|
A csütörtök
pedig, a csütörtök.
A csütörtök
nem közönséges nap. Nincs piros betûvel bejegyezve a kalendáriumba, de azért
Sárszegen olyan nevezetes, mint a vasárnap. Csütörtökön van ugyanis a kanzsúr.
A kanzsúrt
a kaszinóban tartják a párducok, kik a hét egyetlen napján igazán egymás közt
akarnak lenni, kedélyesen eldiskurálni, távol minden asszonynéptõl. Félnek is
tõle a sárszegi asszonyok. Uraik hajnalban vetõdnek haza, sokszor fényes
reggel, másnap véres a szemük, rossz a gyomruk, és morognak.
Ákos
csömörrel emlékezett vissza a csütörtök estékre, mikor tegnap Környey az egész
társaság nevében ünnepélyesen meghívta a kaszinóba. Szabódott, hogy nem mehet
el. Lárifári. Különben is elígérkezett feleségével valahova. Kopasz mentség.
Addig-addig, míg megígérte, hogy kora délután fölnéz pár percre, nem bánja,
legalább egy negyedórácskára, de nem többre. Ide a kezet. Ákos gyengeségbõl
odanyújtotta kezét, úri becsületszavát adta. El kellett mennie.
Délután
elõrelátásból aludt egy órát, s frissen ébredt. Ezüstfogantyús botjával
kezében, galambszín bõrkesztyûben lépett be a kaszinó épületébe, kinyitotta a
nagy üvegajtót, fölballagott az emeletre.
Az elõcsarnokban
régi ismerõsével találkozott, Bástával, a városi hajdúval, ki a könyvtárba épp
két rengeteg tálat vitt, melynek ecetes vizében fejessaláták s keménytojás
szeletkék áztak. Letette az üres könyvespolcra - mert csütörtökön itt álltak az
esti étkek -, majd összeütötte csizmáit, megállt a nagyságos úr elõtt, elvette
botját, kalauzolta befelé.
Erre nem volt szükség. Ákos ismerte a járást. Minden úgy volt, mint régen.
Az
olvasóteremben, akár évekkel ezelõtt, csak Sárcsevits görnyedt, valami gazdag magánzó,
szófukar agglegény, ki most is a Le
Figarot olvasta. Mindig a Le Figarot
olvasta. Ezért városszerte európai mûveltségû férfiúnak tartották.
Balra volt
a társalgó, nagyobb terem, melyben bõrdíványok terpeszkedtek.
Már
messzirõl hallani lehetett, hogy társalognak a párducok.
Ákos ide
tartott.
Mikor
benyitott, eleinte semmit sem látott. Hatalmas fellegek tornyosultak szivarok,
cigaretták füstjébõl, melyet a falakon, a mennyezeten égõ lámpáknak sem
sikerült szétoszlatni. Ezek a fellegek a közelgõ, esti vihart jelezték.
Vagy
harminc-negyven ember rémlett eléje. Ákos pillanatig zavartan állt.
De aztán
észrevették, és diadalordítás fogadta. A párducok, a korhelykedés bajszos
fenevadjai fölugráltak ülõhelyükbõl, eléje szaladtak, jobbra-balra húzták.
- Ákos -
kiabálták összevissza. - Ákoskám, kerülj beljebb, foglalj helyet közöttünk.
Ismeretlenek
mutatkoztak be, fiatalabbak, kik tegezték:
- Servus
humillimus, van szerencsém, hol jártál eddig?
Voltak, kik
megfeddették:
- Sok van a
rovásodon, öreg, ezt ma jóvá kell tenned.
Környey
azonban túlkiáltott minden
hangot:
- Bocsánat
a megtérõ bûnösnek.
Gömbölyû
hahoták gurultak a párducok barlangjában.
Környey
pedig ott állott két fejjel magasabban mindegyiküknél, aranyzsinóros, búzakék
atillájában. Megropogtatta Ákos keskeny kezét a kezével, mely az ezüstforintost
szokta széttörni, hivatalos szeretetre méltósággal üdvözölte, mint fõpárduc.
