RÁKÓCZI FERENC FEJEDELEM EMLÉKIRATAI
A MAGYARORSZÁGI HÁBORÚRÓL,
1703-TÓL ANNAK VÉGÉIG
1703
Nem szándékom itt
előadni a magyar nemzet történetét, sem részletezni, mi történt vele,
mióta törvényekkel biztosított szabadságaitól megfosztották, és egy idegen
nemzet uralma alá vetették. Bűnei hozták rá idegen fejedelmek
vasvesszőjét, amellyel Isten igazsága megfenyítette - annyira, hogy az
ország minden
rendje érezte csapásait. A törvényt nem ismerő uralomvágy mindenre
kiterjedt. A közös bajokat, amelyek ellen a nemzet küzdött, könnyen vettem
mindaddig, amíg az ifjúság kicsapongásai közben öt évet töltöttem
Csehországban, a többit Olaszországban vagy a bécsi udvarnál. De aztán újra
letelepedtem hazámban, amelynek sok magán sérelme és még inkább közös sérelme
jobban megéreztette velem, milyen elnyomás alatt nyögött a haza. Minthogy
mindezt előadtam már Vallomásaim első könyvében, itt nem
ismétlem meg. Ugyanez okból nem idézem vissza azt sem, mit tettek velem, s mi
történt fogságom előtt, fogságom alatt és szabadulásom után, minthogy ezek
legnagyobb részben egy magánszemélynek, egy szabadságot szerető polgárnak
a tettei, hanem áttérek arra, amit a háború folyamán cselekedtem mint
nyilvánosan szereplő személyiség.
Egyáltalán nem félek
kijelenteni előtted - ó, Örök Igazság, akinek ezeket az Emlékiratok-at
ajánlottam! -, hogy minden
cselekedetem célja kizárólag a szabadság szeretete volt, és az a vágy, hogy
hazámat az idegen járom alól felszabadítsam. Nem a bosszúvágy indított erre,
nem is koronát vagy fejedelemséget akartam szerezni, nem is a kormányzáshoz
volt kedvem: kizárólag az a hiú dicsőség vezérelt, hogy eleget tegyek
kötelességemnek hazám iránt - és a világi becsület, amelynek forrása
természetes nagylelkűségem volt, az munkált bennem bűnös módon veled
szemben, ó, Istenem, mert hiszen e különböző indítóokok mind magamra
vonatkoztak és önmagamban végződtek.
Amint a börtönből
kiszabadultam és Varsóban Bercsényi gróf személyében hozzám hasonló sorsú
bajtársra akadtam, minden
tanácskozásunk oda irányult, hogy hazánk hasznára fordítsuk az Európát
fenyegető nagy háború körülményeit. De ez a gróf akkor már csalódott Ágost
lengyel királyba vetett reményében, és sem tanácsot, sem segítséget nem talált.
Nem maradt más reményem, mint a francia király támogatása és segítsége az
ősömmel, I. Györggyel kötött szerződés értelmében, amely utódaira is
kiterjedt, és így megválasztás esetén biztosította családom számára az erdélyi fejedelemséget.
Nem volt birtokomban a Franciaországgal kötött szövetség eredeti okmánya, sem
pedig a svédekkel kötött hasonló szerződés, mégis azzal biztattam magam,
hogy e megállapodások emléke indítóokot szolgáltathat nekik, és hogy az ügyek
állása még többet eredményezhet. Ezért erre az alapra támaszkodva nyilatkoztam
du Héron márkinak, Franciaország akkori követének a lengyel udvarnál; kértem
őt, fejtse ki szándékomat urának, a királynak. Még a börtönből való
szabadulásom és Lengyelországba érkezésem előtt Bercsényi gróf
felvilágosította a lengyel királyt és a nevezett követet, milyen eszközökkel és
lehetőségekkel lehetne háborút kezdeni Magyarországon, és milyen
előnyök származnának ebből; ennélfogva ezt a követet már megnyerte tervünknek.
