|
Mendemonda
Van egy híres
városunk, melyről, dacára annak, hogy most kicsiny és szegény, egy
időben a legtöbb telegramot hordták szét a világot összekötő
sodronyok; melynek azonban jó híre nem egyúttal jó szerencséje is.
Azon időben,
hogy történetkénk kezdődik, még több része volt a boldogságban, mint a
dicsőségben; vasárnaponként a vidékről bevetődő utas igen
jó fogalmakat szerezhetett magának a lakosság jólétéről, midőn a
templomokból kijövő köznépet végignézte: csupa ezüstgombos férfiak,
aranyfüggős, selyemruhás asszonyok, némelyik kék dolmánynak ezüst
vitézlánc egyik vállátul a másikig, nagy római fejes csatokkal, a sötétkék dolmányok
gombjai csiga alakúak, a világoskékeké laposak áttört munkával, a fekete ruháké
filigrán; amazok a hajósok és molnárok, ezek a honoráciorok, közöttök a
tanácsbeliek és táblabírák kardot is kötnek fel, sarkantyús csizmát húznak
ünnepnapon, és az mind ezüst; gomb, lánc, sarkantyú és kardhüvely, valódi,
igazi ezüst, nem hazudott, nem kínaezüst; és a piacokon ami pénz forog, az mind
pengő, fényes új húszas és tallér, és abban a földszinti házakban is
mindenkinek van ezüstje. Valódi ezüst korszak; nem a fényes, kérkedő arany
idő, de az valódi, szilárd, komoly ezüst időszak, amiről csak
Ovid meséiben olvasni még valamit.
(Most már ott is
„lurida terribiles miscent aconita novercae”.)
Egyik, a
főtérre vivő utcáján ez ezüstös városkának, ilyen ünnepnap délelőttén
két urasági hintót is lehete látni, amint a templom felől jőve, két
átelleni kapun begördültek. Az egyik hintónak magas kalapos kocsisa, inasa
volt, ezüst hajtókás kék egyenruhában; a másiknak pörge kalapos kocsisa és
veres zsinóros huszárja.
Mikor a kapuk
ismét bezárultak a hintók után, azokon is volt mit tanulmányozni. Az egyik kapu
sárgára volt festve, s egy óriási kétfejű sas terjedt egyik sarkától a
másikig, a sas két csőrében egy fehér szalagot tartott, s arra a szalagra
nagy kék betűkkel volt felírva e két szó: „SALVA GUARDIA.”
Az átelleni kapu
pedig sötétzöldre volt festve, közepén nagy nemzeti címerrel, a görbült
keresztes koronával s afölé fehér-veres lapidár betűkkel írva e szavak:
„NEMES TELEK.”
Ezek a freskók pedig
kívül a kapun nem csupán díszítményül vannak odafestve, nem is azért
különböztetik meg a házakat a többi mellettök levő épületektől, hogy
tulajdonosaik ködös időben hazataláljanak, hanem ezeknek mélyebb közjogi
jelentőségük volt valaha.
Ez a szó „nemes
telek” vagy mint még II. Leopold idejéből hagyva maradt: „Salva guardia”
azt jelenti, hogy ezen a kapun városi hatóságnak be nem szabad tenni a lábát,
sem azért, hogy katonát bekvártélyozzon, sem azért, hogy házadót beszedjen,
sem, hogy benne akármiféle bírói ítéletet végrehajtani segítsen; mert ez nemesi
kúria, városi hatóságtul, adózástul, bekvártélyozástul ment; közvetlen a megyei
közigazgatás alatt áll; nem a város, de a vármegye földén épült,
következőleg ezen a telken szabad lakni zsidónak, szabad kocsmát nyitni,
húst kimérni; amiért is az olyan háznak, melynek kapuját ily hatalmas címer
szárnyai védelmezik, kétszerte több az évbére, mint más szomszédaiké.
Az említett két
ház azonban se zsidólakás, se kocsma, se mészárszék nem volt, hanem azokban tulajdon
birtokosaik laktak, ami gyaníttatja gazdagságukat, mert az olyan háznak a
levegője drágább.
Az, aki a
sarokházban lakik, egy gazdag terménykereskedő özvegye, nagyságos
Holdváryné asszonyság és családja; a honcímeresben pedig tekintetes Hargitay
János úr, szintén becses családjával.