Szigorúnak, majdnem félelmetesnek látszott.
Csak rövid
ideig beszélhetett vele. Környeynek ezen a napon lótnia-futnia kellett, fogadni
mindenkit, tárgyalni a személyzettel borról, vacsoráról. Most is a könyvtárba
hívták, hogy megnézze a salátát. Több dolga akadt ilyenkor, mint annak idején,
a gõzmalom égésénél.
Mindenképp
páratlan esemény volt, hogy Ákos betoppant.
Priboczay
átölelte õt, arcát arcához tapasztotta, és sokáig nem engedte el. Aztán gyöngéd
férficsókkal megcsókolta arcát.
A patikus
könnyezett, gyenge volt a szíve, gyenge volt a szeme is, és valahányszor egy
régi, kedves emberét látta, mint lángnál a háj, olvadozott attól a melegségtõl,
mely egész mivoltát áthevítette.
Zsebkendõjét
kereste.
Mikor
fölitatta könnyeit, Ákost mind a két kezénél fogva a csillár alá állította,
hogy jobban szemügyre vehesse.
- Öreg -
mondta csodálkozva -, te egészen megfiatalodtál.
- Dehogy.
- De bizony
Úristen - ismételte határozottan. - Nagyszerû színben vagy.
A csoport,
mely köröttük állt, megerõsítette ezt.
Ákos arca a
délutáni szunyókálástól csakugyan kigömbölyödött, bõre paposan rózsállott. Pír
színezte homlokát, s a két leffentyûs bõrzacskót is a szeme alatt.
-
Teringettét - mondta Priboczay -, valóságos gavallér lettél - és ránézett a
kesztyûre.
Ákos máris
húzta kesztyûjét.
- És -
folytatta Priboczay - milyen egyenes vagy. Nem olyan görnyedt, mint azelõtt. Canis
mater. Mivel élsz te? Mit csináltál?
-
Megnyiratkoztam - hebegte Ákos -, talán azért.
- Nem, nem,
fiatalabb vagy. Tíz évvel. Öt évvel fiatalabb. A nyugalmas élet.
Ákos bajszán, melyen még mindig a borbély tiszaújlaki
pedrõje keményedett, kis ravasz mosolyka bujdosott, sunyin. Elszégyellte magát.
- Öreg vagyok, pajtás - mondta végül -, véncsont, akár te,
akár ti - és hamis önszánalommal lehorgasztotta fejét.
Priboczay belékarolt, körülvezette, hogy megismerkedjék
azokkal is, kik kis kompániákba oszladozva, távolabb kvaterkáztak, vagy az
ablakmélyedésben pletykáltak.
Bizony,
bizony megöregedtek a cimborák. Néhány párducnak már aranyfoga volt, legtöbb
mûfogakat viselt elöl, kaucsuk-ínyt. Eltûntek a kondor, fekete fürtök, melyeket
csütörtök-estéken látott, zúzmara lepte be, pusztán a bajszokon kísértett pár
szál barna szõr. Sokan egészen megkopaszodtak. Meztelen koponyájuk gömbölyû
lett és fényes, mint a tekeasztalon guruló elefántcsontgolyó, vagy
kihegyesedett, mint a tojás.
Csak az
asztalok maradtak a régiek, a fekete márványasztalok, melyeken nyurga
borospalackok, büdösvizes üvegek ütegei meredeztek, s a zöld posztóval bevont
kártyaasztalok, a beléjük mélyesztett sárgaréz-hamutartóval.
Meg a nagy
kép a falon, Széchenyi István gróf.
Õ nem
öregedett meg.
Bal kezét
csípõjére téve a kardkötõ felé, mentéjét félretolva állt ott, mint valamikor,
boltozatos homlokával, melyet zilált kis fürtök libegtek körül, nyugtalan
szemével, melyben az egyéniség ideges tettereje égett, s nézte, mi lett nemes
gondolatából, az eszmeváltó körbõl, a kaszinóból, melyet az úri társaságok
pallérozására, a társas érintkezés tüzetesbé tételére honosított meg. De a
vágni való füstben nyilván õ sem látott jól.
