ház gyûlésében megesküsznek, hogy híven megtartják a Constitutionalis Chartát.

66. A jelen való Charta s mindazon jussok, melyeket szentté teszen, a National Gárda, s minden franciák patriotizmusára és bátorságára bízatik (confié).

67. Franciaország felveszi régi színeit. Ezután más nem, hanem csak a háromszínû kokárda hordoztatik. Minden törvények eltöröltetnek, melyek a jelenvaló Chartával nem egyezõk.


CATACOMBES

Death be your theme in every place and hour.” Young.

[Halálra gondolj, bárhol, bármikor. Képes Géza fordítása.]


Semmi sincs ellenkezõbb az ember természetével s a boldogságával, mint a melanchólikus álmodozónak ezen morálja, ki azon szín alatt, hogy megbarátkoztat egy elkerülhetetlen rosszal, annak örökös képét mutatja nekünk. Voltaire azt mondja ez ellen: „A halálra való szokásos gondolat megcsal minket, mert az akadályoztat élni.”


JANUÁR 19. GOBELIN. Századok ólta a szövés munkái közt leghíresebb az úgynevezett Gobelin-szõnyeg; a templomokban és udvaroknál úgy mutogatják, mint a mûvészség ritkaságait. 1450-ben Gobelin fundálta Párizsban azon szõnyegfabrikát, mely késõbb a francia királyok birtokába ment által, és máig is udvari költségen folytattatik. Délután két órakor bocsátottak a mûhelyek meglátására. Kétséges, ha azon fáradhatatlan szorgalmat bámulja-e az ember, mellyel egy Gobelin készül, vagy a mûvészség azon tökéletjét, mely az ezerféle színû gyapjúfonalakkal a legfáénabb ecset színeléseit s árnyékolatjait utánozni tudja. Vannak Gobelinek, melyek 6 és 7 esztendei mindennapi szorgalmatos munka után készülnek el. Már 50 esztendeje, hogy ezen fabrikából egy szõnyeget sem adnak el, hanem a francia királyok palotáik felékesítésére fordítják, és idegen udvaroknak s templomoknak, nagy embereknek tesznek ajándékot vele. Most Rubens munkáiból és a francia históriából egynehány darab volt készülendõben. Egy elkészült darab több ezerekre becsültetik. A mûvészségnek egy neme sem kívánja azon vasszorgalmat, temérdek türedelmet s örökösön ugyanazon egy tárgyra való feszült figyelmet, mert hat és hét esztendeig az artista elõtt áll ugyanazon egy tableau, s annyi esztendõk alatt mindég ülve ugyanazon egy tárgyra s annak színezetjeire kell fordítania örökös figyelmét.


JANUÁR 20. PALAIS DES TUILERIES. A Bourbonok idejében nem mindennek, vagy sok utánjárással mutatták meg a Tuileria palotákot, most minden csütörtökön akárkinek szabad bémenetele vagyon. A Bourbonok alatt strimfli és papucs nélkül nem engedték meg a bémenetelt, most a napszámos is a maga köntösében bémehet. Akkor a király egy rettentõ fényes felség, felkent szent személy volt, vagy néha mint a gyermekeknek a mamos, s szobáiba is csak a felavatottaknak s szent érzéssel kellett lépnie, de a Júliusi napok után a király csak az elsõ tisztviselõ, s több polgártársaihoz hasonló ember lett, most minden látja, beszél vele, s az utcán gyalog jár, mint a több polgárok. Franciaországban megszûnt a monarchia vallás és a király szent lenni, most a monarchia politikai szisztéma már, s a király csak elsõ tisztviselõ, s ekként van palotáival is a dolog. A kék blúzba öltözött ouvriék egész merészséggel jöttek velünk a palotákon keresztöl, s mondták megjegyzéseiket a szobákról. A grádics és a Száz svájcerek palotája tisztelettel tölt el az architectúra iránt. A Salle des Marécheaux, Salon de la Paix [A marsallok terme, A béke terme] és nevezetesen a Salle du Trône [A trónterem] remekjei az architectúrának, s nem tudja a szem, ha az építõmestert bámulja-e ezen szálákban vagy azon remek képeket, freskókot, gobelineket és gazdag mobiliákot, melyekkel e szálák a pazérlásig rakva vannak. Ott áll a Salle du Trône-ba a gazdag trónus, még a Bourbonok liliomaival a buján drapírozott veres bársonyokon. Ez tehát a hely, honnan az utolsó Bourbon vak gõgjében adta le a nemzet szabadsága elnyomására parancsait! s ott mellette a Salle du Conseil [Tanácsterem], a nagy kerek zöld asztallal és az Igazság szobrával, hol talán végeztetett a Júliusi napokban a párizsi nép vérontása és a nemzet szabadságának letiprása! Ekként játszik a sors a királyokkal! A Restauráció után a Bourbonok valamint másutt is mindenütt, úgy e palotákban is vandalusi kezekkel elpusztítottak, kihánytak s az utolsó névbetûig eltöröltették és kivakartattak mindent, ami a Napoleon munkája volt, vagy ami reá emlékeztetett, és íme eljött a Polgár Király, az hasonlólag mindent meg fog változtatni, ami a X. Károly gõgjére és boldogságaira emlékeztet. A Tuileria palotákot több királyok építették. Még IX. Károly és Medicsi Kata [!] kezdették el 1564-ben, azután minden király építette. A plánum szerént öszve fog tagolódni a Louvre-ral. A revolúció alatt Palais du Governement, Napoleon alatt Palais Impérial nevet viselt. XIV. Lajos legtöbbet épített rajta és gazdagította belsejét. A Tuileriák elõtt álló tágos Carrousel Place-on 25 000 katona manõvrírozhat. Ezen piacon adta volt hajdon XIV. Lajos a híres Carrouselt, melyrõl Carrousel Placenak neveztetett, hogy a vele szemben lakó de la Vallière kisasszony szeretetét megnyerje. Napoleon által a Carrouselre épített Arc de Triomphe du Carrouselrõl a Szövetségesek 1815-ben elvitették a velencei négy érclovat. Ezen mestermív is alig maradott meg ideiglenesen a Bourbonok kezétõl, mivel Napoleonra emlékeztetett.


JAN[UÁR] 21. CHAPELLE EXPIATOIRE DE LOUIS XVI. ET MARIE-ANTOINETTE.

Ma harmincnyolc esztendeje vették fejét, 1793. jan. 21-én XVI. Lajosnak, és késõbbre, felesége, Mária Antóniának, a Pont de Louis XV. elõtt lévõ piacon. Testét a Madeleine temploma temetõjébe temették. Akkor a nép ítélt és bosszúson ítélt ezen ember vétkeirõl. Halált kiáltott reá a nemzet, mint aki minden akkori ínségeknek oka volt, s éltében oka lesz. Átok közt említette akkor a nép a pártos király s felesége nevét. Megbélyegezve volt a respublika, megvetve a császárság fényes ideje alatt. A história, a két párt históriája, nagyítva ítélt. Eljött végre a restauráció ideje 1815-ben. A história megint pártos lett, s most már a pártos király mártírhalállal holt meg, bírái gyilkosok voltak, s örökre számkivettettek. A Madeleine temetõjében öszvegyûjtettek a mártír király és királyné vélt csontjai s hamvai, pompás engesztelõ kápolna emelkedett a mártír temetõje felett, melyben a szent hamvai letétettek, s érette és hozzája imádságok bocsáttottak. S még több! a törvényhozó kamarák egyenlõ akarattal meghatározták, hogy ezután január 21-én az egész nemzetnél innep, siralom és bánat innepe legyen a megholt királyért. Megjelent az udvar akkor e kápolnában egész fényes gyászában, s a Notre-Dame-ban nagy mise és engesztelõ áldozat tartatott. De íme 15 esztendõk lefolyása után, mely változása lesz a dolgoknak. Eljõnek a Júliusi napok 1830-ban. Kiûzetnek a Bourbonok, a Mártír Lajos maradéki, s íme a Mártír Lajos megint Pártos Lajos lesz. Ugyanazon törvényhozó kamarák, kik ezelõtt törvényt hoztak, hogy a mai nap innep legyen, ma rendesen tartják üléseket, mint más napokon, s ma már nem törvény a volt törvény. A siralom helyett a nép bált ád az operaszálában a szegények és a szabadság ügyében megsebesedettekért, s senki sem gondol többé a mártír királyra. Megjelentem én is a kápolnában a gondolt innepen jelen lenni, s a hajdoni fényes, gyászos gyülekezet helyett csupán három személyt találtam, kik közül egy pár, amint bizodalmas suttogásokból látszott, szerelmes beszélgetés végett jelent meg. A más, amint látszott, csupa curiositásból, valamint én is, s olvasgatta velem együtt a piedestálokon a Lajos testamentumát s a Mária Antónia utolsó levelét, melyek aranybetûkkel vannak a kõre vésve. Puszta volt minden, néma minden. Leereszkedtem a pompás kriptába, mely ma nyitva volt. A grádicson találtam egy magos szál, copfos szõkehajú embert, ki a sekrestyés volt. Mindent megmutatott. Kérdéseimre sima, kikerülõ feleletet adott, mígnem azt kérdém: „hogy az udvartól miért nincs itt senki?” Ekkor mintha megváltozott volna az én emberem, hidegen ekként felelt: „Monsieur, il ny a pas de cour à présent à Paris.” [Uram, jelenleg nincs Párizsban az udvar.] Észrevevém, hogy dühös karlista, s elhallgattam. Kérdeztem továbbá, ha máskor jelennek-e meg itt sokan? Mindennap kilenc órakor mise van itt ugyan, úgymond, de a Júliusi Revolúció után kevesen jelennek meg, s az udvartól éppen senki sem. Végigjöttem a szép, a pompás, de puszta vestibulumon s a kápolna udvara szép zöld fenyvesi közt, s Tacitusra emlékeztem, ha vajon képes volna-e õ XVI. Lajos életét és halálát és e változó véleményû idõkort úgy leírni, hogy az az Igazság Tribunálja elõtt megálljon.