A két átellenes
kapunak, ha nyíltak is, megvoltak a maguk külön sajátságai. A sárga kapun
többnyire katonatisztek jártak ki és be, kik azon időben szolgálaton kívül
nem viseltek egyenruhát, hanem jártak divatos fekete frakkban, magas
tetejű kalappal, esős időben fekete karbonári köpönyegben, s
csupán egészen simára borotvált arcaikkal különbözteték meg magukat a
polgáriaktól, csak egy félhold alakú arcszakállt hagyva meg szabály szerint.
A zöld kapunál
pedig azon nyalka ifjaknak volt jelenésük, kiket azon időben
patvaristáknak és „vármegye urainak” szoktak nevezni; fiatal serkedő
bajusszal ajkaikon, büszke öntelt kedéllyel hamvas arcukon, s ha néha-néha
egy-egy tökéletes kiborotvált arc is közelített a zöld kapu felé, hogy az
oroszlánfej fogai közt levő kopogtatót megemelje, s vele éppen oda, ahol a
hármas zöld halomra a kereszt tövén a korona van festve, hármat kocogtasson,
úgy az nagyon rossz szem lett volna, mely az első tekintetre fel nem
ismerte volna benne, hogy az se nem pap, se nem katona, hanem színész.
Mind a két család
bizonyos előhangot viselt a város egyik része előtt. Mind a két
családnak volt egy hajadon leánya, ki az illető táncvigalmakban és társas
körökben a bálkirálynői rangot tudva és öntudatlanul viselte.
Ilyenformán a két
szomszéd kapu két tökéletesen organizált pártot képviselt, melynek voltak
kortesvezérei és nyers tömegei, zászlói, előharcosai, csatái,
győzelmei és veszteségei, sőt még az akkori korlátolt
divatlapirodalmi üzlet mellett is külön moniteurjei; mindkét félnek meg levén a
maga vidéki levelezői rangra emelt tollfogható embere, aki a „Pesti
Divatlap” és „Honderü” hasábjain az illető magán- és közvigalmakat,
műkedvelői előadásokat, az azokban működők bájait és
toalettjét nagy buzgalommal leírja, nem kímélvén a magasztalást saját
ügyfelétől s az oldalvágásokat az ellenfél számára.
Ahogy e divatlapi
adatok nyomán meggyőződésre lehet jutni, úgy tűnik ki, hogy a
sárga kapu pártja volt győzedelmesebb a fényes táncvigalmak, a kedélyes
piknikek, s a feledhetlen emlékű házi estélyek csatamezején; míg a zöld
kapu pártját találjuk diadalra jutottnak, midőn vándorszínészek pártolása,
műkedvelői előadások, jótékony sorsjátékok s egyéb hazafias
mulatságok kerültek szőnyegre.
Ezen vívmányokat
ugyan mind a két fél ismét telhetőleg törekedett ellencáfolatokkal
gyöngíteni, hanem a komoly és pártatlan szemlélő előtt
meghamisíthatlan tény marad az, hogy midőn ** herceg, ki a portugalli
királlyal rokon, itt keresztülutazott, a tiszteletére rendezett dalidóban
Holdváry Szerafin kisasszonnyal nyitotta meg a táncot, s emlékül egy szép
opálgyűrűt is ajándékozott neki, melynek kövében egy természetes
kereszt volt alakulva; míg másfelől az is históriailag megállapított tény
marad, hogy midőn a védegylet esztendeje volt, Hargitayné asszonyságnak a
város szépeit kivétel nélkül sikerült odaterrorizálni, hogy a védegyleti
vigalomban honi kelmékben jelenjenek meg.
Hanem az újabb
időkben a zöld kapu egyszerre jelentékeny veszteséggel volt kénytelen
visszavonulni, mely annyival leverőbb lehetett a hívekre, miután egészen
véletlenül jött. A katasztróf onnan eredt, hogy Hargitayné asszonyság egy
ízben, mindenre kiterjedő figyelme mellett, azon felfedezésre jött, hogy a
városban tényleg létező koldusok szabályszerűleg mind, azonban szabálytalanul
elütő variációkban rongyosok, – s miután azt emberi ésszel megakadályozni
nem lehet, hogy koldusok legyenek a világon, mert ha a most meglevőket ma
rögtön felszülné valami hatalom másvalami állásba, holnap újak lépnének az
elhagyott állomásokba, eszerint az emberbaráti részvétek törekvései egyedül oda
összpontosulhatnak, hogy a nyomorúságba némi organizáció hozassék be; úgy
vélekedvén Hargitayné asszonyság, hogy ha a koldusok számára egyenruhát
varratnának, az mind rájok nézve sokkal ildomosabb volna, mind pedig a
közönségnek lehetővé tenné a megkülönböztetést, hogy ki az igazi koldus és
ki a kontár.