Básta, a
városi hajdú, kék-fehér díszruhájában megállt Ákos elõtt, kipödrött bajusszal,
mely egy szinte láthatatlan, cérnaszál-vékony vonalban végzõdött, valahol a
levegõben, messze túl a két arcon. Nagy borostálca volt kezében, asztalkendõvel
leterítve. Az urakat kínálta, haptákban.
Priboczay
felemelt egy poharat.
- Isten
hozott nálunk.
Ákos
körömcseppig itta a poharat, úgy, amint dukál.
- Isten éltessen - mondta aztán.
- Isten éltessen.
Kezet fogtak, leültek egy díványra.
Negyedóra múlva Ákos cihelõdött.
- Most pedig idestova mennem kell.
- Dehogy mégysz, édes öregem.
Környey, mint jó házigazda, a veszedelem közeledtére, mikor
valaki szökni akart, mindig ott termett. Most is résen volt.
- Szó sincs róla - tiltakozott. - Itt maradsz - és
acélkarjai közé szorította az öreget.
Vitte is már a terem egyik sarkába, hol a legvastagabb füstben,
lógó lámpa alatt tarokkozók ültek. Épp osztani akartak.
- Szállj be ötödiknek - indítványozta Környey, a társaság
felé mutatva.
Ez volt Ákos gyöngéje, ez volt Ákos erõssége: a tarokk.
Senki sem játszotta mesteribben, ötletesebben, nagyobb
passzióval. Ezenkívül oly tudással rendelkezett, hogy, szaktekintélynek
tartották, és a kaszinói urak vitás esetekben hozzá fordultak, hogy mint
fellebbezhetetlen ítélõszék, döntsön.
- Paskievics? - szólt oda félvállról Ákos.
- Az - mondta az asztalnál Galló, a rokonszenves ügyész,
maga is híres tarokkjátékos, kiemelve okos fejét szivarja füstjébõl.
Máris fölkelt.
- Én majd osztok - szólt.
Vele együtt fölkeltek, kik ott ültek, Doba, meg egy zömök
úr, nyersselyem ruhában, Kárász István, a Dani apja, az ezerholdas, kinek
kopaszra nyírt feje szerecsenfeketére égett a nyári naptól. Csak a negyedik
maradt még ülve, Ladányi László, Sárszeg szabad királyi városának 48-as és
függetlenségi képviselõje, ki deres, rövidre nyesett szakállával, busa
szemöldökével Zrínyi Miklósra emlékeztetett.
Ladányi évek óta feszült viszonyban volt Ákossal.
A képviselõ - véres szájúnak hívták - a szenvedélyes túlzók
közé tartozott, a szélsõbal legszélsõbb szárnyához, ki bizalmas társaságban
abból sem csinált titkot, hogy az 1849. debreceni országgyûlés határozata
alapján áll, és a Habsburg-házat akármikor detronizáltatná ama bûnök miatt,
melyeket a nemzet ellen elkövettek. Nagyapját 1849-ben a császár katonái
fölakasztották egy körtefára. Gyakran emlegette ezt, mikor úri portája elõtt
megjelentek a választók, fáklyákkal, zászlókkal, és kiengedte hangját, mely a
sok nemzeti keservtõl mindörökre megrepedt. Ákost pedig jól ismerte. Tudta,
hogy állandóan kormánypárti jelöltre szavaz, félénk ember, szíve talán hozzá
húz, de nem szeret harcolni, békét akarna önmagával, családjával, mindenkivel,
s kedveli a kiegyezést, mindenféle kiegyezést, és így a 67-es kiegyezést is.
Ezért egyszer-másszor elítélõen nyilatkozott róla.
De most,
hogy elõtte állt, és a többiek kapacitálták, õ is fölkelt. Magyar emberek
pohárnál megértik egymást. Kezét nyújtotta Ákosnak.
- Tarts
velünk - szólt recsegõ hangján.
