L'adulatore
   Atto, Scena
1 1, 11| con tutto il cuore.~LUIG. Parlatemi sinceramente; perché l’amate?~ L'amante militare Atto, Scena
2 3, 13| detto.~ ~ALON. Don Garzia, parlatemi chiaro. Siete mal soddisfatto Amore in caricatura Atto, Scena
3 1, 12 | POL.~~~~} a tre~~~~Deh, parlatemi italiano:~~Il linguaggio La bottega del caffè Atto, Scena
4 3, 2 | DON MARZIO Venite qua, parlatemi da galantuomo, confidatevi La burla retrocessa nel contraccambio Atto, Scena
5 1, 1 | altro che questo!~GOTT. Parlatemi, ditemi che cosa avete, La buona figliuola maritata Atto, Scena
6 1, 7 | affettazione)~~~~~~MAR.~~~~Parlatemi sincera:~~Ditemi il vostro La fiera di Sinigaglia Atto, Scena
7 1, 5 | Cospetto!~~~~~~GRI.~~~~Via, parlatemi chiaro:~~Non avete né roba, Il burbero benefico Atto, Scena
8 1, 8 | nulla. Sono tranquillo. Parlatemi liberamente.~Angelica: ( 9 1, 8 | Geronte: (con lo stesso tuono) Parlatemi schiettamente, francamente. 10 2, 1 | cosa... (lascia il giuoco) Parlatemi di lei.~Dorval: Ella dee Il conte Chicchera Atto, Scena
11 2, 2| Da cavalier qual siete,~~Parlatemi sincero: avete in petto~~ La donna di governo Atto, Scena
12 2, 4| FAB.~È venuto, è venuto! parlatemi sincera.~Non è da voi venuto La donna sola Atto, Scena
13 2, 8| da sé)~~~~~~FIL.~~~~Eh, parlatemi schietto.~~~~~~BER.~~~~Vi Le donne di buon umore Atto, Scena
14 3, 11| CAV. (Come sopra)~LUCA Parlatemi forte nell'orecchia.~CAV. ( La donna vendicativa Atto, Scena
15 3, 8| Via dunque, andiamo, e parlatemi con qualche conclusione.~ L'erede fortunata Atto, Scena
16 1, 11| fastidio? Non mi volete? Parlatemi con libertà.~ROS. Per ora 17 2, 2| via, spiegatevi meglio. Parlatemi con libertà se mai foste Il feudatario Atto, Scena
18 3, 1| Orsù, Rosaura, venite qui, parlatemi con quella ingenuità che La donna di testa debole Atto, Scena
19 1, 11 | dirlo.~VIO. Don Fausto, parlatemi con sincerità, siete un Il filosofo inglese Atto, Scena
20 1, 2 | Non mi adulate, amico, parlatemi sincero.~~~~~~JAC.~~~~Signor, La locandiera Atto, Scena
21 2, 18 | coraggio, aprite gli occhi. Parlatemi con libertà.~ ~ Le massere Atto, Scena
22 1, 11 | RAIMONDO:~~~~Via, parlatemi schietto.~~~~~~ZANETTA:~~~~ Il medico olandese Atto, Scena
23 4, 4| onesta di rilevar s’è vero.~~Parlatemi sincera, col più onorato Pamela maritata Atto, Scena
24 3, 11| risponda con libertà?~ERN. Sì, parlatemi schiettamente.~PAM. La ricuserei Pamela nubile Atto, Scena
25 1, 13| mortalmente ferito.~ART. Milord, parlatemi con vera amicizia, sareste Il ritorno dalla villeggiatura Atto, Scena
26 2, 4 | VITTORIA: Signor Guglielmo, parlatemi con sincerità.~GUGLIELMO: La serva amorosa Atto, Scena
27 2, 12 | Dunque, se grato siete, parlatemi con sincerità, e sia una 28 3, 7 | entriamo nella mia camera. Parlatemi pure liberamente, che son La scuola di ballo Parte, Scena
29 | CON.~~~~Donna gentil, parlatemi sincera:~~Il vostro cor, Il signor dottore Atto, Scena
30 1, 9 | Docere te.~~~~~~CONT.~~~~Parlatemi italiano.~~~~~~BERN.~~~~ La sposa persiana Atto, Scena
31 2, 6 | e spero;~Anima generosa, parlatemi sincero.~Ditemi se m’odiate, La sposa sagace Atto, Scena
32 3, 25| Vi prego istantemente, parlatemi sinceri.~~Siete amici, o Torquato Tasso Atto, Scena
33 3, 8 | aspetto. Per carità, signore,~~Parlatemi di tutto; non parlate d' 34 5, 6 | Ma che saper vorreste? Parlatemi sinceri;~~Se posso soddisfarvi, La villeggiatura Atto, Scena
35 2, 6 | ardisco chiedervi, è questa: parlatemi di tutto altro, che di servitù L'incognita Atto, Scena
36 2, 9| per voi. Orsù, sediamo, e parlatemi con libertà.~ROS. (Oh Dio! La moglie saggia Atto, Scena
37 1, 13| platonico! (ride e beve)~ROS. Ma parlatemi chiaro.~LEL. Chiarissimo.~ ~ ~ ~ Il padre di famiglia Atto, Scena
38 2, 4| avete alcuna difficoltà? Parlatemi liberamente. Per quanto 39 2, 18| BEAT. Cara la mia ragazza, parlatemi con libertà, come s'io fossi 40 2, 20| BEAT. Perché, cara amica? Parlatemi con libertà.~ROS. Benché Il vero amico Atto, Scena
41 2, 9| un tal sagrifizio.~LEL. Parlatemi sinceramente. L’amate o
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by Èulogos SpA - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License