De minthogy a
Legkeresztényibb Király a spanyol király nevében Olaszországban megkezdett
háborút egy időközben elég időszerűtlennek bizonyult tanács
következtében még nem üzente meg hivatalosan, a követ jelentette nekem, hogy
ura, a király ez okból nem vehet engem nyíltan pártfogásába, de azért mindent
megtesz, ami szükséges személyem megvédésére, s hogy meg kell várni, amíg a
háború kitör Franciaország és a császár között, és mindaddig el kell
rejtőznöm Lengyelország néhány nagyurának barátságos védelme alatt. Ez az
ajánlat már az ügyek kezdetén felfedte előttem, milyen kevés súlya volt a
fent említett szövetség emlékének. De a lengyel király és az ország
főurainak legnagyobb része a császár pártján állt, s ezért számomra minden veszéllyel volt
tele. Rá kellett bíznom magamat a követ tanácsaira. Ő nagy
őszinteséggel és éber buzgalommal látott személyem biztosításához, és azt
hitte, nem találhat a Franciaország érdekeihez vonzódó nagyok között
olyasvalakit, akire több bátorsággal bízhatná személyemet, mint a bełzi
palatínus feleségére, aki az utolsó királyválasztás folyamán odaadó híve volt
Conti herceg pártjának. E hölgy szelleme, férfias bátorsága és
nagylelkűsége meghazudtolta nemét. De minthogy ő Csehországban
tartózkodott, a karlsbadi fürdőben, elhatároztuk, hogy megvárjuk
visszajövetelét, elrejtőzve Męciński kapitány vagy sztaroszta
birtokán, aki nagy barátja volt Bercsényi grófnak. Mindketten körülbelül négy
hétig maradtunk a miński kastélyban, egészen a bełzi palatínus
feleségének visszatértéig; aztán anélkül, hogy bárki is tudott volna rólunk,
visszamentünk Varsóba.
Két év múlva du Héron
márkit, az én odaadó barátomat hirtelen letartóztatták Varsóban, és a lengyel
király parancsára visszaküldték Franciaországba, mert az a gyanú merült fel
ellene, hogy levelezett a svéd királlyal. Tisztének betöltéséig a
lengyelországi ügyek intézésére a Danckában székelő Bonnac márkit jelölték
ki. Ő már parancsot kapott urától, a királytól, hogy viseljen rám gondot
és adjon évi segélyül nekem tizenkétezer, Bercsényi grófnak nyolcezer francia
livre-t. De ami a lényeges ügyet illeti, a Magyarországon indítandó háborút, e
tekintetben minden
lassan ment, minthogy számomra ismeretlen követtel kellett tárgyalnom, és a
francia udvar még csak nem is remélte, hogy végre lehet hajtani azt, amit
feléje terjesztettem.
Javaslataim ezek voltak:
1. Tartsanak készenlétben Danckában pénzt, tiszteket és mindenfajta
fegyvert, amit rendelkezésemre bocsáthatnak. 2. Ösztönözzék Lengyelország
nagyjait, hogy állítsanak négyezer lovast és ugyanannyi gyalogost, akikkel
behatolhassak Magyarországra; mert ebben a királyságban akkoriban nem voltak
császári csapatok, a helyőrségeket hiányosan látták el, a várakat és
erődöket rosszul őrizték, s így könnyen biztathattam magam azzal,
hogy a nép és a nemesség megmozdul majd, és segítségükkel megszerezhetem az
erősségeket. Azt reméltem, hogy seregem egyesülhet a bajor
választófejedelem seregével, és az ország beleegyezésével ezt a fejedelmet
emelhetem Magyarország trónjára. Ő már akkor elfoglalta Linz
és Passau
városát Felső-Ausztriában.