Az alkalmat meg kellett ragadni. Úgy ünnepelték Ákost a
tarokk barátai, mint valami messze földrõl érkezett nevezetességet. Aztán a
szürkehátú, különös, nagy tarokk-kártyák is csábították. Nehéz volt ellenállni,
beadta derekát.
- Nem bánom - mondta nevetve.
Környey könnyülten távozott.
Õ pedig letelepedett közéjük az asztalhoz, melynek márványán
néhány csöpp bor csillogott, nyilván félrecsorrant a töltésnél. Takaros, fekete
táblácskák álltak ott, ezekre fölírták a játszók nevét az elkészített,
kihegyezett krétákkal.
Galló osztott.
Ákos kezébe vette a kilenc lapot, villámgyorsan elrendezte
gyakorlott ujjaival, üdvözölte a kártyákat, melyek a régi világról, boldog
idõkrõl beszélnek: a pagátot, emberfejes lantjával és kardjával, a krinolinos
spanyol hölgyet, castagnetteével, a nagy skizt, tarkabarka bohócruhájában,
kettõs fövegével, a hatalmas huszonegyest, a földön kuporgó, csibukos törököt,
a honõröket, kik minden lapot ütnek, ennélfogva tisztelet is adassék nekik.
Micsoda kedves, meghitt zsibongás. A falon szerelmesek ölelkeznek, ósdi katona
válik babájától, hajó indul a tengeren. Remek kártyája volt.
Az urak megtekintették kártyáikat, aztán egymás arcába
néztek, ugyanoly figyelemmel. Ravaszul
hunyorogtak, mert az arc éppoly fontos, mint a kártya. Mit forralnak, milyen
bombát tartogatnak, miféle cselvetésre, fondorlatra készülnek?
- Pász -
mondta.
- Pász - visszhangozta a mellette ülõ Kárász.
Doba is
pászolt, Ladányi is.
Ákos igen
élvezetesen töprengett. Rá is kellett gyújtania szivarra, hogy még jobban
menjen a spekuláció.
A tarokk
nem afféle sehonnai játék, mint azok, melyeket manapság eszelnek ki. Messze
visszanyúlik a múltba, nemes elõdökre tekint vissza. Ázsiából származik, akár
vitéz eleink, kacskaringós, keleti gondolkozás szükséges hozzá, figyelem,
lelemény, állandó lélekjelenlét. Hosszú, mint egy furfangos mese, melynek
csalafinta bevezetése van, ármányos folytatása, meglepõ gyors kifejlete.
Fejtörést is kíván, de amellett nem száraz, rendkívül kedélyes. Emberöltõk
dolgoztak rajta, míg ilyen elmésre csiszolták.
Kárász
kiváltotta a hármast a talónból.
- Segít a
huszas - mondta.
Doba,
Ladányi ismét pászolt.
Ákos
megdörzsölte bajszát.
- Kontra -
jelentette be vidáman.
A többiek
spekuláltak.
Ákos és
Ladányi, a két összemelegedõ barát, együtt játszott, Kárásznak Doba segített,
ki szemben ült Ákossal. Bámulták egymást.
Doba bíró
csodálkozott, hogy milyen friss az öregúr.
Ákos viszont
Dobát figyelte. A bíró némán üldögélt, akár a színházban sovány, kacér felesége
mellett, ki Orosz Olga frizuráját utánozza, és szeretõje volt még annak az
éhenkórász Szolyvaynak is, legalább Szolyvay azt mondja. Vajon tudja-e ez a
szegény, rokonszenves bíró, sejt-e valamit? Sohasem beszélt ez semmit. Arcán
most is csak közöny, fáradtság tükrözõdött.
Ezt felelte
Ákos kontrájára:
- Rekontra.
Tous les trois.
- Ejha -
mondta Ákos magában -, tous les trois, tous les trois.
Ilyen
dolgokon tûnõdött, és lehet, hogy ez volt a hiba.
Õ, a régi
matador, nem eléggé ügyelt a kártyák járására, s a végén már nem lehetett
segíteni, a játszma olyan vészes fordulatot vett, hogy Doba és Kárász legyûrte
Ákost és Ladányit.
Akik
körülöttük álltak, csodálkoztak.