JAN[UÁR] 21-ÉN. ADÓPROJECTUM A DEPUTÁTUSOKNÁL. A személyes adónak meg­hatá­rozása felett értekezvén a kamara, jovallás tétetett az éránt is, hogy különös törvény­cikkely írattassék arról: „hogy az úgynevezett szegények (indigenes) és akiknek semmi bizonyos napi jövedelmek nincs, személyes adófizetéssel ne tartozzanak”. Ezen jovallat felett több vélekedések fordultak elé. Dupin ekként szólt: „Ezen tárgyra nézve, el nem felejtve a morális szempont, és amint állítani merem, a kérdésnek legfontosabb része. Az urak privilégizálni akarják a szegénységet, s törvényes titulussal bíróvá tenni. Emlékezzenek azon lealacsonításra, melyet egy hasonló rendszabás szült Angliában. Ott hasonlólag, azon emberek közt, kiknek napi jövedelmök bizonyos mennyiségre nem menyen, a törvény értelménél fogva klasszifikálódnak a szegények. S mi következik abból? Ezek, ahelyett, hogy a szegénységet szerencsétlenségnek, mint néha a természettõl rájok mért kedvetlen sorsnak tekintenék, de amely néha a henyeségnek s ezer gyalázatos vétkeknek következése, ezek az angol szegények úgy tekintik szegénységeken lett kvalifikáltalásokot, mint valamely titulust, mint törvényes jusst, vagyis szinte mint közönséges hivatalt, s ahelyett, hogy alázatosan s szeméremmel kérjék a közönség segedelmét, azt mint szegénységeknek törvényes zsoldját kevélyen kérik a publikumtól. Ah, mentsük meg napszámosainkot, kik a minap oly hõsi érzelemmel külön­böztették meg magokot, mentsük meg ezen degradációtól. Bízzuk az elöljárók egyenességére s diszkréciójára, hogy õk vegyék ki az adó alól az oly valóban szegényeket, kik valóban meg vannak fosztatva azon módtól, hogy a hazának tartozó adósságokot lefizessék (ezen jovallat elfogadtatott).”


JAN[UÁR] 26. RECRUTÁZÁS. HÔTEL DE VILLE. Franciaország sok esztendeig katona­ország és a katonai dicsõség országa lévén, egy nemzetnél sincs oly pontossággal s oly alaposan megállítva a katonáskodás szisztémája, mint most itten. Napoleon alatt szüntelen háborúban élvén, akkor a szükséghez képest a katonáskodás törvényei sokszor változtak. De 1815 olta, s nevezetesen az 1830-i Júliusi napok után egészen megalapíttatott a katonatörvény. Más nemzeteknél az arisztokrácia, privilégiumok, vagyon vagy más számtalan tekintetek jusst vagy színt adnak sokaknak a közszolgálattól való magok kivonására. Franciaországban minden ember civilis vagy katonai szolgálattal tartozik concurrálni. Akik a törvényhozó kamaráknál, tribunáloknál vagy publica administratiónál szolgálnak, mentek a katonaságtól, más senki sem. A birtokosok és más domiciált polgárok a magok költségén a Nemzeti Gárdában szolgálnak, mely hasonlít nálunk a székelyek szolgálatjához, a többiek pedig mindnyájon a linea regimentek numerusába tartoznak. A linea-katonaság száma az 1818-i törvény szerint kétszáznegyvenezerre, az 1824-i szerint kétszáznyolcvanezerre volt határozva. De 1830-ban megállíttatott, hogy az armada mennyiségét minden esztendõn a két kamara a szükség és környülményekhez képest határozza meg. Minden ember csak nyolc esztendõt tartozik szolgálni a lineánál, és többet nem, ha önkéntesen újra nem áll. A szolgálat esztendeje húsz esztendõs korában kezdõdik. Eleitõl fogva minden ember tudván a maga törvényes kötelességét, a katonaságtól senki sem irtózik, s midõn esztendeje jön, a sorba önkéntesen áll elé. Az újoncok béállása igen szép és egyszerû, s annak módja által minden törvénytelenségek s igazságtalanságok ki vannak kerülve. Példának okáért az 1831-i contingens, 80 000 hatá­roztatott a kamarák által. Ezen szám a departamentumok közt népességek szerént felosztatott, valamint Párizsra is a népessége szerént esõ mennyiség kirovatott. A város ezen mennyiséget megint 12 felé osztotta a 12 arrondissement mennyisége szerént. Elõre tehát minden arrondissement-ban azon ifjak, kik 1810. esztendõnek elsõ januáriusától kezdve azon esztendõ utolsó decemberéig születtek, és eszerint húsz esztendejöket betöltötték, megjelentek a Mairie-nél, vagyis a Bíróság Házánál, ottan kiválogattattak azok, kik gyengeségek, bénaságok vagy kicsin mértékjek miatt nem katonának valók, valamint azok is, kik törvényes okoknál fogva kimaradnak, p[éldának] o[káért] ha már egy testvére szolgál actu az ármádánál, több atya és anya nélkül való árvák közt a nagyobb fiú, világtalan atyának egyetlen gyermeke, tanulók etc. A többeknek pedig, kik minden tekintetben numerus alá kell jönniek, nap határoztatik a sorshúzásra. A hatodik arrondissement ifjainak ma lévén sorshúzások, megjelentünk is oda, a városházánál. Már a kapunál elõre egybegyûltek, nagyobb része felpántlikázott kalappal, mint a võlegény. 12 órakor bébocsáttattunk a nagy szálába. Egy theátrum formán ültek a tisztviselõk, és ott az egyik felolvassa, hogy ezen 6. arrondissementre 88 új katona adás esett a felosztás szerént, vagyon pedig ezen arrondissementben 336 húszesztendõs olyan ifjú, ki a sorsvonásra kvalifikáltnak találtatott, tehát 336 közül 88-nak kell katonának lenni. Ekkor felszólíttattak, hogy húzzanak sorsot egymás közt ezen 88 szám felett. Az asztalra kiraktak ugyanannyi golyóbist, amennyi húzó volt, t[udni] i[llik] 336. Ezen golyóbisokon mindeniken szám volt 1-tõl 336-ig, ezek egy nagy selyemzacskóba bocsáttatván, felszólíttattak elsõbb azok, kiknek nevek A betûn kezdõdik. Rendre húztak. Kik a nyolcvannyolcig való számból húztak, azok már ezáltal katonává lettek, aki azon felül húzott, meg volt menekedve. Azután állott elé a B és C betû, és így tovább végig. A psychologusnak és festõnek nevezetes ezen szcéna. 336 ifjúnak kétség és remény, remegés és nekiszánás közt való ábrázatvonásait s feszített figyelmét látni. Aki találós számot húzott vagy elkomorodást vagy keserû nevetést vagy vad örömet váltott ábrázatja, némelyik gondotlan örömmel vette sorsát. Akik pedig a 88 felül való számot húztak, ujjongató örömmel mentek ki, némelyik örömmel nevetett barátjaira, a más kiáltotta: „Vive la Charte. Vive la Liberté!” [Éljen az alkotmány! Éljen a szabadság!] Akik még nem húztak, kétségek közt várták a sort, s valahányszor találós számot húzott valaki, örvendettek a még hátralévõk, hogy nekik már kevesebb találós szám marad. Némelyikre csupán csak kinézése vagy valamely mozdulata miatt, mintha neheztelése lett volna a publikumnak, az ilyen ha talált, tapsoltak, ha megszabadult, mormogtak a sorsra. Akik meg nem jelentek, azok helyett az egyik tisztviselõ húzott sorsot, s akármely szám jött ki, az úgy tekintetett, mintha maga az ott nem lévõ húzta volna. Akárkinek szabadságában áll maga helyett mást állítani, a béállítandónak a szükséges testi tulajdonságokkal bírni kell; könnyû pedig maga helyett kapni, mert arra bizonyos summáért sokan kínálkoznak ott mindjárt a húzóhely ajtaja elõtt. De vagyon még egy igen szép intézet azok számára, kiknek nincs kedvek a katonai esztendõket kiszolgálni. Több assecurationis társaságok vannak, kik a húzás elõtt kihirdetik, hogy õk minden esetre assecurálnak valakit, hogy katonává nem leszen. Tehát kiknek tetszik, bizonyos summát adnak ezen kasszába, a húzás eljövén, helyettek is húznak ugyan, de õk minden esetre mentek, mert ha találós a szám, akkor a társaság mást állít helyette, ha nem talált, pénze a társaságnak marad. Ezen mód által a társaság is nyer, de a magát assecuráltató is nagyon kevés summával bizonyossá teszi magát. Ez tehát azon szép szisztéma, mely által a francia nemzetnél a katonáskodás nem oly keserû állapot, mint más nemzeteknél; de a francia egészen más szempontból is veszi a katonaságot, nála ez a Haza iránt való szent adósság és a dicsõség mezeje, nála nem vak kény igazgatja a katonát, és a pálcázásnak s rongálásnak nincs kitéve, míg nálunk titkon, mint a rablók, ráütnek az ifjúra, kiragadják kedvesei közül, láncon és kötélen hurcolják katonának, hogy a hazának hív oltalmazója legyen, és itt kétséges jövendõ áll elõtte, soha talán meg nem szabadulhat e sorsból, hol az idegen nyelvû és gondolkodású tiszt vad kényének, kedve változásának és pálcáztatásának minden minutumban ki van téve. Hogy legyen tehát képes a magyar katonának ezen sorsot szeretni! S miként lehessen õ haza szolgája, melyet nem ismer? S feláldozni életét és vérét azon hazáért, melynek õ nem tagja, s ahol semmi jussa sincs? Neki a katonaság siralom és megvettetés állapotja.


JAN. 27. a Boulevardon a diorámát néztük meg. Az egyik tábla, mely a július 29-i ütközetet ábrázolja a Hôtel de Ville piacán, igen természetes, s irtózással emlékeztet vissza a múlt esztendei véres napokra és X. Károlyra. Hazajövet a Carrousel place-on a X. Károly volt istállója épülete mellett jövén el, bementem, ahol éppen akkor kótyavetyézték a X. Károly nyeregszerszámait, fegyvereit, fejér- és asztalnemûit. Mely igen aláz a sors! Aki azelõtt néhány hónappal 32 millió embernek, egy lelkes és nagy nemzetnek királya vala, most még azon gyalázatra is kell jutnia, hogy portékáit, mint egy kiodázott adósét, köz-kótyavetyén adják el. Ezen luxusportékákot talám a nemzet pénzébõl vette volt, s által kell vala azoknak szállnia nemzetiségrõl nemzetiségre, s íme most széjjelhordja a többet ígérõ.


 [JAN.] 28-ÁN a Dupont Anatómiai és Pathológiai Kabinetjében voltunk. Viaszból az emberi testnek belsõ és külsõ részei, a természetes és természet ellen volt szülésnek minden nemei; a veneris nyavalyáknak mind a két nemnél minden nemei a legirtózatosabb formákban vannak utánozva. Egyiptomi múmiák. Állatok belsõ részei. Madarak, pillangók. Rue Montesquieu No4.