Ezeket a terveket
felterjesztettem a lehetőségeket és előnyöket kimutató
felvilágosításokkal együtt de minthogy a miniszter és az udvar, akik
tárgyalták, semmit sem tudtak Magyarország ügyeiről, alig tartották
lehetségesnek. Nem vetették el, de azt hitték, hogy mindezek a tervek
kétségbeesésből vagy pedig minden
véglethez vonzódó szándékokból erednek. A kivitel megkönnyítésére hozzátettem:
hasznos volna, ha a francia király valamilyen eszközzel rábírná a törököket,
hogy támogassák Thökölyt. Így múlt el lengyel száműzetésem két éve, nagy
lassúsággal vitatva hasonló javaslatokat.
Eközben a magyar népet
tűrhetetlen követelésekkel és adóemelésekkel nyomorgatták. Elrendelték,
hogy a vármegyék állítsanak tizenkétezer embert, akiket majd Olaszországba és a
Birodalomba küldenek. Az ország bővelkedik sóban, mégis a rá kivetett
vámok következtében annyira megnövekedett a só ára, hogy a szegény nép
kénytelen volt kenyerét só nélkül enni. E sok szenvedéshez járult még a
vámhivatalokban és az adókivetésnél elkövetett rengeteg visszaélés meg
mindenfajta csalás: az őröket megkettőzték, s ezek oly mértékben
kegyetlenkedtek, hogy azok, akik a rendeleteket megszegték, a büntetéstől
és fenyítéstől való félelmükben és elvesztve minden reményüket a
kegyelemre, kénytelenek voltak bujdosni az erdőkben és hegyekben. Munkácsi
hercegségem jobbágyai is ezek között voltak. Ők voltak az elsők, akik
ez év kora tavaszán követeket küldtek Lengyelországba, egy Bige László
nevű embert egy orosz pappal, megtudakolni, vajon élek-e még. A határon
bolyongtak, s amikor végül bizonytalan hírekből meghallották, hogy
Brezánban él néhány magyar, arrafelé vették útjukat, és ott hosszú keresés után
megtaláltak engem. Előadták nekem a nép végső nyomorát, a
kétségbeesést, amely arra kényszeríti őket, hogy fegyvert fogjanak, ha
állapotukat megszánom és bármiféle segítséget ígérek nekik. Hogy csak kisszámú
császári csapat tartózkodik az országban a helyőrségek kivételével; hogy a
Montecuccoli-ezred már meg is kapta a parancsot az indulásra, és útban van
Olaszország felé, s ezért, ha bármilyen kis segítséget nyújtanának nekik,
könnyű volna fegyverfogásra bírni a lakosságot; hogy a nemesség
kétségkívül csatlakozna a vármegyék állította csapatokhoz, amelyek ez idő
szerint szétszóródtak az egész országban, mert erőszakkal besorozták
őket, és el kellett hagyniok hazájukat és tűzhelyeiket; hogy
mindennek következtében minél hamarabb kilátásba kell helyezni a segélyt, mert
különben azok, akik alkalmasak a fegyverfogásra, kénytelenek volnának elhagyni
az országot.
Ezek voltak a nép
kevéssé megfontolt előterjesztései. Oktalanság lett volna rájuk
támaszkodni, de nem lett volna helyes egészen elvetni őket. Ezért, miután
tanácskoztunk Bercsényi gróffal, elhatároztuk, hogy részünkről is
elküldünk egy embert, aki megtudakolja, mennyi az igazság abban, amit nekünk
előadtak, s különösen, hogy bizonyságot szerezzen a tiszántúli nép
hajlamáról és titkos megmozdulásairól. E célra a gróf lovászát választottuk,
egy természettől fogva elég tehetséges és hűséges fiatalembert; neki
kellett biztosítania a népet arról, hogy még élek, a közelben, s hajlandó
vagyok segíteni őket, ha készséget, engedelmességet, tevékenységet és
hűséget remélhetek. Ez az ember két hónap alatt bejárta birtokaim legnagyobb
részét és a tiszántúli vidéket. A nép Pap Mihályt adta melléje kísérőül.