- Hihetetlen.
- No, de
erre iszunk egyet - mondta Kárász.
Werner,
osztrák vadászfõhadnagy, ki eddig szótlanul ült Ákos mellett, mint jóakaratú
kibic, töltött. Már négy éve tartózkodott zászlóaljával Sárszegen, de egyetlen
szót sem tanult meg magyarul, csak németül tudott, mikor józan volt. Ilyenkor,
részeg korában, még németül sem tudott, talán az anyanyelvén, morvául sem.
Azért kitûnõ párduc volt, és pompásan érezte magát. Folyton somolygott, ivott,
töltögetett.
- Nem
iszol? - kérdezte Ákost Ladányi. - Könnyû szilványi - jegyezte meg, és
fölhajtotta poharát.
Ezt pedig:
„könnyû szilványi”, oly ízesen mondta, hogy Ákos megitta a könnyû szilványit.
Ladányi
megölelte Ákost.
- Legény
vagy a talpadon, Ákoskám. Csak egyet tégy a kedvemért. Dobd ki kertedbõl
azokat a randa napraforgókat.
- Miért?
- Mert
fekete-sárgák. Még a virágban sem kell nekünk a svarcgelb.
Erre megint
ittak.
Ákos már
nemcsak a könnyû szilványit hörpintette föl, hanem a többit is: a könnyû homoki
borokat, meg a nehéz hegyi borokat is.
Számolt a
krétával:
- Hogy is
vagyunk csak? Kontra, rekontra, négy pont, tous le trois kettõ, négy király
egy, összesen hét. Hetven krajcár jár. Nesztek.
Fizetett. A
táblát letörölte a kis sárga szivaccsal.
Új szivarra
gyújtott, és szemüvegét is letette, ami nála mindig a jó érzést jelentette.
Olyan volt
már, akár a többi. Nem látta kívülrõl a társaságot, mint mikor belépett ide, a
füst fojtó szagát sem érezte, közvetlenül mozgott, mintha a távollét sok évét
átaludta volna, s folytatná ott, hol elhagyta. Merev kérgek engedtek föl benne,
koponyája izzott, és haja, mint a hó, olvadni látszott rajta. Szemében is
boldog nyirok csillogott. Füle pirosra gyulladt a barátság tavaszában.
Hanem most
következett a bosszú, a haddelhadd, az új párti. Mikor kiosztották a kártyát,
Ákos nekigyürkõzött, még kézelõit is lekapcsolta, összeszedte minden erejét. Azzal vetette magát
ellenfeleire, a régi biztonsággal.
- Segít a
tizennyolcas - szólt azonnal.
Irigyelték
a boldog tizennyolcast. Vajon ki lehet az? Õ azonban már elõször ütésben
maradt.
Majd
ravaszdian kacsintva feléjük, egymás után hívta ki a nagy „böhönc”-öket,
elõször a skizt, aztán a huszonegyest, a tizenkilencest és végül a
tizennyolcast is.
- Hahaha,
nála volt - kiabáltak.
- Önmagát
hívta ki - kacagtak mindnyájan, álmélkodva.
- Nem lehet
vele bírni, a régi Ákos, a régi - ölelgették. - Ördögöd van, öreg - harsogtak
-, igyunk egyet - és úgy dörgött a nevetés, hogy az ablaküvegek reszkettek.
Így
fonódott össze egyik játszma a másikkal, õ pedig agyafúrtan állta helyét,
leleplezve minden cselszövést, megelõzve minden orvtámadást. De a
játszma hosszú volt.
Nem neki
volt hosszú, meg a többinek, mert ki tudja, mi történt azóta, hogy ez a
marasztaló, rábeszélõ játék rabul ejtette. Aki kártyázik, az a felejtés teljes
mámorát élvezi, s külön világegyetemben él, melynek síkjait kártyalapok rakják
ki.
- Volát,
bika, pagát - röpködtek a szók a füstös levegõben -, pagátultimo, pagátultimó -
és az emberek sziszegtek, hüledeztek.
