Amore in caricatura
   Atto, Scena
1 1, 11 | MONS.~~~~Comment ve portez vous?~~~~~~MAD.~~~~A vos commandements.~~~~~~ 2 1, 11 | commandements.~~~~~~MONS.~~~~Ah, que vous êtes jolie.~~~~~~MAD.~~~~ 3 1, 11 | jolie.~~~~~~MAD.~~~~Ah, que vous êtes mignon.~~~~~~MONS.~~~~ 4 1, 11 | mignon.~~~~~~MONS.~~~~Je vous demande pardon.~~~~~~MAD.~~~~ 5 1, 12 | Oui, Messieurs, ce que vous plait.~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~ 6 3, 3 | tabacco)~~~~~~MONS.~~~~Ah, che vous étes jolie. (come sopra)~~~~~~ Il cavaliere giocondo Atto, Scena
7 1, 2 | tabacchiere.~~Madame, si vous plait...~~~  ~ ~ ~ 8 1, 3 | momento solo.~~Madame, si vous plait...~~~~~~FAB.~~~~Ditele 9 1, 3 | CAV.~~~~Madame, si vous plait...~~~~~~NAR.~~~~Si 10 1, 3 | CAV.~~~~Madame, si vous plait... buer la scioccolate.~~~~~~ Il conte Chicchera Atto, Scena
11 1, 7| CON.~~~~Madame, tout que vous plait.~~~~~~MAD.~~~~Per 12 1, 15| Ehi, monsieur,~~Que faites vous? (a Fabrizio)~~~~~~FABR.~~~~ 13 1, 15| diablel!~~Je suis trompè~~Dit vous muè,~~Cruele, purquè? (a 14 1, 15| CON.~~~~Madame, si vous plait, (presenta un regalo 15 1, 15| MAD.~~~~Monsieur, si vous plait. ( lo stesso a Fabrizio)~~~~~~ 16 2, 5| D’avervi incomodata~~Je vous domand pardon.~~~~~~LUCR.~~~~ 17 2, 5| des eaux de senteur.~~Volè vous sanspareille? (tira fuori 18 2, 5| Peggio.~~~~~~CON.~~~~Volè vous~~L’assafetida?~~~~~~LUCR.~~~~ 19 2, 5| CON.~~~~, Madame,~~Vous me vedrè toujour~~Alla dernière 20 2, 5| Fatti alla toibage.~~Volè vous du tabac? Rapè d’Olande, ( 21 2, 5| non penso più.~~Madame, si vous plait, je suis pour vous.~~~~~~ 22 2, 5| vous plait, je suis pour vous.~~~~~~LUCR.~~~~Ah, se degna 23 2, 6| si dispera?~~~~~~CON.~~~~Vous ve moquè de moi.~~~~~~MAD.~~~~ 24 2, 7| Madame, je suis pour vous. (a Madama)~~~~~~MAD.~~~~ 25 2, 12| Anzi son fortunato.~~Je vous jure, Madame...~~~~~~MAD.~~~~ 26 3, 7| trattar così?~~~~~~CON.~~~~, vous avè raison. (come sopra)~~~~~~ La conversazione Atto, Scena
27 1, 7| servante.~~~~~~GIAC.~~~~Vous êtes ma maîtresse trois 28 2, 9| adorable,~~Je mour pour vous.~~Ah, je vous aime~~De tout 29 2, 9| mour pour vous.~~Ah, je vous aime~~De tout mon cour:~~ 30 2, 9| aime~~De tout mon cour:~~Vous étes la flamme~~De mon amour.~~ ~~~ ~~~~~ Le donne di buon umore Atto, Scena
31 3, Ult| fet bocù d'onour.~NIC. Ah, vous set adorable. (le bacia 32 3, Ult| Cavaliere)~NIC. Madame, etè vous poucelle?~SILV. Come dice?~ 33 3, Ult| SILV. Come dice?~NIC. Etè vous mariè?~SILV. Non signore; 34 3, Ult| ancora fanciulla.~NIC. Si vous plè, Madam, je sui pour 35 3, Ult| plè, Madam, je sui pour vous.~SILV. A un cavaliere così Il genio buono e il genio cattivo Atto, Scena
36 2, 1 | serviteur très humble... comment vous portez-vous... à vous rendre 37 2, 1 | comment vous portez-vous... à vous rendre mes devoirs... Je La donna di testa debole Atto, Scena