Alig tudta elmondani a szeretetnek és örömnek azokat a jeleit, amelyekkel
mindenütt fogadták; s hogy ennek következtében csak parancsokat és zászlókat
kell küldeni, és ez a fej nélküli sokaság hadsereggé alakul, mert egy része,
amelyik nem tudta már elszenvedni nyomorát és kivárni e nyomor enyhítését,
visszavonult a hegyekbe, ahol parancsaimra vár.
Minthogy az ügyek ilyen
háborgó állapotban voltak, s a nép hajlamra a tanúsított örömből ítélve
ilyen kedvező volt, úgy döntöttünk, hogy ki kell használnunk a lelkek
hevülését, és néhány zászlót és hadi jelvényt kell nekik megbízottainkkal
elküldeni nyílt levelek kíséretében, aláírásommal és Bercsényi gróf aláírásával
ellátva, s ezekben segélyt kell ígérnünk nekik. Szigorúan meghagytuk, hogy
újabb parancsainkig ki ne bontsák ezeket a zászlókat, ne fosztogassák a
nemességet, hanem igyekezzenek hadicsellel elfoglalni néhány helyet, amelyet a
németek rosszul őriznek. Így elküldvén megbízottainkat, felkerestük
barátainkat, Wiśniowiecki herceget és Potocki kijevi palatínust, hogy
birtokaimat elzálogosítva néhány segítő csapatot kapjunk tőlük.
Miután ez az utunk sikerrel járt, helyesnek tartottam hogy Bercsényi gróf
utazzék Varsóban, s onnan - ha szükséges - Danckába, ahol értekezzék Bonnac
márkival, tudósítsa őt mindarról, amit már tettünk, s kérje meg, hogy
jelentős pénzösszeggel segítsen egy ilyen fontos vállalkozást, amelynek
még nagy következményei lehetnek. Elhatároztam, hogy utazása alatt Oleszycén
maradok a bełzi palatínus feleségénél, hogy közelebb legyek, és titkos
utakon irányíthassam a Magyarországon megkezdett ügyeket, s a nép forró
indulatát a közeli segítség reményével féken tartsam.
Körülbelül tizenöt
nappal Bercsényi gróf elutazása után, az említett palatínusné kíséretében
meglátogattam drożdowicei birtokán Kątski podóliai palatínust,
tüzérségi tábornokot, bizalmas barátunkat. A palatínához érkezett
levelekből megtudtam, hogy több magyar nemes jött Lembergbe; féltem, hogy
érkezésük célja kitudódik, s ezért helyesebbnek tartottam Drożdowicéra
hívni őket. Előadták, hogy megbízottaink érkezése után és a zászlókat
meglátva az egész nép - támogatásom reményétől föllelkesítve -, nem tudta
megállni, hogy fegyvert ne ragadjon, és közös lélekkel össze ne fogjon
felszabadítani hazáját és családját az idegen járom alól. Élükön Majos István
állt, aki nemrég jött Pap Mihállyal együtt. Ez egy bátor, de szegény nemesember
volt. Előadta, hogy a népből több ezren fegyvert fogtak, s a határon
érkezésemre várnak; s ezért az ő nevükben is kértek engem, ne hagyjak
cserben ilyen sokaságot, mely csak az én segítségemben bízva és reménykedve
szánta el magát a legvégsőkre, és nem hiányzik se szívük, se bátorságuk
ahhoz, hogy pontosan végrehajtsák parancsaimat, de vezérre van szükségük, aki
felhasználja lelkességüket és gyűlöletüket; hogy számuk naponta növekszik,
és nem maradhatnak már soká tétlenül. Azért küldték el őt társaival
együtt, hogy engem hozzájuk kísérjen vagy új parancsokat vigyen nekik. Íme,
ebből állott ennek a fölkelt népnek üzenete, mely egy idő óta
Máramaros, Ugocsa és Szatmár megyék határán fosztogatta a nemességet, a
templomokat, a malmokat, miután parancsom és szándékom ellenére kibontották
nekik küldött zászlóimat.