 [JAN.] 29. Fegyverkezés szálája Laresnél; csak rapierrel menyen, karddal kevesen tanulnak, rapierrel sokan. A Hôtel de Ville szálája, a Bibliotéka és az Archívum. - Ministre de Finance kancelláriája és a bureauk. - Cenerentola, Lablache. David és Malibran. - Zuchini, Donzelli.


JANUÁR 30. SAINT-SIMONISTÁK ÉS ABBÉ DE CHATELLE. A francia új charta ötödik pontja szerént minden ember szabadon gyakorolhat ja a maga vallását, s oly isteni tisztelettel, amint akarja. Franciaországban a vallás sok történeteken ment által. Az elsõ revolúció minden vallást megvetett, az Ész volt a Fõhatalom, a templomok eladattak, bézárattak. 1789 elõtt Párizsban 228 templom és oratórium volt, most csak 39 van. Napoleon politikai szisztémája úgy kívánván, õ a vallásokot visszaállította, de alatta is indifferentizmus uralkodott a vallás iránt. A Bourbonok a restaurációval vissza akarták állítani a vallás dolgát a régi lábra, templo­mokat kezdettek építtetni, papokot szaporítani, jezsuitákat béhozni, de facsart állapotban lévén a dolog, a Júliusi Revolúcióval visszaestek a vallásbeli indifferentizmusba. Ámbár ezen 39 templom kevés volna ily népességnek, mégis alig lehet egynehány asszonyt látni a templomokban a legnagyobb innepeken is. De az eddig való eseteknél még nagyobb s nevezetesebb történet adta elé magát a Júliusi Revolúció után. A charta szabadságot adván mindenféle isteni tisztelet gyakorlására, itt két új vallásbeli secta támadott, ú[gy] m[int] a Saint-Simonistáké és a Religion catholique française (és nem Romaine többé). Mindeniknek isteni tiszteletén voltam jelen. A Saint-Simonisták azt állítják, hogy mivel minden menyen elé a világon, tehát a vallásnak is kell menni; a régi vallás a régi idõ géniuszához volt alkalmaztatva, az újabb gondolkodású és ízlésû embereknek az újabb idõk gondolkodása módja szerint való vallás kell, hogy az az embereket boldoggá tegye. Õk minden vallásnak az essentiáját kivéve, egy ecclecticum princípiumot akarnak felállítani. Fõbb princípiumok ide megy ki: „Az evangélium morálja igen szûk határú, oly morál, mely az emberi elmének a tudományok országában való felemelkedését akadályozza, a mûvészség és az industria törekedését akadályozza, a tökéletesedhetés elementumainak kifejlõdését akadályozza, egymástól izolál; a Saint-Simon vallása pedig azon célt vette fel, hogy az emberek egymáshoz közelítsenek, s egy famíliává váljanak. A keresztény vallás feláldozza a testet a léleknek.” Az úgynevezett Taitbou szálában a Boulevardon túl, szoktak egybegyûlni, mindenik rendre a katedrából a megállítandó princípiumokról beszél, mivel még nincsenek egészen organizálva. Hallgatóik temérdek. De a más secta, úgymint a Religion catholique française még több követõkre talált itt és a departamentumokban. Ez a secta lemond a pápa és püspökök minden hatalmáról. Papjait a gyülekezet választja; fõbb célja a tolerancia terjesztése. Miséit anyai nyelven tartja, hogy minden ember értse, a deák nyelvet egészen cassálta. Papjai házasodhatnak; a papság nálok oly hivatal, mint a több polgároké, a civilis élettel semmi egybeköttetése nincsen, s abba a vallás fogantyújánál fogva belé nem elegyedhetik. Midõn ezen isteni tiszteleten jelen voltam, az ezen vallás fundátora, Abbé Chatelle mondta a misét franciául, azután igen tiszta és cifraság nélkül való nyelven prédikált a keresztény toleranciáról. Ez az új, ceremoniátlan isteni tisztelet, az élet nyelvén mondott prédikáció, egészen meghatotta a temérdek hallgatót. Gyûléseit még csak háznál tartja. Úgy látszik, hogy Franciaországban a vallásra nézve is rövid idõn nagy reformáció leszen. A régi vallás itt már nem szól többé az emberek szívéhez, s a papok rajtok való hosszas uralkodása miatt is megunták õk már a régi vallást, s valamint konstitúciójokot az idõ géniuszához alkalmaztatták, azt fogják követni vallásokkal is.

Esmét az Odéonban voltam, hol Napoleont adták, azután az odéoni szálában.


JANUÁR 31. VERSAILLES. Elértünk Versailles-ba, az európai legszebb, legpompásabb és legnagyobb királyi kastélyba. Innen adták a tónust nehány századok alatt a francia királyok és udvara Európának a politikában, literatúrában, módiban, fényûzésben, szerelemben és ezer vétkekben. A versailles-i fényûzés, pazérlás, szerelmek és vétkek szülék a francia revolúciót, s más formát adának a világnak. E roppant kastélyra, pompás kertre és belsõjére fecsérlének el a francia királyok annyi milliomokat, a francia népnek az utolsó csepp vérig való vagyonát - s most itt áll e pompás kastély pusztán, oda a régi fény, a népesség s csak idegenek látogatják a hatezer lakószobákból és temérdek szálákból álló épületet. Hajdon Versailles-t 40 ezer ember lakta, most csak 25 ezer. A kastélyra felvigyázók kereskedést ûznek az idegeneken a szobák megmutatásában, s minden szakaszban új vezetõ áll elé. Elébb is a XIV. Lajos által lakott szobákot néztük meg. Elfárad a szem, a figyelem és bámulás annyi pompán. Minden szoba újabb szépségekkel, újabb remek képekkel teli, ott állnak még a XIV. Lajos [!] és Marie-Antoinette gazdag ágyaik, úgy amint elhagyták volt. Elhagyva áll most a híres Oeil de Boeuf szála, mely oly híres vala a Lajos politikájáról. Puszta az udvari pompás theátrum. Nem zeng mise az egészen fejér márvány templomban. Néma a hosszú galéria; nem tudja a szem, mely remek képnek adja itt az elsõséget, melyek pazérolva állnak mindenütt, s a legszebb fresco-festések és szobrok. Meglep Socrates, midõn Alcibiadot vezeti az asszonyok közül ki. Tankred halála s többek. A kert hátulsó részében vannak a híres Trianonok, melyeknek egyike Mainte­non lakása volt, s Napoleoné késõbben, a más Pompadouré. De a kertet sem lehet eléggé bámulni, mely hét lieue-t foglal . Minden alléen, minden bokorban vesztegetve állanak a legszebb szobrok, minden lépten a legmesterségesebb vízparthiekra találni, amott a tenger minden állatai szórják szájaikból a vizet, itt vízoszlop emelkedik, ott templom. Az Orangerie igen nevezetes, 200 öles szegelet, mely belõl olyan mint egy templom, nem fûtik soha, mert felette és az egyik oldala föld. Temérdek citromok és narancsok benne, vannak 200-300 esztendõsök, de egy a legnevezetesebb, melyet 1521-ben ültettek, ennek neve: Le grand Bourbon. Csak a virágját használják, gyümölcstermését nem. A híres Parc aux Cerfs most a városnak egyik nevezetesebb lakhelye. A kerti grádics s onnan a kinézés a vidékre és kastélyra oly valami, melynek párját ritkán látni. Üres a roppant istálló, lóiskola. Egy cseléd sincs a cselédség nagy kastélyában. Puszták a miniszterek, hercegek volt lakásaik. Napoleon és az azután való királyok is, nem igen laktak itt s a nagy kastélyban, egyik sem, mintha irtóztak volna azon helyen mulatni, mely annyi tarka történeteknek volt teátruma. Felszám­lálhatatlan az a pénz, ami ide van vesztegetve. Teli a Franciaország históriája az itt való történetekkel, anekdotákkal, de változván a világ képe már, a hely csak a bámulók helye lett, s lehetetlen el nem sóhajtani itten a világ változását és múlandóságát.


FEBRUARIUS ELSÕJÉN. Banquier Rougemont. Temetés. Galignanis Messenger és estve Vaudeville Theátrum.


FEBRUARIUS 2-ÁN a Sévres-i híres porcelánok raktárját néztem meg a Rue de Rivoli No. 28. Azután a Luxembourgi Palotába mentünk, hová a Franciaország nevezetesebb festõi remekjeiket kitették. Hat szála van rakva festõi munkákkal. Napoleon életébõl nehány történeteket örökítettek a festõk. - „Haragos iskolagyermek” „Catharina, Péter cár fiával a Szûz képe alatt” - „Napoleon álma” - Lithographok.


FEBRUÁR. 3-ÁN. Megint megjárám a Tuileria Palotákot. Azután 12-kor a ref[ormátus] temp­lomba mentem. Mint nálunk, zsoltárt énekel a kántor. A pap felolvas egy fejezetet a Bibliából, s magyarázza hallgatóinak, azután az imádság és Miatyánk mint nálunk. Ide is éppen úgy, mini a katolikus templomokba, csak vénasszonyok járnak. Itt nincs meg az, hogy a leülõ székért fizetni kelljen, mint másutt mindenütt egy soust, s ha térdepel a más székre, 2 sous. Estve a Théâtre des Variétées-ben voltam. Ez is vaudeville-darabokat ád. Lavalette és a francia hõsök szüntelen énekre kelnek, s ez nagyon oszlatja a csalódást. Napoleon is énekel a Cirque Olympique-be. Különös jelenés a theátrum ajtajánál a billétvásár. Akinek nem tetszik végighallgatnia a játékokot, künn eladja billétjét - s ezzel egész kereskedést ûznek az ajtónál.


FEBR. 4-ÉN. Théâtre des Nouveautées. Itt is vaudeville-darabokat adnak. Estaminet a Palais-Royalban.


