IntraText

Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

100-accos | accoz-agiat | agion-ampol | ampul-ardii | ardim-ast | aste-badas | badat-biagg | biagi-cabal | cabri-carie | carig-chiam | chian-comme | commi-confo | confr-conve | convi-criti | crive-depen | depin-diede | diei-dispa | dispe-dormi | dorra-esegu | esemp-faust | fauto-fomen | fon-gener | genet-graff | grafi-immor | immot-incon | incor-insan | insat-inves | invet-laiss | lalar-liqui | liraz-manda | mande-menas | menat-morio | morir-nosca | nosce-ordin | ordio-parle | parli-perse | persi-podes | podeu-prepa | prepo-prote | proto-ragio | ragir-remet | remig-ricre | ricro-ripos | ripre-rosab | rosad-sbaba | sbacc-sciar | sciat-segue | segui-sguat | sguaz-sonna | sonne-spess | spesu-stien | stiff-sugl | sugol-tegno | tegnu-torne | torni-trova | trove-varol | varra-villa | ville-zitti | zizol-zuzzu
                            grassetto = Testo principale
                            grigio = Testo di commento

6049 DOT Ded | Obbligatiss. Servitore,~Amico e Confratello Goldoni.~~  ~ ~ ~ 6050 GUS Pre | amorosissimo Correttore dispensare. Confrontala colla Scena I dell’Atto 6051 SCO Aut | diffusa, e possono soddisfarsi confrontando l'imitazion coll'originale. 6052 BOT 0, aut | di un simil fatto, perché confrontandosi la mia, che ora io stampo, 6053 SPI SPI, 1, 2 | col suo volto il vostro a confrontar mi metto,~~Ambi vi trovo 6054 VOL Pre | Tuttavolta, chi piacer avesse di confrontarle, e non intendesse la lingua, 6055 TEM 1, 17 | gusto, co l'è fatto, de confrontarlo.~OTT. Se vuol vedere se 6056 VER 3, 25 | cara?~FLOR. Deh! credetemi. Confrontate la verità; non vi lusingate 6057 TER 0, aut | compromettere, che tutto confronteranno perfettamente, e che non 6058 GEM 3, 28 | bicchiere di vino.~FLOR. Ora confronteremo. (prende il bicchiere che 6059 SER 3, 7 | FLORINDO Cerchiamo di loro e confrontiamo la verità. Chi è di ? 6060 OST Un, 6 | cieli! in qual orribile confulsione mi trovo! Bello è il carattere 6061 CHI 2, 6 | CON.~~~~(Ma foi, je suis confus).~~~~~~MAD.~~~~Da un cavaliere~~ 6062 POE 1 | Novamente s’inchina, e si congeda; ~L’invita il cavalier seco 6063 JUL 2, 11 | fiso era in te sola.~Si congedar gli amici. Partissi ogni 6064 RDV 1, 2 | riceverle, e senza almen congedarle? Se sono persone di garbo, 6065 POE Dia1 | Padoa è giunto.~Tutti si congedaro, e un testimonio ~Tutti 6066 MIL 1, 16 | dovrò partire.~BEAT. E vi congedate da me con un sì amabile 6067 SAG 2, 15 | pericolosa amicizia. Si congedi il Conte, e più non venga 6068 POE Quar | ruine;~Fra mille fiamme congelato il verno;~Giusto gaudio 6069 PUP PUP, Ded, Pre | unico per conto mio, se una congerie di fatti, pur troppo noti, 6070 MED 2, 5 | Dividere pretendo almen per congettura.~~So che l’impegno è grande, 6071 TOD 2, 8 | e da quel che mi posso congetturar, credo certo de no m'ingannar.~ 6072 DOT 1, 8 | quanto fallaci sieno le congetture, che conducono a rilevare 6073 IMP 2, 5 | loro, e se non lo fate, congetturo il malanimo che avete meco, 6074 AVA 0, aut | una, né l'altra delle sue conghietture. Rispetto all'integrità, 6075 PAM AUT | sospetti e le ragionevoli congietture, conducendo il fin dell' 6076 POE Quar | Col mitrato Lolino alfin congionta, ~Questa n’ereditò fortune 6077 POE Dia1 | matrimonio~Gh’è qualche mal congionto, ~E el limonzin subacido ~ 6078 ERE 1, 1 | che la detta sua erede si congiunga in matrimonio, senz’obbligo 6079 LAD 3, 14 | di noi; e Amore ed Imeneo congiungano le nostre destre ed i nostri 6080 POE 1 | quella coppia eccelsa ch’oggi congiunge Amore, ~L’umanità conosco 6081 MON 1, 1 | Idest, quando la Luna al Sol congiungesi,~~Che dal mondo volgare 6082 MON 3, 6 | rendesse un giorno vano,~~Congiungetele voi di vostra mano.