Már megtettem az út
felét, amikor Drohobyczon, egynapi járásra a magyar határtól futárok érkeztek
és előadták, hogy ezt a vezérek és őrök nélküli, borba és álomba
merült fegyveres népséget Károlyi Máramaros megyében, Dolhánál szétverte,
zászlóikat is elvesztették, s a szanaszét menekülők a szomszédos hegyekbe
vonultak vissza, és ott parancsaimat várják.
Így ilyen
szerencsétlenül kezdődött a magyarországi háború, amelybe - önként
bevallom - az okosság minden
szabálya ellenére fogtam. Csak egy fiatalember hevessége és a haza szeretete
lelkesített. Még visszavonulhattam volna, és volt is rá nagy okom. De
bátorított és erősített az a szándék, hogy megérdemeljem a nép bizalmát és
szeretetét, és kitűzött célomban szilárdan bízva elküldtem Kálnássy
Istvánt Wiśniowiecki herceghez és Potocki kijevi palatínushoz, hogy
sürgesse a várt segítséget. Elhatároztam tehát, hogy folytatom utamat, s a
szétszórt népet újra összegyűjtve, a lengyel határon rejtőzve várom
meg a segélycsapatok érkezését, és nem hagyom kialudni a nép szívében lángra
kapott tüzet. Azt mondták nekem, könnyű összegyűjteni a szétverteket,
sőt munkácsi hercegségemben ötezer gyalogos és ötszáz lovas várja jöttömet
az ország határán.
Másnap folytattam utamat
és egy Skole nevű faluhoz értem Lengyelországban - mint már említettem - a
podóliai palatínus katonáinak kíséretében, akiket azzal az ürüggyel küldtek
velem, hogy behajtják a tüzérség pénzének hátralékát.
Skole lakói azonban
utamat állták. De a szóváltás közben egy zsidó felismert, s a vita örömmé meg
udvariassággá változott. Érkezésem hírére előjött egy Petronius
Kamiński nevű derék öregember - az orosz szerzetesek szomszédos
kolostorának főnöke, aki engem valaha még mint gyermeket a karján
hordozott -, örömkönnyeket ontott láttomra, nem tudott betelni látásommal, és
elkísért egészen a határig.
Elrendeltem, vezessék
hozzám a hegy túlsó oldalán tartózkodó csapatokat. Déltájban érkeztek, botokkal
és kaszákkal felfegyverezve. Ötszáz ember helyett alig volt kétszáz gyalogos,
rossz parasztpuskákkal fölszerelve, és ötven lovas. Vezérük Esze Tamás volt,
egy paraszt, tarpai jobbágyom, és Kis Albert, bűneiért körözött tolvaj és
gonosztevő.
Puskák hiányában
kardokkal, és vasvillákkal és kaszákkal fegyverkeztek fel, és kijelentették,
hogy velem akarnak élni-halni.
Csapataim létszáma
néhány nap alatt háromezer emberre emelkedett. Erejüket túlbecsülő
paraszti lelkesedésük is napról napra növekedett. Kihasználva tehát jobbágyaim
jóakaratát, könnyűszerrel rábeszéltem őket, hogy engedjék át
igáslovaikat, és így növeljük meg a lovasok számát. Így tehát parasztpuskákkal
felfegyverzett lovasságom hamarosan megnőtt háromszáz emberre, s a hírnév,
amely mindig megnagyítja a dolgokat, ezt a számot ezerre emelte.