Az eszme igen
helyes volt, a terv kivitelére szokásos és kedvezékeny eszköz egy
műkedvelői előadás rendezése, melynek tiszta jövedelme a
jótékony célra fordíttassék.
A hasonló
nehézségű vállalat akadályai szerencsésen leküzdettek. Sikerült egy
színdarabot felfedezni, melyben minden részvevő tagnak olyan szerepe
legyen, amilyent óhajt; a szerepek kiosztattak, betanultattak, az olvasó-,
igazító-, emlék-, díszlet-, és jelmezpróbák megtartattak, az előadás napja
is ki volt már tűzve, midőn éppen a határidő előtt egy
nappal maga a fő indítványozó és rendező, maga a zöld kapu
parancsnoknéja kijelenté, hogy leánya, Judit kisasszony nem fog fellépni. S
hogy minden
további rábeszéléstől, szabódástól, magyarázástól megmeneküljön, még aznap
el is utazott családostul falura, elszántan mindaddig vissza nem térni, míg az
ebből támadt zaj le nem csendesül. Járjanak miatta a koldusok ezentúl is
szokott jelmezekben.
Ez elhatározás
elég rejtélyes; azonban semmi titok sincs olyan mélyen elásva, hogy azt a
szomszédok fel ne kutassák.
Egy arab
példabeszéd azt mondja: „Ha meg akarod ismerni magadat, vessz össze a
szomszédaiddal, majd azok aztán elmondják, hogy milyen ember vagy.”
Ha tehát okvetlen
meg kell tudnunk, mi történik Hargitayék házánál, menjünk a szomszéd házba, ott
majd mindent elmondanak felőlük.
A sárga kapus
házban éppen víg dinnyeszüret van; válogatott társaság együtt, ennyit tudnunk
szabad; és már most, miután az ablakvasra felkapaszkodnunk nem illik, hogy
onnan leskelődjünk be, mi látni és hallani való van a házban; húzzunk
szépen szalmaszín kesztyűt, s várjuk meg azt az ismerős barátunkat,
aki amott jön az utcaszögleten, ő is ide tart, s majd az bevezet bennünket
mint tisztes látogatókat illik.
Egy kissé ugyan
meg fogjuk ezzel a barátunkkal járni, mert ő nagyon szórakozott ember, s
majd csak az előszobában fogja észrevenni, hogy kesztyűit otthon
feledte, s azzal homlokára üt, visszafordul, azt mondja, valamit otthon
felejtett, s hazamegy kesztyűt húzni, minket pedig otthágy az
előszobában az inasok között, kik az uraságok után hozott mantille-okat
tartják karjaikon, s nagyot nevetnek a hirtelen jött és eltávozott vendégen.
– Hát ezt a
csodabogarat mi lelte, hogy úgy visszaszaladt? – kérdi János, Blum Perflexné
inasa. Nehogy pedig valaki azt gondolja, hogy ez a Perflex valami szittya
keresztnév, se azt ne ítélje, hogy tán mint „perplexitás”-ra célzó gúnynév
használtatik, meg kell magyaráznunk, hogy ez ettől jön: „Verpflegs-Kommissar”,
ami „ellátási biztost” jelent; a lakosság által azonban röviden csak „Perflex”
cím alatt van inaugurálva.
– Bizonyosan most
vette észre, hogy nem ide akart jönni, hanem a szomszédba – felelt rá Jóska,
Baraczkyék lakája, nagy kötött fehér kesztyűjében nyújtogatva az öt ujját,
mintha szűk volna neki.
– De isz oda ugyan
többet be nem megy; hiszen ki van tiltva a háztul.
– Óh, persze! Én a
szobaleánytul tudom, hogy jegyben is jár a kisasszonnyal.
– No én meg a
huszártul tudom, akinek ki van adva a rendelet, hogy ha Lávay jön, azt kell
neki mindig mondani, hogy senki sincs otthon.