FEBRUÁR 5-ÉN. PANTHÉON. A francia nemzet mindég idéálban él, s mindég a dicsõségnek él; megholt nagy embereit tisztelettel említi, s dicsõség templomát épít neki. Róma és Görög­ország emléket emelt nagy embereinek, s a francia Assemblée Nationale 1791-ben hasonlólag meghatározta, hogy azon roppant és pompás templom, mely a Faubourg St. Jacques-ben 40 egész esztendõk alatt épült, és a nemzetnek 15 milliomba került, szenteltessék a haza nagy emberei emlékének s temetkezõjének, ezen felírással: Aux grands Hommes, la Patrie reconnaissante! [A nagy embereknek a hálás haza!] Ide hozattak akkor mindjárt nagy innep­lések közt a Voltaire és Rousseau s más nagy emberek testei, s a templom Panthéonnak nevezetetett. Ide tétettek le a revolúció több nagy emberei testei, de el jött végre az 1815-i restauráció, s a Bourbonok mindennek ellenségei s eltörlõi lévén ami nemzeti, megszûnt a Panthéonnak is destinációja, s ami több, az ide temetett nagy emberek tetemei szentségtelenül illetve, kihordattak innen, letöröltetett a felírás, azt egy nagy kereszt foglalta el; kitöröltettek a nemzeti jelek, s vallásosok tétettek azok helyökbe, s 1822-ben felszenteltetett templomnak a St. Geneviéve tiszteletére. A nemzeti énekek helyett mise hangzott a pompás boltozat alatt. De eljövén a Júliusi Revolúció, újra megszûnt templom lenni, s megint Panthéon nevet vett fel. A templomi készületek eltûntek, a felírás: Aux grands etc. megint feltétetett, s a Rousseau és Voltaire testei megint visszahozattak, s most megint nemzeti tisztelettel említi s tekinti a francia a Panthéont. A Panthéon 346 láb hosszúságú és 250 szélességû. Peristiljét 22 corinthiai oszlop teszi a szemnek meglepõvé. Belsõjében 130 pompás oszlop van. Midõn beléptünk, tisztelet lepett meg a nagy munka s a nagy emlékekkel teljes épület eránt. A Ney büsztje áll közbül, virágokkal, koszorúkkal megrakva tisztelõi által, más oldalról a Benjamin Constant temetésén vitt zászlók vannak egybeborogatva, s semmi egyéb nincs az egész roppant felsõ épületben. Leereszkedtünk osztán az épület alá, hol kriptát gondoltunk találni, s ímé éppen azon stílusból mint a felsõ, egy második templom a föld alatt, egészen faragott kõbõl és oszlopzatokkal, mint fent. Vitt a vezetõ! s megállottunk a Voltaire koporsója és szembe a Rousseau-é elõtt. Fedelezetje mindeniknek elrodhadt már, s a vaskoporsó, melyben a test vagyon, igen jól látszik. Itten nyugosztok Ti tehát, a múlt századnak legnagyobb emberei, két legmerészebb genieje; Rousseau a meleg szívvel és Voltaire a magas, az éles elmével! kik századotoknak tónust adátok, s a tudomány és politika revolúcióját, az emberiség polgári és elmebeli jussai visszaszerzésére, eléhoztátok! Felvettem egy nehány darabot mindeniknek elporlott koporsójából, örök emlékezetére annak, hogy testük felett állottam! Nyugodjatok békével, szent porok! Figyelmessé tett vezetõnk arra is, hogy ezen templom alatti templomnak egyik szegelete négyszeresen, a legtisztábban adja vissza az echót. Innen osztán felvezetett a Panthéon tetején lévõ kupolába, honnan az egész Párizs és környéke látszik. Gyönyörû és felséges kinézés! A kupolába a Párizs patrónusa apotheózise van festve.

A Panthéonból a mellette lévõ St. Geneviéve bibliothékájába mentünk. A grádicsnál van a hold nagy mappája, minden benne található jegyekkel. A bibliothéka mintegy százezer darabból áll, igen nevezetes régi írókból. Puszta a temérdek szála. Senki sem olvas. Egy-egy ember nézeget kuriózitásból. Por lepi a sok kincset. Minden théka elõtt egy francia nagy, vagy más tudományos ember büsztje áll. Az épület belsõje keresztformán van építve. A közepérõl végig lehet az egészet látni. A szála egyik oldalában mind vallásos könyvek vannak, és nevezetesen a Biblia minden élõ nyelven ez világon és mindenféle formátumokban. Végigvizsgáltam õket, s figyelmem már várta, midõn a magyar Bibliára is reá akadok - de találsz itt minden nyelven Bibliát, még a vadak számára fordítottat is, de magyart nem, s csak magyart nem! Nemzetemre gondoltam s literatúránkra, felsóhajtottam, s fájdalmas érzés borított el, igen fájdalmas! S mi fájt nekem? s miért borult el érzésem? Ah, kitalálni lehet azt!


FEBR[UÁR] 6-ÁN. Az úgynevezett Quai Desaix igen nevezetes Párizsban a virágárulásról. Szeredán és szombaton rakva a legszebb s mindenféle exoticus virágokkal. Különös szépnek találtam a már itt egész bõvségében való camélia vagy geranium virágot, mely olyan, mint a legszebb patyolat rózsa, mindenféle színekben, s télbe is nyílik. A Quai túlsó részén árulják a plantákot, csemetéket. Tovább mindenféle fegyvert. Estve a Gymnase Dramatique théátrumba mentem, mely kicsinben majdnem a legszebb Párizsban, s legelsõ a vaudevillek között. A Les trois Maîtresses [A három szeretõ] nevû darabot adták. Egy német hercegnek három maîtresse-ivel való története s az ország revolúciója adatik elé. Kettõ volt elõttem figyelmes ezen játszás alatt. Az elsõ az, hogy a francia a németet stiblibe játszódtatja, annak jeléül, hogy még a míveletlen nemzetek közé tartozik. S a német pedig a magyart játszódtatja csizmába. De legfigyelmesebb volt elõttem Leontine Fay, az egyik játszóné; már magyar forma neve is elõre tetszett! S megjelent Leontine, s az egész publikum figyelmét magára vonta. Szép termet, kedves hang, mívelt eléadás karakterizálják. De szeme, nagy fekete szeme fordításai oly hatalmában vannak, hogy midõn haragoson tekint, félni kell tõle.


FEBR[UÁR] 7-ÉN. A Conservatoire des Arts et des Métiers-ben [Technológiai és Szabadalmi Hivatal] voltunk. Ezen intézetben mindenféle mesterségek, gazdaság és mûvészet eszközei vagy természetesen vagy modellben megvannak. Nagy költségen egybeszerzett az igazgatás Angliából és mindenünnen, minden nevezetes eszközöket, nevezetesen a szövésben, gazdaság­ban, mindenféle mechanikában, építésben és politechnikához való eszközöket. Akárki találjon fel valami újat a mesterségekben, csak azon feltétel alatt ád privilégiumot az igazgatás reá, hogy a feltalált mesterségnek titkát fedezze fel, s az instrumentumot magát vagy annak modelljét adja az intézetbe. Nehány nagy szálákot foglalnak el az eszközök s produktumok minden nembõl. Akárki láthatja, megtanulhatja, s modellt vehet, amibõl kíván.

Estve az Opéra Comiqueba voltam.


FEBR. 8-9. - Quaiek - Luxembourgi kert. Champs Elysées.


FEBR. 10-ÉN. A hetedik arrondissement házához éppen akkor mentem, midõn egy házasság köttetett. Itt a házasság minden actái, hirdetés, kikérdezés, megengedés vagy nem engedés, contractusok kötése, mind a civile fórum elõtt menyen véghez. A võlegény menyasszonyával megjelenik az arrondissement házánál, s itt történik minden. A pap csak az esketés formuláré­ját mondja el. A válás is civile fórum elõtt van.

Azután a Mont de Piétébe mentem, mely olyan, mint Bécsben a Versatzamt. Aki pénzért akar venni zálogra, arany és ezüst portékát elvesznek 4/5, egyebet 2/3 rész értékben; ha három holnap alatt ki nem váltja, eladatik az ispotály számára.


FEBR[UÁR] 11-ÉN. Az Archives du Royaume-ben voltam. Ide különös engedelemmel kell menni. A director egy hivatalbeli személyt adott mellém, s az meghordozott ezen temérdek épületben s annak minden szobáiban. Az országnak minden nevezetesebb diplomái és actái a régi idõktõl fogva itt tartatnak. A szobák nagyok és világosak. Utcákra állanak a stellagek min­den szobában. A fiókok mappából, deszkából és vasból vannak. Az épületnek egyik szár­nyá­ban van a Série Administratif, melyben az adminisztrációhoz tartozó acták, Série Législatif, a törvényhozáshoz tartozó acták, a két kamarának minden írásai, eleitõl fogva. Archive Topographique, az ország minden nevezetes épületeinek és helyeinek rajza. Archive de Fer, ebbe vannak a diplomák Childebertõl fogva eredetileg, vasfiókokban, vasajtós thékákban. Az országnak itt van minden kincse. Van egy bibliothéka is, és igen szép kert mellette.


FEBR[UÁR] 12-ÉN. Párizsban többféle panoráma, dioráma, neoráma és captoráma van, de azok között leginkább magára vonta a publikum figyelmét a neorámának azon táblója, mely július 29-én a Hôtel de Ville elõtt a népnek a Királyi Gárdával való ütközetét adja elé, és különös figyelmet csinált a Navarini ütközet panorámája. A Navarin panorámája meglepõ és egyetlen a maga nemében, minden eddig készített panorámák közt, mert itt azon hajót, melyen a verekedés egy nevezetes szcénája történik, nem üvegen által látja az ember, hanem benne van magában a hajóban. Midõn a Rondelle-be bélép a nézõ, egy sötét grádicson egy szobába érkezik, mely a hajókban lévõ közönséges szálákhoz, nagyságára, elrendelésére, mobiliáira s minden tengeri eszközeire nézve egészen hasonlít; mellette van a hajóskapitány cajütaja, minden házi bútorokkal; az ablakon által látszik a tenger. Egy más grádicson feljebb menve, a hajófedélre ér a nézõ. Ez egy felséges szcéna, s nem tudja a szem, ha a hajó alkotóját, annak alkotását, temérdek árbocait s köteleit vizsgálja-e, vagy a messzelátszó Navarint, s körös-körül verekedésben foglalatos angol, francia, muszka és török hajókon bámuljon-e. Egy gyújtóhajó éppen azon hajóba kapaszkodott, melyen a nézõk állanak, s a matrózok igyekeznek a hajót megmenteni a tûztõl. Tovább hajók égnek, egymás ellen lõnek, a katonaság küzdik, s a levegõ egy része füstbe és lángba van. De legnevezetesebbé tette ezen látványt az, hogy a híres Codrington angol és Rigny francia generálok, kik ezen ütközetet commendírozták, voltak jelen, lévén Párizsban, éppen a ottlétünkkor jöttek volt ezen panorámát nézni, s az ifjú orleáns-i hercegnek magyarázgatták a hajók állásait. A nevezett generálok azt állítják, hogy ezen panoráma igen természetesen hasonlít a valóságos navarini ütközethez. Codrington nagytestû, kerek ábrázatú, csinos, de piperétlen öltözetû ember, valóságos egyenesség és egyszerûség néz ki ábrázatjából. Rigny soványabb, béesett arcú, s az indulatok ráncokat hagytak arcán.