Míg a határon ez
történt, Károlyi a dolhai vállalkozás felett érzett örömében és büszkeségében
elvitte a bécsi udvarhoz az ez alkalommal zsákmányolt öt lobogót mint
hűsége zálogát és hiteles tanúságát annak, hogy szétverte a
felkelőket. A győzelem e jelei láttára az udvarnak nem maradt többé
kétsége afelől, hogy teljesen megszűnt a népmozgalom, amelyet én
szítottam vagy csak a saját kétségbeesésük. Ezért hát elrendelték, hogy a
Montecuccoli-ezred, az egyedüli csapat, mely a helyőrségeken kívül
Magyarországon tartózkodott, folytassa útját Olaszország felé.
Miután hadaink száma és
bátorsága így megnövekedett - mint már említettem -, átléptem Magyarország
határát, mint Caesar a Rubicont. Kis hadseregem napról napra nőtt, a
szomszéd megyék nemessége is hozzám szított, és elküldte a legszegényebb
nemeseket, hogy tudakozódjanak hadaim állapotáról és szándékaimról. Egyesek
figyelmeztettek a rám váró veszedelemre, hogy a németek orgyilkosokat küldtek
megölésemre, mások hírül adták, hogy a Montecuccoli-ezred vértesei Ungvárra
érkeztek. Ezt a hírt megerősítette egy nemrég érkezett nemesember is, aki
néhány napig együtt utazott a nevezett ezreddel. Nem kételkedtem tehát e hír
igazságában. De nagyon súlyos következményű lépésnek tartottam egyetlen
ezred közeledtének első neszére hirtelen visszavonulni olyan haddal,
amelyről mindenütt azt hitték, hogy tízezer embert tesz ki. Ez a félénk
mozdulat egyképpen lehangolhatta volna a népet és a csapatokat. Másrészt azt
kellett hinnem, hogy veszélyesebb egy szalmatetős faházakkal teli,
mindenfelől nyílt helységben, a valóságban a legjobb esetben is
parasztpuskákkal felszerelt háromezer gyalogossal és ötszáz lovassal bevárni
egy ezerkétszáz vértesből álló hadat, és így kitenni személyemet és hazám
érdekeit a végső veszélynek.
Nagy szükségem volt hát
jó tanácsra, hogy egyrészt megőrizhessem a katonák bátorságát meg a saját
erejükről alkotott jó véleményüket, másrészt kikerüljem a sürgető
veszedelmet. Üdvös tanácsot csak magamtól várhattam. Mindenfelé portyákat és
kémeket küldtem és elhatároztam, hogy eltitkolom a németek közeledtének hírét,
s az éjszaka folyamán a nép teljesen fegyvertelen részét elküldöm a hegyek közé
a várostól két mérföldre fekvő szentmiklósi várhoz azzal az ürüggyel, hogy
majd parancsomra az erdőkön át járják körül az erősséget, és hátul
jöjjenek aztán vissza. Így a várbeliek azt hiszik majd, hogy új csapatok érkeztek.
Igazi okom azonban az volt, hogy e színlelt ürüggyel eltávolítsam a teljesen
fegyverteleneket, tehát hadam legnagyobb részét, s aztán, majd ha megtudom a
mindenfelé kiküldött portyáktól a németek közeledtét, lesz ürügyem a
visszavonulásra, mintha csapataim nagyobb részével akarnék egyesülni, és így a
nép szemében ez az egyesülő mozdulatom nem tűnik majd félelem okozta
visszavonulásnak. A jobban fölfegyverzettek egy kis részét visszatartottam
magamnál, aztán lepihentem.
Másnap hajnalban, amikor
az aznapi őrség éppen indult felváltani azokat, akik este visszahúzódtak a
város alatt folyó Latorca szigetére, és már a vizen is átkeltek, hogy
elfoglalják nappali őrhelyüket, és a magaslatokra felállították az
őrszemeket is - egy ellenséges svadronra bukkantak, az megtámadta és
visszanyomta őket.