Ákos
mindenkit letiport. Csak akkor pillantott az órára, mely vele szemben ketyegett
a falon. Elmúlt már fél tíz. Most egyszerre valami magyarázhatatlan szomorúság
fogta el.
Pár
pillanatig lógatta fejét, elszontyolodva a nagy vidámság után, úgy nézte
társait, mintha nem is ülnének elõtte, s mind, kik ott vannak, levegõbõl
lennének.
A pincérek
jelentették, kész a vacsora.
Átmentek az
olvasóba. Itt szoktak teríteni csütörtök estéken.
Sárcsevits
még mindig nem végzett a Le Figaro-val,
félreült a fal mellé, egy villanylámpa alá, és ott betûzgette. A társaság
letelepedett a virágokkal ékes asztalhoz.
Derék,
magyaros vacsora volt, csirkepörkölt, túróscsusza, mákos- és diósmetélt,
ezenkívül penészes, büdös sajt, melyhez istenien ízlett a büdösvizes, savanykás
bor.
Sokan
falatoztak itt, legalább ötvenen, mert vacsorára új vendégek is érkeztek.
Gaszner Máté árvaszéki ülnök, topa kis emberke, kiben semmi szeretetre méltóság
sem volt, de mindenki kedvelte, és úgy hívta: „Mátékám”. Kostyál, valami
nyugalmazott tanító a szomszéd városból, ki - mint mondták - „rendkívül szereti
a potyát”. Vereczkey, a fõispán tollnoka -, ki Tirolban szolgálta le önkéntesi
évét, és sok szép talián nótát tudott. Füzes Feri természetesen szintén
megjelent. Idétlen mosolyát, melyet erre az alkalomra kifényezett, virgoncan
hordozta körül, és vacsora alatt többször megjegyezte:
- Imádom a
társaságot. Én végtelen jókedélyû fiú vagyok.
Még
Hartyányi Olivér is lejött, az „ateista”.
Szegény
Olivérnek évek óta hátgerincsorvadása volt, és ezért szegény Olivér ateista
volt. Estefelé eltolatta magát a kaszinóig, és az ajtótól két hajdú hozta fel
az emeletre abban a nagy párnásszékben, melyben otthon, az udvarán szokott
üldögélni. Lábaira bolyhos plédjét borította.
Élénknek
látszott, mert mielõtt elindult, a szokottnál is nagyobb adag morfiumot
fecskendezett magába, szeme csillogott, tág pupillái szikráztak. Sovány,
olajzöld arca valami élességet kapott. Csak szemöldökeit rángatta ide-oda,
mikor beszélt.
Füzes Feri
mellé került, kivel kölcsönösen utálták egymást. De azért szerettek
beszélgetni, folyton vitatkoztak.
Füzes Feri
azt állította, hogy van Isten, Hartyányi Olivér pedig azt, hogy nincs Isten.
Évek óta tartott ez a vita anélkül, hogy meg tudták volna gyõzni egymást
álláspontjukról. Most is kijátszották ismert érveiket, az idealizmus és
materializmus nevében. Füzes Feri gúnyosan biggyesztette el száját Darwin nevének hallatára,
nem mintha nem tartaná õt úriembernek, de róla is az volt a véleménye, mint
Kossuth Lajosról: Darwinnak is megvan a maga fényoldala és a maga árnyoldala,
mint mindenkinek a világon. Olivér tehát utolsó lépését tette meg. Keserû,
csúfszavakkal a pusztulást rajzolta, az egyetlent, amiben hitt, a teljes
megsemmisülést, a rothadó testet, a rajta nyüzsgõ nyüvekkel, pondrókkal.
Hangosan beszélt, hogy megbotránkoztassa asztaltársait. De azok sem rá, sem
Füzes Ferire nem hederítettek. Mindkettõjüket egyformán unták.