38 3, 7 | grazia: Monsieur, oui, je vous jaime, je mour pour vous. ( 39 3, 7 | vous jaime, je mour pour vous. (parte)~ ~ ~ ~ Una delle ultime sere di carnovale Atto, Scena
40 2, 6 | mesdames. J'ai l'honneur de vous saluer. (fa riverenza a 41 2, 6 | BASTIAN Pardonnez-moi, madame; vous avez des odeurs détestables. ( 42 2, 7 | parlè benissimo.~MADAMA Vous êtes bien bonne, mademoiselle. ( 43 2, 7 | Hélas! mademoiselle, je ne vous le cacherai pas.~DOMENICA ( 44 2, 7 | Pour mon âge? Pour mon âge, vous dites, mademoiselle? Quanti 45 2, 7 | quaranta decrepite.~MADAMA Vous vous moquez de moi, mademoiselle. ( 46 2, 7 | quaranta decrepite.~MADAMA Vous vous moquez de moi, mademoiselle. ( 47 2, 7 | MADAMA Pourquoi donc, s'il vous plaît?~DOMENICA Purquè, 48 2, 7 | ben chi la sia.~MADAMA Si vous ne la connoissez-pas, je 49 3, 5 | mon ami, doucement, s'il vous plaît.~ANZOLETTO Scusème. 50 3, 5 | MADAMA J'ai quelque chose à vous dire.~ANZOLETTO Avè da dirme 51 3, 5 | tranquillité. Hélas! je meurs pour vous.~ANZOLETTO Permettème madama, 52 3, 7 | Ah! l'honnêt homme, que vous êtes, monsieur Jamaria!~ 53 3, 7 | vrai, monsieur Jamaria, que vous êtes veuf?~ZAMARIA Come? 54 3, 7 | MADAMA Oui, monsieur, si vous plaît. (riverenza)~ZAMARIA ( 55 3, 8 | Je n'ai pas l'honneur de vous connoître.~MOMOLO No la 56 3, 8 | de la maison.~MADAMA Êtes vous de ces messieurs? De ces 57 3, 8 | del mangano)~MADAMA Êtes vous gondoliere? (fa il cenno 58 3, 8 | bien, monsieur, ne m'avez vous pas dit, qu'on a servi?~ 59 3, 8 | tavola.~MADAMA Alons donc, si vous plaît.~MOMOLO Comàndela, 60 3, 8 | el mangano?~MADAMA Êtes vous marié?~MOMOLO Siora no, 61 3, 8 | me vol.~MADAMA Cependant, vous meritez beaucoup.~MOMOLO 62 3, 8 | babillard). Alons, monsieur, si vous plaît.(sostenuta)~MOMOLO 63 3, 11 | obligée à votre politesse. Je vous remercie. (fa una riverenza 64 3, 11 | vol ben. (beve)~MADAMA Je vous fais raison, madame, et 65 3, 11 | madama Gatteau. (beve)~MADAMA Vous me faites bien de l'honneur.~ 66 3, 13 | Domenica e Anzoletto) Je vous fais mon compliment.~ZAMARIA L'impostore Atto, Scena
67 1, 2| bicchier dall'altra: presentè vous armes, e voi altri. Ah! Pamela maritata Atto, Scena
68 AUT | la liberté françoise en vous protestant sans cérémonie 69 AUT | protestant sans cérémonie que vous avez en moy le partisan 70 AUT | déjà le meilleur ami que vous puissiez avoir en France. 71 AUT | de' 23 Decembre 1760.~ ~Vous êtes, Monsieur, un de ceux 72 AUT | cette mère des sciences; vous avez représenté à la campagne, 73 AUT | traduites en vers Italiens; vous daignez traduire actuellement 74 AUT | de Tancrède, et moi qui vous imite de loin, j'aurai bientôt 75 AUT | de ses meilleures Pièces. Vous en connaissez le prix, nous
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by Èulogos SpA - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License