A vitát
félbeszakítja Venci megjelenése (ez a házi inas), ki a belső szobából jön
ki, ahonnan nagy hahotahang tör elő; magának Vencinek is oly vidám
mosolyra van nyitva a szája, hogy mind a két sor foga kilátszik, éppen mint
Blaubart agyoncsiklandott feleségének a viaszbáb-bódéban; egy nagy tálcát hoz
ki feldarabolt dinnyehéjakkal, messzire eltartva magától, hogy piros ruháját be
ne fenje.
– Min röhögnek odabenn? – kérdi a Perflexné inasa.
Venci erre a kérdésre egyszerre elhagyja a mosolygást, s komoly
arcot ölt; oly rögtöni átmenettel, hogy az ember alig ismer rá, mint lehetett
amaz iménti keresztbe nyúlt pofából egyszerre ez a hosszú meredt szemű
ábrázat. Vencinek ugyanis az a megbecsülhetetlen nagy erénye van, hogy soha,
még tréfából sem szokott igazat mondani; ami aranyat érő tulajdon, ha
applikálva látjuk egy belső cselédnél, akitől társai azt kérdik, mit
csinálnak odabenn.
Most ugyan azt kérdik: mit nevetnek? de kérdhetnék máskor azt: mit
suttognak? mit sóhajtanak? mit sírnak? mit pörölnek? s ugyan már minek mondaná
ő meg ezeknek a parasztoknak az igazat? Egy perc alatt talált ki a
számukra valamit.
– Hát hogyne röhögnének, mikor az a kékhajtókás cserepár tiszt azt
kérdezte tőlem, mikor a görögdinnyét körülhordtam:
„Ugyebár, ez tök mazsolaszőlővel?”
Gondolja magában Venci: nektek ez is jó.
Jó is, mert nagyon
nevetnek rajta; Venci velük.
– Hát ti min „mosolyogtatok” idekinn? Behallatszott.
– Azon, hogy Lávay úr az elébb benyitott, belépett, meg kilépett, s
avval elszaladt, azt mondta visszajön.
– Hó! – kiált Vencel, egyszerre megint hosszúra kapva a pofáját –
ezt meg kell mondanom odabenn; hisz éppen őrajta nevetnek.
Azzal a terembe tér, s néhány perc múlva visszajön.
– No mármost nevessünk tovább, hanem az uraság azt izeni, hogy
idekinn szabad nevetni akármilyen nagyon, de nem fennhangon. Tehát rajta.
Venci próbát tesz le belőle, hogyan lehet kacagni, eksztázisba
jönni, felnyitott állkapcával hanyatt dűlni a nevetés miatt – egy hang
nélkül, amitől a többi cselédség majd szétesik, aki nem szokta még meg
nevetni – némán.
A figyelmeztető bejelentés azonban úgy látszik, hogy használt,
mert odabenn a teremben minden elcsendesült, alig hangzik annyi nesz, mintha
valaki egy-egy pompás cantaloupot befalás közben magasztalna.
Lávay úr, ki néhány perc múlva kesztyűsen tér vissza, semmi
nyomát sem találja az arcokon, hogy az ő balesetein mulattak. Az inasok az
előszobában sietnek pálcáját átvenni, s hüledezve bámulják annak
fogantyúján a furcsa faragványokat, míg Venci ismerős mosolygással nyitja
meg előtte a terem ajtaját.
Odabenn mindenki örvendetes meglepetést mutat megjelentén, Szerafin
kisasszony eléje lebben, s kezét nyújtja neki, egy valóban finom, selyempuha
kezecskét, szép rózsaszín körmökkel, s közel hajolva hozzá, hogy szép
szőke fürtei szinte arcához érnek, elbűvölő mosollyal üdvözli.
– Hozta isten. Már kétkedtem önben, hogy nem jön el.
– Éppen azt feledtem honn, amiért jönnöm kellett – szólt az ifjú
ember, egy aranymetszésű könyvecskét nyújtva át Szerafinnek.
– Ah, amit ön ígért: Pusztafi költeményei. Köszönöm.