Különben is
a cigány már húzta. Csinos Józsi híres bandája odaállt a magas szárnyas ajtóba,
s a prímás, az urak régi ismerõse, jó barátja, lélekkel cifrázta. Soha szebben
nem játszott, mint ennek a társaságnak csütörtök estéken. Odaadóan, de tisztes
távolból Kárász István felé fordult, olykor rátekintve, olyan tekintettel,
melyben közös emlékek szunnyadozhattak. Egykor a lakodalmán is õ muzsikált, és
sok ezres bankót kihegedült zsebébõl. Aztán a földbirtokos évente lehívatta
birtokára. Tavaly minden
cigányának egy-egy sonkát akasztott nyakába, és úgy kellett húzniok kivilágos
kivirradtig.
Kárász
István, ki Ákos és Ladányi között ült, abbahagyta az evést. Mihelyt meghallotta
a hegedûszót, hátradõlt székében, karjait ellógatta, dagadó homlokérrel,
elmeredõ szemmel figyelt. Látszólag közönyös volt. Szívét azonban egészen
átadta a cigánynak, hogy hozzon ki belõle mindent, csiklandozza, kezelje.
Kényelmesen, úri nemtörõdömséggel nyújtotta oda neki, úgy, ahogy más a lábát
teszi a körömápoló elé. Jobban bízott benne, mint Gálban, a háziorvosában.
A prímás
mindent megtett: kínozta, gyötörte, édesen szenvedtette, mint úri szolgája. Pár
perc múlva a nóták hatása alatt kövér könnycsepp pottyant ki a földbirtokos
szemébõl, végiggurult napbarnított arcán. Miért sírt? Sárszeg egész környéke,
sok-sok ezer hold az övé volt. Számát sem tudta méneseinek, kondáinak,
gulyáinak, családja, fiai, leányai, unokái virágoztak. Micsoda régi, mennyegzõi
ízekre, hamvába-holt ábrándra emlékeztette a muzsikaszó? Nehéz azt megmondani.
A többiek
belesimultak ebbe a szertartásba, melynek megvan a maga rendje-módja, és valami
nagy egység alakult ki. Mindenki más és más tartalommal töltötte meg a dalt, a
verseket, melyek firól-fira szállnak, és évszázadok kincsét õrzik.
Galló
szigorúan nézett maga elé, mint a vádlottra szokott, s az utolsó pillanatig
tiltakozott a gyengeség ellen. Doba föltétlenül a feleségére gondolt, ki Isten
tudja hol jár az éjszakában, elmerült bánatába, oly önkínzóan, hogy maga is
megijedt, és aztán, mint ki mélybõl emelkedik levegõre, nagyot lélegzett.
Ladányi egyenesen Bécs felé tekintett, arcán a négyszáz esztendõs osztrák
rabság honfiúi bánatával. Priboczay elolvadt, mind a két szeme könnyezett,
pocsékra ázott a mélabúban. Füzes Feri kukorékolt, Hartyányi Olivér dörmögött,
Szunyogh lehorgasztotta fejét mélységes részegségében, és ingatta, mint az
elefánt. Környey hetyke lett, Mályvády, a természettudomány derék barátja,
tréfás, Kostyál kötekedett, Gaszner Máté õrjöngött.
Básta, a
hajdú is megfeledkezett a reguláról, nem állt már haptákban - hiszen õ is
székely-magyar volt -, testvériesen ellágyult az urakkal. A pincérek
lábujjhegyen jártak. Megsejtették, hogy itt valami rendkívüli történik, amit
megzavarni istentelenség.
Sárcsevits
egészen elolvasta a Le Figarót, az apróhirdetéseket is, az utolsó betûig.
Bámulta a mulatókat, csóválta fejét. Õ semmit sem érzett. Csak azt, hogy kár
ennyi idõért, ennyi fáradságért. Micsoda pazarlás is, micsoda nábobi tékozlás,
szétszórni azt, amit átélünk, kiloccsantani a borral együtt a padlóra. Valahol
a Szajna partján ennyi jószándékból, ennyi színbõl és érzésbõl építmények
emelkednének, könyvek íródnának. Ha elmondanák az urak, mi jár ilyenkor
fejükben, abból több könyvet lehetne írni, mint amennyi a sárszegi kaszinó
könyvtárában van, melyet senki sem olvas, csak õ meg Galló ügyész és szegény
Olivér, ki, mielõtt a sírba száll, tudni óhajt egyet-mást errõl a szörnyû
világról.