Fölbátorítottam az
enyéimet, menetoszlopokba állítottam őket anélkül, hogy nagyon ügyeltem
volna a rendre, mert hiszen úgyis képtelenek voltak a sorokat betartani. A
németek a házamon túl felgyújtották a házakat. A szél füstbe borított mindent,
és ezt javunkra fordítottam. De amikor a tér közepére értem, oszlopom vége
ingadozni kezdett, és vissza akart fordulni. Megállítottam az oszlop elejét,
újra bátorítottam őket, és menetünk megindult a svadron szeme láttára. De
az meg se mozdult, nyilván arra számított, hogy a hátvédre veti magát akkor,
amikor majd elöl is megtámadnak minket. Én az oszlop közepére lovagoltam
körülbelül tizenöt lovassal, akik hajlandók voltak mindennel szembeszállni, ami
bennünket érhet. Egy közkatona közeledett felém, és azt tanácsolta forduljunk a
folyó felé, ott tud egy gázlót, melyen a gyalogság könnyűszerrel átkelhet,
és elérheti a szemben levő Oroszvég falu sövényét, onnan pedig a
szőlőket és az erdő borította magas hegyeket. Egy percnyi habozás
nélkül elfogadtam ezt a tanácsot. Az ellenség már bekerítette a várost, az volt
a szándéka, hogy benne éget minket, és ráadásul még gyalogságot is várt a
várból. Nagyon zavarba jött, amikor látta, hogy átkelünk a folyón. Néhány
svadron utánunk is jött, de akkor már áthaladtunk a sövényeken, ahonnan
kényelmesen eljutottunk a szőlődombokra. A szőlődombok
tetején megállítottam csapataimat, és ekkor megláttuk a várból menetelő
gyalogságot tábori ágyúkkal, s a mezőkre torkolló utcákon svadronokba
sorakozott Montecuccoli-ezredet. Siettettem a menetet, hogy elérjem a lengyel
határt, mert féltem, hogy vagy a németek, vagy a szomszéd Máramaros megye
nemessége elvágják azt a három utat, mely a Latorca, a Kispinnye és a
Nagypinnye völgyeiben húzódik. Így kétnapi menetelés után szerencsésen
megérkeztem Zavadkára, egy birtokomhoz tartozó faluba, mely a lengyel határon
fekszik. Néhány nap múlva megérkezésem híre megszüntette a nép szomorúságát, a
szerencsétleneket nagy öröm fogta el, és kezdtek megint körém gyűlni.
A németek büszkék voltak
győzelmükre, a vár ágyúinak védelme alatt táboroztak, de nem tartották
helyénvalónak, hogy engem a hegyekben üldözzenek. Június hava ilyen bosszantó
események között telt el. Június vége felé jól felszerelt magyar lovasok vonultak
el fényes nappal a vár és a Montecuccoli-ezred szeme láttára, és csatlakoztak
hozzánk. Ez a csapat jó katonákból állt, és el volt látva mindazzal a
zsákmánnyal, amelyet már régebben ejtett a tiszántúli síkság lakosai között és
a nemesség házaiban. De a vármegyék bandériumai üldözték őket, ők nem
tudtak ellenállni a síkságon, és ezért visszavonultak felénk. Az idők
folyamán e csapat legnagyobb része levetkőzte a rablók vadságát,
emberségesebbé és rendezettebbé vált, és katonai rangokat és fokozatokat
érdemelt ki magának. Kis idő múlva Bercsényi gróf szerencsésen befejezte
varsói útját, magával hozott a kijevi palatínustól két század románt és két
század dragonyost, Wiśniowiecki hercegtől pedig másik két századot,
ezekkel együtt hozzánk csatlakozott.