– Lávay úr megint oly későn jött – szól az ozsonnaasztal
végéről egy női hang úrias szenvelgéssel. A szót emelő
asszonyságról nehéz volna kitalálni, hogy az Szerafin mamája, annyira elütnek
egymástól. A mama alacsony, kerek termetű, fekete hajjal, apró fekete
szemekkel; minden embonpointja mellett látszik rajta, hogy még nem mondott le
minden igényéről a szépnek tartáshoz, amit divatos toalettje s csodálatos
fantasie alkotta frizurája is bizonyítanak. Szerafin kisasszony pedig nyúlánk,
szilfidi alak, halványpiros arc, villámló kék szemek, szellemdús metszésű
száj, finom áll, szarkasztikus szemöldök és proteuszi alakulásra képes hang.
– Lávay úr mindig elkésik tőlünk – ismétlődik panaszos
hangon a szemrehányás, mire Lávay úr egy hang mentséget sem képes felhozni, s
annálfogva nagyon ügyetlen alakot mutatna a jól összeismerkedett társaság
közepett, ha Szerafin ki nem segítené.
– Kérem. Lávay ezúttal az én vendégem, nem mamáé. Nem is lesz hozzá
szerencséje a társaságnak, mert én elviszem magammal; nekünk van valami fontos
értekezésünk.
– Ah! – hangzik
erre a gunyoros félkacaj minden
ajakról.
– Ugyan kérem –
szól előre voltigírozva egy fiatal főhadnagy –, régi ez a viszony,
Szerafin kisasszony?
– Azt önnek ugyan
nincs oka kérdezni; de ha tudni akarja, hát nagyon régi. Gyermekkorunktól
kezdődik.
– Úgy, Lávay úr
nagyon fiatal ember.
– Aha – cseng
közbe egy hölgyi hang –, higgye el, főhadnagy úr, hogy ők együtt
jártak iskolába.
Ez Blumné szava; a
legkedvesebb rágalmazóé a két víz közötti téren.
– Amennyiben én
tanítottam Szerafin kisasszonyt olvasni – siete a magyarázattal Lávay.
– Valaha olvasni,
most szavalni – jegyzi meg rá hamis mosolygással Blumné asszonyság.
– Óh, Lávay úr
híres szavaló! – E magasztalással egy magas, daliás alakú férfi tör elő,
kinek sima arca, kicsinyre borotvált bajuszkái, szépen előresimított
hajfürtei, miket vendéghaj gyanúja terhel, egészen ifjatag tekintetet
igyekeznek adni. Ez Fertőy Boldizsár. – Nagyon híres szavaló! A minap a
vármegyegyűlésen ahogy szónokolt, bizonyomra, Anschütz nem szavalt volna
jobban.
Ez aztán a
tűszúrás! Egy megyei szónokot színészhez hasonlítani.
Már erre egy mély
gordonkahang is megszólal. Ez Kolbay bácsi, nyugalmazott őrnagy. Magas,
szikár vénlegény; ki most is azon divatot viseli mind kívül, mind belül, amivel
nyolcszáztizenhatban elmaradt, folyvást ugyanazt a meggyszín huszárruhát, magas
szárú csizmát, pedig nem tudja már maga se fel-, se lehúzni; azt a feszes
lószőr nyakörvet, mely fejét egyenesre tartja; bajuszát, üstökét most is
úgy kiviaszkolja, hogy ég felé áll mind a három; s a históriával is ott állt
meg, ahol a bécsi kongresszuson a fejedelmek tiszteletére rendezett
tűzijáték rakétái elpattogtak. E napon túl nincs történet, nincs eszme,
nincs divat rá nézve; ott megállt vele a világ.
– Bizzon öccsém
urram – szól az öreg, még most is kettősre véve minden mássalhangzót, mint
mikor még eszkadront kommandírozott – csak az imént volt, hogy maga még mint
kis diák nekem az egzámentben egzercíciumot hozott, s most már a vármegye
dolgát is megegzercírozza. Tudja-e még, mikor úgy félt a vén zsidótul a
szomszédban, hogy vérét veszi a gyerekeknek, s ihol van ni; ma már a
zsidóemancipációrul beszél!
Az öreg úr rokokó
észrevétele általános tetszésben részesül; maga Lávay is mosolyog rajta. Fiatal
kedély nehezen érti azt meg, hogy mi a sértő.
Az elébbeni
főhadnagyhoz most egy kapitány is csatlakozik, egy izmos vállú, idegen
szabású férfi, erősen ragyavert veres arccal, de kinek szemeiből
csupa ügyetlen jószívűség néz ki.
– Mutasson be hát
bennünket egymásnak – sürgeti Szerafin kisasszonyt az első.