A panorámából a St. Martini Barrière-en kimenve St. Denis felé, a Montmartre nevû faluba mentem, mely egy magas hegyen, több szélmalmokkal és telegraph-fal. Egész Párizs és környéke látszik innen s a nézés a legszebb eleven panorámát csinálja.


FEBR[UÁR] 13-ÁN. Párizsban a fársángolás és bálozás másforma, mint nálunk. A bálok a theátrumokban vannak többnyire. Minekutána a játék elvégzõdött, az egész nézõhelyet és játékszínt egyszerre bépadolják az arra már elkészített deszka táblákkal, s egy óra múlva a theatrum redouttá válik. A bálok 12-kor kezdõdnek. Van temérdek sok apró bálház még, hol télbe, nyárba, böjtbe, innepen mindég bál van, de az ilyenekben csak a tanulók, elsõbb rangú örömleányok, grisettek és a nép közép classisa jár. Ilyen az Odéon és a Tivoli dHiver, hol ma voltam. A szála mindenütt szép, világosítás, muzsika , de a mulatkozás egészen különbözõ a miénktõl. A férfiak többnyire asszonymaszkurába öltöznek, s az asszonyok férfinak, mind lárva nélkül, kiáltó pirosan kifestve magokot, s apró fekete angol flastrompettyekkel megrakva orcájokot. Kiáltnak, visítnak. Többnyire Contre-dansot táncolnak, ritkán valzot és azt igen rosszul. A Contredans közt a pauzákra megáll az egész szála, mikor a figurát megint kezdeni, az orcheszterbõl tubussal kiáltja ki egyik muzsikus a taktot és a következendõ figurát, akkor mindenik nekirohan társának. A fársáng utolsó napjain az utcák, nevezetesen a St. Honoré, Boulevard[-ok] és a Quai-ék tele maszkurával, gyalog és szekéren külömbféle karikatúra öltözetekben. Ekkor hordozzák az úgynevezett kövér ökröt is a mészárosok utcáról utcára, mindnyájan külömbféle karikatúra maszkurában. Az idei kövér ökör 24 mázsás volt. Normandiai tenyészet.


FEBR[UÁR] 14-ÉN. A Porte St. Martin-i Theátrumban voltam, hol Napoleont adták már 87-szer egymás után. Elõre Maréchal Brune-t adták. Trestaillons rollját játszó igen jól festette a restauráció idejét. A maréchal Brune szobájába való bérontás feljül a padláson és a maréchal meglövetése, igen remekje ezen szép theatrum a szép dekorációnak. Azután kezdõdött Napoleon. Itt Napoleonnak azon története adatik elé, midõn Schönbrunnban egy német tanuló meg akarta ölni, és ez foly egészen St. Helenáig és haláláig. A Napoleon rollját játszó actor a párizsiak állítása szerént Napoleonnak öltözetét, beszédét, vonásait s minden mozdulatit a legtermészetesebben utánozza. A részeg granatérosban excellenter van festve a magát elhitt katona. Az ausztriai követtel rútul bán Napoleon, s antichambríroztatja, mint a nagy urak a mesterembereket. A gyakori katonai megjelenések, vidékek, ütközetek meglepõk a pompás dekoráció által. A párizsiaknak annyira szívéhez szólanak a Napoleon-darabok, hogy több francia sír a theátrumban Napoleonnak valamely nevezetes szcénáján. Most majd minden theátrumon Napoleon s az õ korabeli történeteket játszodják.

Midõn hazajöttem a theátromból, elfutott volt a hír, hogy a nép ma délután rárontott a Saint-Germain lAuxerrois nevû templomra, s ott egyberontott mindent, hasonlólag az érseki palotára is rárontottak. A történetre az adott alkalmat, hogy azon templomban a Berry herceg halála emlékezetére requiemet tartottak, s azután némely karlisták a IV. Henrik büsztjét s a Bourbonok fejér zászlóját kifüggesztették. A nép letépte a zászlót, mint a contrarevolúció jelét, a templomban mindent egyberontott, s a templom tetejérõl a liliomos nagy keresztet ledöntötte, a St. Germain templom papjai házára rárontott, mindent egyberontott, s a papokat kereste bosszúja áldozatjának. Minden ember rettegett a holnapi naptól.


FEBR[UÁR] 15-ÉN. Midõn reggel kiléptem kapunkon, a Hôtel des Tuileries-bõl nagy lármát s énekkel elegyített kiabálást hallottam a Carrousel place-on s a Tuileriákban. Alig érkeztem a Tuileriák kapuja alá, temérdek nép jött velem szembe kiabálva: à bas les Jésuites! à bas les Carlistes! à la St. Roch! [Le a jezsuitákkal! Le a karlistákkal! A Szent Rókushoz!] Némelyiknek nagy templomi égõ gyertya s fáklya volt a kezében, a más egy bréviáriumból rekedtes hangon énekelt, némelyek papi sapkákot s ingeket hoztak pálcájokon lobogtatva, megint a más crucifixust s más templomi készületeket lobogtatott. A nép salakja, ouvriék, katonák, asszonyok, gyermekek s mindenféle nép seregesen tódult ki a kapun rikoltozva: „à la St. Roch!” Amint az utcán tolódtam tovább Zeykkel a sok nép közt, megtudtuk, hogy a nép megint bérontott a St. Germain lAuxerrois nevû templomba, s ott ami tegnap estve megmaradt volt a pusztítástól, most mindent egyberontott és szaggatott a legutolsó templomi eszközig s papi öltözetig, s most pusztítása darabjaival menyen a St. Roch templomára, mely hasonlólag requiemet akart celebrálni a Berry hercegnek, hogy ezen templomot is feldúlja, mint karlisták templomát, kacagva és ujjongatva mutatták a más templomból elhozott szent darabokat, s most processióval mentek ennek is lerontására. De azalatt a National Gárdának egy batallionja megelõzte a népet, s elfoglalta a templomajtót, majd egy óráig dulakodott a nép s a katonaság, de azalatt nagyobb erõ érkezvén, a nép célja nem sült el ezen templomnál, s megelégedett azzal, hogy a papságot rettenetesen szidta, mint minden rossznak okait az országban, s másfelé fordította csapását. Ezalatt én is a Palais-Royal felé fordultam, ha nincsenek-e ott is mozgások, s a Café dOrléansban báró Bánffival találkozván, mentünk a St. Germain-i templomhoz, ez már egészen egybe volt rontva belölrõl a legutolsó padig, a papság lakása hasonlólag, ablakok mindenütt béhajgálva, de a National Gárda akadályoztatta újabban bérontani a templomba. Azalatt elfutott a híre, hogy a népnek egy része az érseki kastélyt és a Notre-Dame templomot ostromolja, amint arrafelé indultunk, temérdek nép állott a Seine partján, s csónakok jártak a vízen, mely az érseknek vízbe hányt portékáit halászta. Elértünk nagy bajjal a tolongás közt az érseki kastélyig reggel 11-kor, s itt voltunk Bánffival délután 4-ig, s amely rettentõ szcénákot ezalatt láttam, soha nem felejthetem el!