A nép e jelentéktelen
segítségtől felbátorodott, mert remélte, hogy még nagyobb segítséget is
kap, és mert a gróf pénzt is hozott magával. A francia követ arról biztosított,
hogy nemsokára ötezer zecchinót küld nekünk. Szétosztottam a katonák között egy
havi zsoldot, hogy ezáltal jobban tudjam őket engedelmességre szoktatni és
megtartani őket zászlóim alatt. A fent említett magyar lovasok hírül
hozták, hogy az Alföldön az egész nép türelmetlenül várja jöttömet, és arra
kérnek, igyekezzem bármi módon átkelni a Tiszán. Minthogy a hegyek között semmi
reményem sem volt arra, hogy a lovasságot szaporíthatom, javaslatunk
célszerűnek látszott, de nehéz volt mintegy négyszáz lovassal és kétezer
nagyon rosszul fölfegyverzett gyalogossal - mert csak ennyi maradt azután, hogy
a városban rajtam ütöttek - leszállni az Alföldre és magunk mögött hagyni a
Montecuccoli-ezredet. A Borsova, Tisza és
Szamos folyók megáradtak, sárral és mocsárral borították a síkságokat,
ligeteket és erdőket, s így a folyók ágya megközelíthetetlen volt. De ezeket
a nehézségeket legyőzte a katonák bátorsága és a szükségszerűség.
Ugyanis nem lehetett volna tovább a határon tartani a Lengyelországból jött
csapatokat. Július vége felé biztos forrásokból megtudtam, hogy Bereg és Ugocsa
megyék nemessége, száz német gyalogossal Szatmár helyőrségéből és
ugyanannyi lovassal a Montecuccoli-ezredből, Tiszabecs falunál foglalt
állást Csáky István, a két nevezett vármegye főispánjának parancsnoksága
alatt. Az volt a szándékuk, hogy megakadályozzák a folyón való átkelésemet. E
csapatok egyik része Beregszászban, az én városomban szállt meg, a folyón
innen. Elhatároztam, hogy nagy gyorsasággal és titkon nyomulok előre a
szomszédos hegyek és erdők rejtekútjain át, és megtámadom őket.
Előbb zűrzavart akartam okozni e seregben, hogy hatalmamba kerítsem
az átkelésre készenlétben tartott hajókat. Hajnalban megindultunk, és a rá
következő, nagyon esős éjszakán csak néhány órát pihentünk, aztán a
lovassággal megérkeztem Beregszász közelébe. Ott megtudtam, hogy csak huszonöt
német és ugyanannyi magyar lovas kelt át a folyón, a többiek a túlsó parton
maradtak azzal a szándékkal, hogy szemmel tartanak, mert a hír rendkívüli módon
megnagyította seregemet. Hogy ezek meg ne menekülhessenek, elhatároztam, hogy
hatalmamba kerítem azt a gázlót, amelyet tizenöt elsáncolt német gyalogos
őrzött. Gyalogságom a sárral borított utak kényelmetlensége miatt még nem
csatlakozhatott hozzám, de magyar lovasaim elfoglalták ezt a sáncot. Ezalatt a
németekből és magyarokból álló portya visszafelé közeledett, mit sem
sejtve arról, ami történt. Csapatokat állítottam lesbe a bekerítésükre. De a
németek felfedezték ezeket és amikor látták, hogy nem menekülhetnek, a folyó
egyik kanyarulata mögé vonultak vissza. Ott nemcsak a német lovasság és
gyalogság és a folyón túl elhelyezett megyei hadak tüze védte őket, hanem
még további segítséget is küldtek nekik, s ezek a part fedezékeiből
biztonságban célozhattak. Azok a magyar lovasok, akikről említettem már,
hogy Zavadkánál csatlakoztak hozzám, nagy bátorsággal megtámadták őket. De
féltem, hogy elvesztem e legvitézebbeket közülük, s ezért elhatároztam, hogy a
gyalogság megérkeztéig abbahagyom a támadást. De addigra ez a lovasság zárt
sorokban támadva szétszórta az ellenséget: egyik része a Tiszának szaladt és
belefulladt a mocsárba, a többiek futással akartak mene |