– „Zeleji Róbert
főhadnagy”, „Artmann kapitány”, „Lávay Béla”.
Zeleji és Lávay
erre kezet szorítnak, míg a kapitány, ki leveses kanállal pusztít egy tányérba
halmozott ananászfagylaltot, jókedvű megjegyzéssel mond:
– Ah! ez a név
nekem kedves; nekem is van egy kedves rokonom, akinek neve Bella, hanem az
leány.
Újabb kacaj a
jövevény rovására.
– Pedig én nem is
tudom, hogyan jutott öccsém uram a Béla névhez – pattog a hadastyán. – Tudtomra
Albertnek keresztelték.
– Magyarul Béla
annyi, mint Albert – viszonza Lávay.
Szerafin erre karjába ölti kezét.
– Menjünk innen, ezek itt önnek mind ellenségei; egyik elvenné évei
számát, másik jó hírét, harmadik nevét, negyedik férfi címét – ha lehetne.
– Engemet is e
rablók közé ért? – kérdi Zeleji.
– Ön is elvenne
tőle valamit, de amit éppen nem lehet fegyveres kézzel elvenni.
– Ez sok egy
főhadnagyi szívnek! – kiálta fel Artmann százados tréfás részvéttel
fordulva Zelejihez.
– S nekünk nem
szabad e konspiráció titkaiba beavatkoznunk? – interpellálta Blumné Szerafint.
– Óh, miért ne?
Szegény cselszövő volna az, aki minden
kérdésre kétféle válasszal ne volna készen. E napokban fogja városunkat
meglátogatni Pusztafi; arról értekezünk, hogyan kellene őt fogadnunk.
– Ki az a
Pusztafi? – kérdé Kolbay őrnagy inkvizítori arccal.
– Sajnos, hogy azt
a nevet magyar ember nem ismeri; ő jelenleg a magyar nemzet legelső
költője.
– Ah! Hát versíró?
Mint izé volt: az a Csokonai. Ismertem, az is nagy korhely volt; az is járt
itt, mert itt szeretik a poétákat, a poéták meg a jó bort, s Neszmély ide közel
fekszik. Hát legjobb is, ha Pusztafi fráter akkor kutyagol le ide, mikor a
nádor keresztül fog utazni, akkor valami hasznát is vehetjük. Írhat mindjárt
valami köszöntő verset, valami szép akrosztichont, ami elöl-hátul
nagybetűvel megy ki, ha tud.
Lávay arca, mely
eddig egészen közönyös volt, e szóra át kezde melegülni.
– Alig hiszem,
hogy tudjon hozzá – szólt mosolyogva –, mert Pusztafi – republikánus.
– Micshoda? –
kiálta fel a hadastyán magas pátosszal. – Rephublikhánush! S szabadon jár az
ilyen dühös állath? Nem tartják azt kötve?
– Hiszen, kérem –
magyarázá Lávay –, ez csak teória. Ez csak belső meggyőződés.
Olyan, mint ha valaki racionalista; azért nem szűnt meg keresztyén lenni.
– De én kikérem az
ilyen teóriákat! Tréfáljon, bolondozzon ilyenekkel a francia; nekünk nem
valók. És én azt mondom, hogy úgy kerüljön valaha szemem elejbe az az ember,
hogy…
– Valami nagyot ne mondjon, Kolbay bácsi – vágott szavába Szerafin
–, mert pár nap múlva itt lesz, s akkor hozzánk is eljön.
– No – akkor én
nem leszek itten.
– Az már más.
– Azért is itt
fogok lenni!
Az ifjúság aztán
nevetett az öregúr zélusán, csak Lávay nem, amiért ki is kapott az öregúrtól.
– Mikor minden ember nevet, csak
öcsém uram nem nevet olyankor soha. Nem jó jel! Nagyon mély dolgokon töri a
fejét. Nem szeretem az ilyen embert. Nem ott jár az esze, ahol másé. Pedig nem jó
öcsém uramnak az a republikánus társaság, higgye el nekem. Már a szívére
veszedelmet hozott általa, még a fejére is azt hozhat.
– Jerünk innen –
suttogá Szerafin Bélához –, ne hallgasson rájuk! – s átsétált vele a
mellékterembe, ott leültek egy causeuse-re, míg velük átellenben egy karszéken Charlotte foglalt helyet,
ki nyomban követte a távozókat.