Az érseki kastély fõbéjárója a Notre-Dame háta megett van, midõn odaértünk, már az udvart elfoglalta volt a National Gárdának egy része, a más része a kastély hátulsó részénél küzdött, hol a magos kõkertrõl a rostélyt már húzta le a nép, s rontott az ablakokon. A kapunál, ahol állottunk, három helyt ostromolt a nép, kétfelõl a Concierge ablakait rontotta , s ott akart bémászni, a nagy rostély kaput és kertet megmászták, belõl nyomta a kaput a katonaság, kívül a nép nyomta, és hágott fel minden erõlködése mellett is a belsõknek. A tolongás temérdek volt, hogy nem lehetett belõle kiverekedni, rengett a levegõ a kiáltástól: à bas les Prêtres! à bas lArcheveque! à bas les Jésuites! [Le a papokkal! Le az érsekkel! Le a jezsuitákkal!] Azonban a hátulsó rész bérontott az ablakokon. Egyik az érsek képét egy karóra akasztotta, s kurjongatva hordozta a csoport közt, melyre új erõt kapván a kapunál lévõ csoport is, végre ez is bérontott, s akaratunk ellen is bésodródtunk az érseki udvarra. Ekkor egyszerre nekiesett a kastélynak minden ember. Ablakon, ajtón bérontottak, vége volt minden katonai erõnek, s a gárdák kéntelenek voltak hátravonulni. Leírhatatlan volt a rontás, dúlás, kurjongatás. Elébb az érseki mobiliáknak estek neki, melyeket 120 ezer frankkal állított volt helyre újonnan az érsek a júliusi revolúció után. Semmi sem maradt épen, mindent darabra törtek, s kihánták az ablakon, az utcán lévõk pedig mindent hánytak a Szajnába. Azután a bibliothékába rontottak. Itt mintegy ötvenezer darab régi könyv volt, a legpompásabb kiadása az ecclesiasticus munkáknak, mind drága békötésbe, és az érseki archívum, ezt mind egy darabig széjjelszaggatták; amit a belsõk nem gyõztek, öllel hányták az utcára, s az utcaiak tép­ték széjjel, s hányták a vízbe. Azután a papi köntösököt, crucifixusokot dúlták és szaggat­ták. Ajtó, ablak, parquét, a legutolsó szegig az utcán hányódott. Amint a darabokot kivetették az utcára, ezek újra nekiestek, s ami még ép volt, széjjeltörték, s vetették a vízbe. Mindenfelé: à leau! à leau! [a vízbe! be a vízbe!] kiáltás hallott. Lehetetlen volt bámulással s megdöbbenve nem nézni a Seine széles vizét, mely egészen lepve volt mindenféle portékákkal. Könyv­darabok, drága veres bársony kanapék, székek, papi köntösök, drapériák, ajtók, ablakok s mindenféle házi eszközök lebegtek a Seine vizén egész estig. Rakva voltak a partok nézõkkel. Csónakok fogdostak ki holmit, s annak is némely részét a szárazon triumphussal elégették. Azután az érsek házi kápolnáját dúlták, s hánytak ki mindent belõle, midõn egy nagy, mintegy embermagosságnyi crucifixust vetettek ki az ablakon, az egész nép ujjongatva rárohant, azt minden ember akarta fogni, közönséges kiabálás lett: à leau! s egyszerre belézúdították a vízbe, s tapsolt a salak nép, mintha nevezetes tettet vitt volna véghez. Oltári edényeket, szen­tek képeit, papi köntösököt, elébb mind egybetépve, bévetették a vízbe. Különös szisztéma volt ezen pusztításban az is, hogy senkinek sem engedtek egy darabot is elvenni, azt mindentõl elvették, s a vízbe hányták. Midõn belölrõl, a pádimentum deszkáig s ablakrámáig le mindent egyberontottak, s vízbe hánytak, azután a kastély fedelének estek neki, s mintha elrendelt szisztémával dolgoztak volna, minden ponton dolgoztak, a fedelezet, s még a kéményeknek is egy része egy óra alatt le volt hányva. A kastély végében lévõ kõkert vasrostélyait levonták, a szép kert egy óra alatt semmivé lett; az exotis fákot tõbõl kitekerték, a puszpántig le, mindent kitéptek, s a kert közepén nagy tüzet raktak, s elégették a deszkákkal, crucifixusokkal s megmaradt könyvekkel együtt. Az alatt egy más csoport a nagy templomba is akart rontani, hajgálták az ablakot, döngették az ajtókot. Némelyek valamely ajtón is mentek a templomba, s a sanctuáriumból a papi köntösöket s crucifixusokot felhordták a kastély egyik szegletén lévõ melléképületre, s ott széjjelszaggatva a köntösököt, hányták le a népnek. A crucifixusokot elébb lepökték, s úgy hajtották fel a levegõbe; s onnan a vízbe. Végre a templom tetején lévõ nagy keresztre kiábáltak, s annak is le kellett jönni. Rettentõ merész­séggel felhágtak néhányan a kereszthez, köteleket kötöttek reá, a kereszt alját lefûrészelték, s eszerint meggyengítve, a kötelekkel lehúzták. Ekként ment a pusztítás egész délután 4-ig, midõn aztán nagyobb katonai erõ jött, s sok dulakodás után kinyomták a népet pusztítása helyérõl. De már a kastély s annak mindene prédává lett. Megbecsülhetetlen volt a kár, nevezetesen a bibliothéka és archívumra nézve! Papot egyet se kaptak meg. Bizonyosan azok a nép dühének ki lettek volna téve. Minden templom volt zárva, katonaság õrizte, valamint a papi szeminariumot is, s a papok elvonták magokot. Még több helyt történtek ily szcénák a városon, az egész Párizs mozgásban és rémületben volt. Sok helyt véres dulakodásra került a dolog a nép és katonaság közt; mindenütt Bánffival voltunk, s egymást el nem hagytuk; ha el akartunk volna is jönni a kastélyból, lehetetlen volt a tolongás közt, míg végre lassankint a katonaság kitolt a szabadon lévõ utcákra; ámbár a nép hajgálta, szidta s fütyölt a katonaságnak. Midõn jöttünk hazafelé, a Châtelet piacon nagy tüzet láttunk. Odatolakodtunk, s íme, itt azon crucifixus, papi köntös s érseki mobiliák darabjait, amit a vízbõl kifogtak, tûzre rakták s égették, s templomi gyertyákkal ujjongatva jártak a tûz körül. Mindenfelé lehetett olyanokot látni, kik papi köntösdarabokat övedztek magokra, misemondó süvegeket tettek fel, s csúfolódva jártak széjjel. A Szajnán még most is lebegtek könyv- s mobiliadarabok. Mindenfelé csoportokra találtunk. Katonaság járta az utcákot. Proklamációk voltak a falakon. A Deputátusok Házát temérdek katonaság õrizte, oda is akart rontani a nép. Dupin députátus házára rárontottak, de õt nem kapták otthon. Ekként végzõdött ezen nap, teli még más, ezer történetekkel, melyeket el nem felejthetek, s amelyek nekem különbözõ elmélkedé­sekre adtak okot a párizsi nép, a revolúció s a vallás iránt! Szomorú fársáng vége!


FEBR[UÁR] 16-ÁN. Reggel már kiállott volt az egész National Gárda, linea regimentek és ágyúzó batalionok a Tuileriák udvarára és a Carrousel piacra. A király személyesen akart megjelenni közöttök. Tíz órakor jött a király lóháton, az Orleánsi herceg, Lobau, Guilleminot s több generálokkal. Az egész katonaság százezer felé volt, s egyszerre kiáltották: Vive le Roi! [Éljen a király!] Minden bandák, dobok megzendültek. Végiglovagolt a sergeken a király, s köszönõ és serkentõ beszédeket mondott a tegnapi történetek miatt. Míg ez a Tuileriák udvarán folyt, észrevette a nép, hogy a Carrousel piacon álló triumphalis portán (melyet Napoleon építtetett volt, de a Bourbonok mindent letöröltettek róla, mi Napoleonra emlékez­tetett), fenn vannak a három liliomok, s a bas-reliefeken az Angoulême-i herceg spanyol expedícióját s gyõzedelmét ábrázoló rajzolatok. Holmi blúzos napszámosok elkezdették kiabálni: à bas les Lys! à bas le brigand dAngoulême! à bas les Jésuites! [Le a liliomokkal! le a zsivány Angoulême-mel! le a jezsuitákkal!] A kiabálás nagyobbodott, a csoportozás nõtt. Némelyek sárt kezdettek felhajgálni a liliomokra, s nevezetesen az Angoulême-i herceg képére, azután kövekre fogtak, s nagy hahota lett, ha valamelyik az Angouléme-i fejét találhatta. Egymás vállán feltoltak végre egyet a bas-reliefekhez, s az legelõbb is kõvel az Angouléme-i herceg orrát törte le. Tapsolt a blúzos sereg! A lármára katonaság jött, nem bírt a néppel; hírt vittek a királynak, s õ óbester Guilleminot által megígérte, hogy levakartatja mindjárt a liliomokot az Angoulême-i herceg bas-reliefjeit is. Egy óra alatt állásokat állítottak. Elébb a liliom s azután a bas-relief lehulla a pörölyök alatt. Külömbözõk voltak a gondolatok, midõn verettek a bas reliefek. Egyik sajnálta, hogy ily mûvészi mívet egyberontnak az ábrázolatért, a más tapsolt minden darab leesésére. Midõn vége volt az egész bas-relief leverésének, mohón szaladtak a daraboknak némelyek, tapodták a már semmit nem jelentõ alabástrom darabokot is, s csúfolódva kiabáltak: íme az Angoulême-i herceg minden dicsõ­sége! Íme a spanyol gyõzelmek! Azalatt, míg ezek a Carrouselen folytak, az egész városon, nevezetesen a közönséges épületeken lévõ liliomokra és a templomok keresztjeire kiáltozott a nép, s hajgálta, mint a Bourbonok és a papokra emlékeztetõ jelekre. Minden gyanús embert jezsuitának hittek, s kiáltoztak . Jaj lett volna valamely papnak most az utcán megjelenni. Látván ezt az elöljárók, rendelést tettek, hogy a liliomokot mindenünnen verjék le. A papok magok minden templomról s minden külsõ épületrõl lehúzatták a kereszteket. Még csak a Panthéon tetején álló kereszt maradt ma megkímélve, de ez iránt is rendelés tétetett, hogy vegyék le. Nyugtalanság volt az egész városon. A katonaság mozgott. A templomokot õrizte. Estvére csendesség lett, s a St. Germain-i templom oldalára nagy betûkkel feliratták, hogy az nem templom többé, hanem a 4. arrondissement-i bíróság lakhelye. Ahol a kereszt állott, a király büsztjét tették.

Ekként folyt ezen három nap a vallásra, jövendõre nézve nagy következésekkel teljes három nap. Bizonyosan egész országban s egész Európában nagy szenzációt fog tenni ennek híre. Sok ember fájlalta, hogy ez történt, s éppen így történt. S mindennek egy nehány fanatikus pap az oka, kik az új igazgatás alatt elvesztvén a népen való hatalmokot s a politikai dolgokra való béfolyásokot, azt a nemzet csendessége felháborításával is vissza akarnák állítani, s a vallást veszik fel arra eszközül. Pedig elmúlt már a charlatánság epochája! Bajos elhitetni már többé az emberekkel a vallásban is, amit meg nem foghatnak. A vallás többé már nem a papok titka, s az emberek most nem a papok által, hanem egyenesen folyamodnak az Istenhez, s oly formában s oly nyelven, amint szíveken fekszik bánatjok vagy kérésök. A vér nem foly többé a vesztõhelyen és a csatapiacon a transfiguratio titkaiért, s azért, hogy megtudjuk, ha az Isten az ostyában sub in vagy cum vagyon-e elrejtezkedve! A keresztény vallásnak hajdoni tanítói és terjesztõi a testet, annak örömeit a minden földieket megvetni tanítottak, s e világi életnek sanyarúságaiért túl a síron cserébe tették fel a lélek idvességét, de a mívelõdés haladtával a boldogságnak e földön más princípiumai lettek, s valamint, hogy földi boldogságának princípiumait revolúciók s egyebek által mindég tökéletesíti, éppen akként vágyik és dolgozik elméje is már rég olta lelkének is oly boldogsági princípiumokot megállítani, melyek elméjének mostani mívelõdésével megállhatók. Fennhagyja ugyan most is magának a lélek a jövendõ boldog­ság jussát, de a földiekkel is egészen élni akar. A középszázadbeli aszkétikus barátok­nak az Isten egy rettenetes bosszúálló, határtalan kényû, örökös imádkozást, megalázkodást, rettegést és a földi minden örömeknek megvetését kívánó valóság volt! A mostani mívelt ember elõtt az Isten a szeretet és bizalom kútfeje, örökre megállított törvények szerént cselekvõ valóság, minden virtusok, az erkölcsiség és az igazságosság példánya, s azon örvend, ha teremtményei megelégedettek s boldogok e világon.