De õk ezzel
sem törõdtek.
A prímás a
„Cserebogár”-ra zendített rá. Ákos fölemelte kezét, megállította. Ez volt az õ
nótája.
Magához
intette a cigányt, hangfogót tétetett hegedûjére, és mikor ismét belekezdett,
rágyújtott a nótára. Énekelt, eleinte bizonytalanul, majd fölényesen, urasan,
nem erõs, de kellemetes tenor-hangján, mutatóujját valami hervatag, régies
mozdulattal halántékához emelve.
Cserebogár, sárga
cserebogár,
Nem kérdezem tõled, mikor lesz nyár...
Sárcsevits
indult. Mosolyogva kérdezte a mellette álló Füzes Ferit:
- Ez az
öreg Vajkay?
- Az.
- Azt hallottam, hogy valami mogorva troglodita.
- Dehogy - mondta Füzes Feri, feszesen -, nagyon közvetlen,
joviális úriember.
Az volt a szokás, hogy míg az urak vacsoráztak, a társalgót
fölseperték és kiszellõztették. Mire visszajöttek, csinos, rendes termet
találtak itt, a hangulat melegsége eltûnt a füsttel együtt, és a levegõben
rideg szigor érzett.
Ebben a környezetben nem lehetett folytatni azt, amit
elkezdtek délután. A bort
fölváltotta a pálinka, s a tarokkot és alsóst a ferbli és makaó. Vége volt a
kedélyességnek: a komoly ivók pillanata jött, kik nem ismerik a tréfát, és a
komoly játékosok pillanata, kik már nem enyelegnek a szerencsével, hanem
kihívják, hogy vagy õk vagy mások maradjanak a porondon.
Ákos egy
makaós asztalhoz került, hol a tét öt forint volt, s kontusovszkát és egyéb
erõs lengyelpálinkát ittak.
Környey
ügyelt, hogy mindenki teljesítse kötelességét.
Ákos
megfelelt a pohárnak.
A makaóban
is szerencséje volt.
- Kilenc -
mondta folytonosan.
Halomban
álltak elõtte a gyûrött bankók, nagy kúpok rézpénzbõl, oszlopocskák
nikkelekbõl, ezüstbõl. A bõrtárcákból elõkerültek a tekintélyes hideg-kék
ezresek is. Nem tudott szabadulni a pénztõl.
- Nyolc -
szóltak társai.
- Kilenc -
visszhangozta.
Bosszankodott
is, mulatott is, új kártyát hozatott babonából, de ez sem segített. A szerencse
csak nem akar tõle elpártolni. Pezsgõt nyittatott az egész társaságnak. A
poharat a falhoz csapták.
Negyed
háromkor aztán véget ért a csata. A társaság fölkerekedett.
Környey
ordított.
- A Szent
János áldást.
Kitöltötték,
ami maradt, bort, pálinkát, pezsgõt. Ákos épp zsebébe gyömöszölte a pénzt,
nadrágzsebébe, kabátzsebébe, felsõ és alsó mellényzsebébe, mikor egy borostás
arcot érzett arcán s egy szájat a száján, mely nyálas csókkal végignyalta.
- Édes,
édes öregem.
Ladányi
volt, Sárszeg 48-as függetlenségi képviselõje, ki mellén zokogott.
Ákos
megölelte õt.
- Derék
48-as vagy, Laci, tudom.
- Te is az
vagy, édes, édes öregem - mondta Ladányi -, derék, magyar ember vagy.
És sírtak.
Ákos
egyszerre kihörpintette az eléje tett vizespoharat, melyben pálinka állt,
színültig. A szesz átmelegítette, talpra állította. Hatalmasan kopogott öreg
agyvelejében, s olyan gyönyörûséget érzett, hogy nem bánja, ha most, a mámor e
pillanatában, mikor egészen átfogja önmagát, egész életét, szörnyethal.
Arca sápadt
volt. Szeme kissé bandzsított.
Környey, ki
ezt észrevette, |