Ez a Charlotte igen kellemes
teremtés. A ház örök éber felvigyázója. Társalgónő, ki Szerafint sehol el
nem hagyja, s amíg az ébren van, szemeit le nem hunyja mellette.
És arra nagy
szüksége van, hogy szemét ébren tartsa, mert különben a jó kisasszony már húsz
év óta nagyon süket; egy hangnak ő nem hallója; azért ő ugyan minden
társaságban részt vesz, megfigyeli a beszélők arcán, miről lehet szó,
s versenyt kacag a nevetőkkel a mondottakon, amikből ő egy szót
sem hallott.
Amellett a
horgacsoló tű soha el nem hagyja kezét. Akármilyen társaság van a háznál,
ő ott ül az ablakmélyedésben, ahonnan mindenkire lehet látni, és horgacsol
végtelen nagy mennyiségű csipkét és függönyt és egyéb haszontalanságot.
Felőle tehát
Szerafin akármit beszélhet, de azért az illemnek elég van téve a világ
előtt, Szerafin soha sincsen egyedül. Charlotte
őrködik fölötte; s ha szavait nem hallhatja, figyel arcvonásaira, kitud
mindent szemeiből, s ahány ifjúval beszél Szerafin, Charlotte mindannyiról nagy jóslatokat tesz,
s mikor Blumnéval összetalálkozik, sejtelmes örvendéssel mondja neki: „Te Lina
(ő mindenkit tegez a háznál), én rájöttem, meglásd ez az X. fogja elvenni
Szerafint.” Persze másnap Y. Z. Q. stb. jön a kándidáltak sorába, s Charlotte mindannyiszor
meg van győződve sejtelmei helyessége felől.
Lávay is a
jelöltek sorába tartozik. Igaz ugyan, hogy félig-meddig a szomszéd házhoz van
lekötelezve, de Szerafinnak csak egy mosolyába kerül őt idehódítani. Nem
első eset ez.
Szerafin, amint a
mellékteremben Lávay mellett helyet foglalt, megragadá az ifjú kezét, s mélyen
szemeibe tekintett. S akkor így szólt:
– El fogja ön
nekem azt mind hinni, amit önnek mondok?
– Föltétlenül.
– El fogja ön azt
hinni ellenségeinek, amit azok jó barátairól beszélnek?
– Nekem most
nincsenek jó barátaim.
– Én megígértem
önnek, hogy ki fogom tudni, s őszintén elmondom önnek, mi okozza, hogy önt
Hargitayék oly egyszerre szándékosan kerülni igyekeznek. Nem találta ön még ki?
– Túljár minden
képzelődésemen.
– Nincsenek
költséges szenvedélyei?
– Kegyed tudja,
hogy még csak nem is szivarozom, s semmi kártyához sem értek.
– Nincs vagyoni
zavarban?
– Anyám él, tehát
saját vagyonom nincs, de terheim sincsenek; s előttem az élet, s velem a
munkakedv.
– Nem jöhettek
régibb viszonyára?
– Az nem volt
soha.
– Ez rossz bók
nekem – szólt nevetve Szerafin –, ki annyit játszottam önnel, míg kicsi voltam,
s akkor mindig azzal fenyegetett, hogy ha makacs leszek, nem vesz el feleségül.
– Ah, Szerafin –
szólt borultan Lávay. – Ön sohasem szeretett senkit.
Szerafin e találó
szemrehányásra szomorún hajtá le szép fejét.
– Talán mégis: –
az atyámat.
– Mert már
meghalt.
– Azért, mert?… No
de ön ne haljon meg, inkább beszéljünk másról. Tehát minthogy ön nem találja
ki, mit vétett, én megmondom. Az ön viszonya Judittal gyógyíthatlanul szét van
tépve azon beszéd által, melyet ön a múlt megyegyűlésen tartott a
jobbágyfelszabadítás kérdésében.
– Ah!
– Nem olyan
képtelenség ez, mint amilyennek látszik. Én magam is ott voltam, láthatott a
hölgykarzaton, s elmondom, mi hatással volt az ön beszéde rám. Én, aki
megszoktam az ön nyájas, biztató arcát, amit soha haragra nem bírt semmi
gerjeszteni, és láttam azt átváltozni szemlátomást egy indulatra gerjedt
villogó tekintetté, ön ismeretes lágy hangját valami előttem soha nem
álmodott dörgéssé, mely fenyegetve, magával ragadva beszélt |