FEBR[UÁR] 17-ÉN. A süketnémák és vakok iskoláját mentem nézni, de a directoroknak mindenütt írni kell elébb, hogy béeresztessék a nézõ. Azután a Rue de la Victoire-ban lévõ több rendbeli pensionátokot s privát institúciókot néztem meg, de itt is mindég bizonyos órában kell menni. Institution Terresse, La Fontaine etc. Lementem aztán a Jardin des Plantesben, hol a Természethistóriai Múzeum nyitva volt. A természet minden országaiból itt a leggazdagabb gyûjtemény van. Elfárad a nézõ a sok szálák és a temérdek tárgyak nézésében. Leggazdagabb az állatok országa, a földszint lévõ szálákban vannak a négylábú vadállatoknak minden fajai, azután halak, kígyók, rákok, csigák, madarak, pillangók, bogarak, majmok szám­talan fajai, tovább mineralógiai gyûjtemények, stufák, márványok, petrificátumok, levegõbõl esett kövek etc. Hosszas idõ és járatosság kell a természet országai ezen nemeiben, hogy ezen gazdag gyûjteményt egész becsében lehessen ismerni. Azután van a Botanicai Cabinet, az Anatomiai etc. Eleven vadállatok, madarak, exoticus plántok etc. Én mindezeken csak végig­haladtam, s csak a ritkaság volt elõttem feltetszõ. Felindultam azután a salétromfõzõ épületek felé, s a Szajnán keresztül a Bastille-piacon le a Folies Dramatiques nevû theátrumba mentem, mely hasonlít akármely csekély mezõvárosi játszókhoz.


FEBR[UÁR] 18-ÁN. Négy theátrumban voltam ma: Théâtre de Madame Sacqui, Théâtre de Lazary, Spectacle des Funambules, Salon des Figures. Mindenik csekély, és az aljas nép járja. A publikum lármás, fütyöl, röhög s felbeszél a theátrumra az actorokhoz, nevezetesen a Madame Sacqui theátrumában a direktor kétszer is lekiáltott a publikumnak, hogy figyel­mez­zen, ne lármázzon, hogy adhassák elé a darabot. Mais Messieurs, silence, ou ne peut pas exécuter la pièce. [De uraim, csend legyen vagy nem tudjuk elõadni a darabot.] - És a publikum erreBravó! Bis! bis!” [Éljen! Hogy volt!] A muzsika két-három személybõl áll. Ének, tánc, változások, tünemények fordulnak elé minden darabban. Néha kötelen is táncol­nak. Az olasz théátrumban egy stalle, egy hely 12 forint, és a Madame Sacqui theátrumban a noble-parterre 4 garas. A Boulevardon 8 theátrum van egymás mellett, ha theátrumnak lehet nevezni. A játék elõtt és alatt mindég hívogatók állnak az ajtónál, dicsérik a darabot, s hogy éppen most kezdõdött el, csak tessék bémenni. Publikuma mindeniknek elég van.

Franciaországban, minekutána a miniszterek eléadták az országnak jövõ esztendei szükségét, a kamara meghatározta a mennyiségét. Az adó mennyisége departamentumokra felosztatik a népesség szerént, a departament-ok arrondissementekre, az arrondissementek communitá­sokra, és azok személy szerént osszák fel a személyes adót. - Patent-adó a mesterség folytatásáért. Ablakadó. Indirect impôt. Dohány. Bor. Búza etc.


A kamara végzése szerint elector, aki 200 frank és eligibilis deputátusnak, aki 500 frank direct adót fizet.


FEBR. 21-ÉN Zeyket és Bánffit elkísértük a messagériáig, õk Belgium felé által indultak Londonnak.


[FEBR.] 22. Könyvárusok. Charlatánok. Hal. Csiga, képárulók.


[FEBR.] 23. A város és egy Philantropicai Társaság által felállított iskolában voltam. Itt is a Bell Lancaster módja szerént foly a tanítás. Enseignement mutuelle. Most a Philantropicus Társaság által a szegények számára egy konyha van állítva. Több 500 gyermeknél, csak egy tanító, és mégis mindenik gyermek taníttatik a melléje rendelt nagyobb leckéjû gyermek által. Mind egymást tanítják.


[FEBR.] 24. Leblanc-kal a Canal de lOurque-t néztük meg, és a St. Martini Barrièreken kívül azon helyet, hol a terhes hajók megállanak és kirakodnak.

Schluezenek - víz és hajó a hegyre etc.

Az igazgatás minden esztendõn kétszázezer frank jutalmat teszen fel csupán az industrialékra: kereskedés, gazdaság, fabricátumok, masinák és kémiai tárgyakra. Azonkívül vannak az Académie Française által azon jutalmak, melyek a tudományok és mûvészetekre osztatnak ki esztendõnként.


2. MART[IUS]. Balog és Wesselényi Farkas általmentek Angliába, elkísértük õket is a messagériáig. Felkerestem az ifjú Jacotot az általa felállított iskolában. Ezen utca tele van privát institútumokkal. Abbatoir.


3. [MARTIUS]. Párizsban egész böjtön bálokot szoktak adni, de ma a fársáng közepe lévén, az utcán megint úgy jártak a maszkurák, mint a fársáng végén, s mindenfelé maszkurás bálok voltak.


6-ÁN [MARTIUS]. Felkeresett engem Binecz nevû kolozsvári fi, ki már 13 esztendeje, hogy mint nyergeslegény vándorol.


8. [MARTIUS]. Megint az Invalidusok házában, Vendôme oszlopában, Mont de Piété-n és az Archives du Royaume-ban voltunk.


9. [MARTIUS]. Az Académie de France-ban voltam. Tissot nevû professzort hallgattam, ki a deák poézisbõl ád leckéket. Hallgatóinak alig hatodrésze ifjúság. A többek asszonyok és koros emberek. Ennek is az eléadása módja, mint minden francia professzoroké, nagyon különbözik a miénktõl. A théma eléadása végén, valamely szép sententiát vagy maximát mondnak a legnagyobb enthuziasmussal és gesztikulációval, s ekkor az auditórium tapsol, mely alatt a professzor úr megenyhíti magát a mindég elõtte álló nádmézes vízbõl. - Royer-Collardot kerestem, de a kamarákban volt.


10-12. MART[IUS]. Megérkezvén ide a lengyeleknek szerencsétlenségek, és hogy a muszkák bényomták õket Varsóba. Estvére sok nép gyûlt a muszka követ háza eleibe, ablakait béverte, s a muszkákot szidta. Másnap nagy csoportozások voltak a Panthéon piacán, az ifjúság kondolenciára akart menni. Maritkow és Comtehoz. A katonaság közbejött a csoportot oszlatni, s megint sok civódások s fogdosások voltak.


13. MART[IUS]. A híres Paganini megérkezvén Párizsba, ma a második produkciója volt az Opéra Français-ben. Már délre minden loge billétek elfogytak. Parterret csak a kasszánál lehetett kapni estve hétkor. Négy órakor mentem a theátrumhoz, s már hosszú queue volt. Az agitátorok 5-12 forintot kértek csak csupán azért, hogy a bémenetel idejéig a queue-n helyet tartsanak. Kénytelen voltam tehát négy órakor à la queue állani, s ezen kínos helyhezetben maradtam három egész órát, mind állva, egybe szorulva két-háromszáz ember közt, s minden minutába lesbe léve, hogy senki egy colnyi helyet elõttem el ne foglaljon. Elolvastam ez alatt kínomban Monsieur Mayeux históriáját, mely most Párizsban oly nagy figyelmet csinált. 7 órakor megnyílt a kassza, s amint az elsõk haladtak , egy-egy lábnyi helyet nyertünk s tolakodtunk elébb, míg aztán a Garde Municipal egyenként a kasszához eresztett 8 frankot fizetni egy parterre billétért. Webernek egy ouverturája nyitotta meg a kezdetet, melyet 84 muzsikus exequált. A második szakaszban egy trió volt. A harmadikban megjelent aztán hegedûvel a kezében a csudálatos képû Paganini. Béesett ábrázat, hosszú fekete haj, majd térdig érõ száraz kéz és hosszú ujjak. Complimentírozása a temérdek taps között oly ügyetlen volt, mint akármely iskolás deáké. Az elsõ vonásokot hegedûjén az orchester accompagní­rozásával tette, s nem lehetett az övét a több hangoktól megkülönböztetni. De aztán szóló játszott néhány fortdulást, s ennyi ezer ember között egy pisszenés sem hallott, minden szem odameredt és bámult. Midõn már a bámulás a legfelsõbb mértékre hágott, temérdek taps és brávó kiáltás szakasztotta félbe. Azután az ötödik szakaszban megint eléállott, s egy húron (a negyediken) exequált egy maga által komponált darabot, s késõbb mind a négy húron egy lengyel darab variációit. A világnak semmi instrumentuma nem képes azon hangokot utánozni, melyeket õ talált fel, õ játszott, és csak õ egyedül képes eléadni. És semmi írás le nem írhatja az áltata eléhozott béhatásokot. A muzsikus irigy szokott lenni egymásra, s a muzsikusok nem igen ismerik meg egymásban az elsõséget, de itt az egész orchester tapsolt, és a leglármá­sabban tapsolt. A párizsiak egészen meg voltak bájolva ezen hangok által, s nem gyõzték magasztalni s dicséreteik rezultátuma oda ment ki, hogy valamint Napoleon a fegyverre és dicsõségre csak egyedül volt teremtve, úgy Paganini csak egyedül van a hegedûre teremtve! Énekelt azután Mademoiselle Dervus igen szépen, jelen voltak minden miniszterek s egy igen szép balletot is adtak elé, de mindezeket elfelejtette a felejthetlen és egyetlen Paganini!


14-ÉN [MARTIUS]. Találkoztam Puskásnál Herczeg nevezetû tokai fival, ki már 20 esztendeje lakik itt. Híres mechanikus. A gõzhajók compagniája megbukásával, hova mintegy 30 ezer frank árát dolgozott, õ is sokat vesztett. Újra dolgozik ökonómiáját helyrehozni. Puskás és õ is jól beszélnek magyarul. Fájdalmas érzéssel emlékeznek hazájokra, s vágynának még egyszer látni. - Antal - LHermite (Remetei), Zimányi, Silvaine (mouchard a policiánál - Bacsányi elárulója).


15. [MARTIUS]. Prés-Saint-Gervais nevezetû faluban a híres fleurista, Prévost kertjébe mentünk, ki a Palais-Royalban is egész télen által a legszebb virágokkal s mindég nyílásban lévõkkel teli boltot tart. Párizs körül több van 400 fleuristánál, ezek csupán csak virágokot termesztenek, s mégpedig mindenik fleurista csak egy nehányfélét, de azt nagy mértékben. Mindenik fleurista valamely virág nemében nevezetes és sokfélére nem terjed ki. Prévostnál a legszebb caméliák vannak, majd mindég nyílófélben. A caméliának százfélénél több faja van. Nevezetes nála a Mimosa Longifolia, melynek levele hasonlít a szomorúfûzfához, hosszú sárga virágokkal, de többnyire a virágházban áll. Pinus Colombaria a fenyõnek egy igen szép neme. Daphné Dauphin etc. A camélia levele hasonlít a körtvefájéhoz. Egész télen a legvirítóbb zöldsége van. Plántálása en couchant történik. - Azután Belleville-be jöttünk egy más fleuristához, ennek még gazdagabb virágházai voltak, nagyon egyszerû épületjek, s nem oly költséges, mint nálunk. Némelyik virágházban porondos ösvények és csorgók vannak. Hason­lólag még egy sereg pepinerista van Párizs környékén, kik csak gyümölcsöt és gyümölcsfákot termesztenek. A herbaristák csak füveket, a konyhakertészek csak veteményt.

Estve a Cirque Olympique-be mentünk, hol akkor Napoleont 104.-szer adták. Elõre lóval való exercitiumok voltak. Azután jött a darab, mely magában csekély dolgozás, hanem a pompás dekorácók, számos katonasággal való eléadás teszik figyelmessé. Eddigelé a következõ theátrumokban voltam: 1. Théâtre Français, mindég klasszis darabokat ád, énekest egyszer sem, Mme Mars elsõ actrice. 2. Opéra Français, a legpompásabb theátrum, nagy operák, ballétok. Taglioni asszony, Melle Derouse, Perrot. 3. Opéra Comique, igen szép theátrum. 4. Opéra Italiana, csak olasz operákot ád a legjobb muzsikával és játszókkal exequálva. 5. Odéon, szomorú és víg darabok. Deákok lepik meg. 6. Porte St. Martin nagy dekorációs darabokot ád. 7. Gymnase dramatique, igen csinos nagy precízióval drámákot és vaudevilleket ád. Scribe ezen theátrumra dolgozik. 8. Théâtre des Variétés, vaudevillek. 9. Théâtre de la Nouveauté, ez is vaudeville. 10. Théâtre du Vaudeville. 11. Cirque Olympique. Lovas exercitiumok és dekorációs vitézi darabok. 12. Ambigu-Comique, középszerû. 13. Folies dramatiques, olcsó publikum. 14. Théâtre de M. Comte, kezdõk kicsin theátruma. 15. Théâtre de la Gaité, alsóbbrendû publikum. 16. Théâtre de Joly, csekély. 17. Théâtre du Luxembourg, vaudevillek. 18. Théâtre de Madame Sacqui és 19. Spectacle des Funambules a legaljasabb nép theátrumai, kötélen, dróton táncolnak, azután 2 muzsikussal operákot s komédiákot adnak elé. 20. Théâtre de Lazary, igen csekély, 4 garas bémenetelû, egész nap játszik egy darabot, ha elvégezte, más publikumot hívnak az utcáról. Ezeken kívül is több theátrumok s spectacu­lu­mok vannak az aljasabb nép számára. Párizsban minden klasszisú, minden ízlésû és minden­féle erszényû embernek van theátruma, mert a Théâtre Françaisban klasszikus tragédiákat és vígjátékot, az Opéra Française és Italianában a legszebb operákot a legjobb muzsikával exequálva hallhatja, akinek víg tetszik, temérdek a vaudeville-theátrum, és aki farce-okat akar látni és hallani, Sacquinál, a Spectacle-ban és a Boulevardon sok helyt a polichinelleken halálra röhögheti magát, valamint az utcákon és mindenütt charlatánokra és polichinellekre talál. Az operában 12 forint egy stalle, a Boulevardon pedig 4 garasos theátrumba is mehet. De átaljában a francia theátruma mégsem oly szolíd, mint a németé, a francia inkább a tréfást, s nevettetõt szereti. Idegen nemzet darabját ritkán adja. Poétája elég van, publikumot lokális történetekkel, tréfákkal és a nemzet históriai darabjaival eltartani. Scribe 1820-1830-ig írt 145 darabot. A provinciális városokban azért nem lehet közönségessé a theátrum, hogy nem lehet az egész publikum külömbféle ízléséhez s mindenik értékéhez theátrumokot tartani, itt mindenik megvan, s közönséges is a theátrum szeretete.

*

A ministre intérieur egy circulárisában az alsóbb iskolák iránt a vallás tanítását a szülékre bízza, s az iskolákból kizárja, hol csak tudományt kíván tanítani.


16. MART[IUS]. Készülõdünk elhagyni Párizst. Nagy külömbséget találok azon gondolatok és érzések közt, melyekkel ez országba léptem, és amelyekkel most elhagyom. Franciaország 40 esztendõk olta minden politikai princípiumok s a szabadság és az elnyomattatás minden princípiumának próbamezeje, s a princípiumok minden nemében tanúsága volt Európának. Küzdöttek itt a természet jussai a despotizmussal, az erõ a gyengeséggel. A diplomáciának és politikának egy fogása s egy pályája sem maradt próbálatlan. A fanatikus vallásosságot határtalan atheizmus váltotta fel. Az arisztokrácia és a demokratizmus leghatártalanabb nemei dulakodtak egymással. A dicsõség legragyogóbb pályájáról Napoleon alatt, a szolgaság s megaláztatás porába borult a restauráció után. És éppen azért, mivel a francia ennyi és ily soknemû rollot játszott, hasonló is a színjátszókhoz. E nemzet mindég ideálban él, örökös változást s megrázkódtató történeteket kíván, mint a kacér asszony; köntösével gondolkozását is hamar változtatja.

*

MARTIUS 23-ÁN délután megindultunk Párizsból, megint a Lafitte messagériával. Montdidier, Péronne, Cambrai, Bouchain nevû erõsségeken által, Mart[ius] 24-én délre Valen­ciennesbe jöttünk, mely már Franciaország széle, és igen nagy erõsség, onnan már Belgiumba érve Jemappe mezején jöttünk el, hol 1792-ben Dumouriez megverte volt az ausztriaiakot. Estvére Monsba jöttünk hálni, mely hasonlólag nagy erõsség. Mart[ius] 25-én Binche, Fontaine lÉvêque városokon által Charleroiba jöttünk, mely megint nevezetes erõsség. Charleroitól terjed el azon roppant térség, hol annyi nevezetes és elhatározó ütközetek voltak. 1622 és 1690-ben, megint 1794-ben az ausztriaiaknak general Jourdan francia respublikai generál ellen, és 1815-ben az egyesülteké, megint a franciák ellen. Most ezen mezõ rakva kertekkel, a legnagyobb szorgalommal mívelt szántók és rétekkel. Mindenütt csinos mezei házak és kõszénbányák. Délre Namurbe értünk, mely hasonlólag nagy erõsség. A város igen csinos és barátságos kinézésû. Délután kiindultunk a szép Namurból s a Meuse folyó vize mellett le, mintegy tíz mértföldet mentünk Lüttichig. A Meuse vize Namurnál kezdve folyvást tartó két sziklás hegy közt foly le Lüttichig. Ennél románosabb vidéket nem láttam, a part le végig mind a két felõl rakva a legszebb házakkal, fábrikákkal. Határ soholt sincs, s mégis ez a vidék temérdek industriája, bányái és kereskedése által igen gazdag. Tehetõs és csinos nép lakja e helyet, s gazdagabb, mint a szántóvetõ vidékek. Erdélyben sok ily hely van, de hasznát nem tudjuk venni. Estvére Lüttichbe értünk, s a Fekete Sashoz szállottunk.


MART[IUS] 26-án Lüttich nevezetesebb helyeit, templomait jártuk meg. Csinos város. Tehetõs nép. Itt is temérdek a kõszénbánya, mint majd mindenütt Belgiumban. Egyet megnéztem a város felett. Mint nálunk a sóbányákot, éppen úgy mívelik itt a kõszénbányát. Málhákon húzzák fel a mélységbõl a kõszenet, de gõzmasina hozza a málhát s nagy sebességgel és csekély erõvel. 28 lajtorja viszen le a mélységbe, melyeknek mindeniknek 18 foga van.


[MARTIUS] 27-ÉN. A város felett való citadellát kerültük meg, s azután a határon tettünk egy nagy kerülést. Délre báró Osyhoz mentünk ebédre. A báró hollandus, felesége belga leány, testvére Erdélyben general Mesemacrénak és Párizsban Morville-nének. Nagyhét lévén, böjtöltünk. Temérdek halétel teszi az asztalt itt is, mint a franciáknál s közel a tengerhez való városokban. A belgák is, mint a franciák, azt az unalmas szokást tartják, hogy a gazda és gazdasszony osztogatja az ételt. Mely nekik nagy terüh valóban, s egészen elfoglalja az ételtõl, de a vendégnek is genírozott állapot. Asztal végén itt sincs köszöngetés, mint a franciáknál sincs. Estve theátrumba mentünk. Napoleont adták, melyet már Párizsban a Porte St. Martin-i theátrumban láttam volt. Azután adták Famille Riquebourg-ot. De a játék közben egyik actor kijött. A belga nacionális éneket szóló énekelte, midõn közbe ezen sor jön: „Aux armes citoyens! Formez vos Bataillons! Marchons! Marchons!” [Fegyverre, bajnokok, levente mag­zatok! Rontsunk, rontsunk! Verseghy Ferenc fordítása], az egész publikum énekelni kezdett, rettentõ volt az enthüziasmus és taps. Majd ezer hang énekelt egyszerre. Egynehányszor kiáltották bis! bis! Alig értünk haza és feküdtünk le, az utcákon lárma hallott, a dobok lármát vertek. A nép a Brüsszelbõl jött revolúciós hírekre itt is feltámadván, elébb az Echo nevû újság kiadója házára rohant, kit orangistának tartott, annak minden mobiliáit, betûit, sajtóját egyberontotta s kihányta az utcára. Azután Orbán nevû gazdag fábrikás házára rohant, ki hasonlólag gyanús volt az orangizmusról. Ennek is mindenét egyberontotta s kihányta az utcára. A blúzos nép itt is imponál, mint Párizsban, a Nationál Gárda sem bír vele. Másnap az utcán campírozó regimentek és ágyúk hozták nyugalomra, de aggodalom uralkodott az egész városon.


MART[IUS] 28-ÁN kimentünk Seraing nevû