~~~~~~ 6083 JUL 2, 11 | nol credo,~Finché in nodo congiuto alla rival ti vedo.~TAMAS 6084 Gus 1, 4 | aria condannati,~~D'atomi conglobati~~Una spoglia fallace han 6085 PUN Ded | continovare gli effetti, congratulandomi io con me medesimo d'aver 6086 TOD 1, 10 | po, perméttela che possa congratularme con mi medesimo dell'acquisto 6087 VOL 3 | la signora Eleonora; si congratuleranno con voi, che siete la sposa.~ 6088 RAG 2, 1 | sto bel titolo da una congregazion de femene, che cognosse 6089 POE Dia1 | VENEZIANO,~CARMELITANO DELLA CONGREGAZIONE DI MANTOVA, ~REGGENTE DEGLI 6090 BUR 2, 4 | No, no, restate. All'ora congrua verrò io con Costanza. Ma 6091 FDA 1, 1 | rarissimi; e questa pare coniata ora.~BRIGHELLA Gh'è qua 6092 VER 3, 1 | Portogallo! Ah come ben coniate! Io mi ricordo avervi guadagnate 6093 POE Dia1 | sua memoria.~Non produce i conigli il leon forte, ~Né le colombe 6094 POE Dia1 | chiostro; ~L’altra allo stato coniugai diretta. ~Qual di lor seguirà 6095 VIR VIR, 1, 9 | declinationes,~~Qui nescit coniugationes,~~Qui nescit concordantias~~ 6096 RUS 0, aut | diferenza. Per esempio, le coniugazioni de' verbi sono alquanto 6097 POE Dia1 | hæc protulit ætas, ~Ut vel conjugio se jungant; limine vel si ~ 6098 VIR VIR, 2, 9 | Pugnate pure col furor conjuncta,~~Perché la vostra spada 6099 POE Dia1 | Illi ~Par virtute datur conjux Gradeniga Puella. ~O quam 6100 PAM AUT | contre lui! Pour ceux que je connais personnellement, je les 6101 PAM AUT | appellons Parolai, juges et connaisseurs de mots, qui prétendent 6102 PAM AUT | meilleures Pièces. Vous en connaissez le prix, nous en connaissons 6103 PAM AUT | connaissez le prix, nous en connaissons tous la vérité; et ce fut 6104 PAM AUT | mérité vos éloges, a fait connaître que l'on peut rire sans 6105 AVE Ded | due virtù indivisibili e connaturali. Mi pare sentirmi dire da 6106 POE Giov | Tutte in un cerchio le mirai connesse.~Ed or veggio di quel superno 6107 CAR 2, 7 | sia.~MADAMA Si vous ne la connoissez-pas, je me flate, mademoiselle...~ 6108 CAR 2, 7 | Ah fy, mademoiselle! Me connoissez-vous bien? Je suis honnête femme, 6109 CAR 3, 8 | ai pas l'honneur de vous connoître.~MOMOLO No la me conosse? 6110 POE Dia1 | Dieu! nel mio paiso286 ~J’è connù queste nobil veneziano. ~ 6111 JUL 5, ul | voler mortificarla?~O mi conobbe, e furo scherzi gli affetti 6112 Pad 2, 1 | vesti e il nome,~~Ma mi conobber subito, e non saprei dir 6113 DAM Pre | de’ studiati ragionamenti, conobbero il loro inganno, e cambiarono 6114 ERE 3, 9 | diavolo! Come lo sai?~TRAST. Conosc’ella il signor Pandolfo 6115 ISO 2, 16 | PAN.~~~~(Che ci conoscan?) (piano a Carolina e Giacinta)~~~ ~~~~~ 6116 JUL 4, 1 | sesso mio Zulmira, credimi, conoscea.~(S'è rea per mia cagione, 6117 FDA 2, 9 | BRIGHELLA La diga, sior padron, conóscela el sior capitanio Saracca?~ 6118 GEN 2, 5 | delle nazion forastiere, conoscemo i difetti senza criticarli, 6119 FAM 3, 14 | nostro di giorno in giorno. Conoscendoci bene, ci credemmo degni 6120 MOR 3, 5 | FERDINANDO:~~~~Non conoscendole, ho detto che Lucietta~~ 6121 FEM 0, ded | felicissimo in Voi, poiché conoscendone il pregio, e ottimo uso 6122 MCO 2, 4 | forestiera.~PLU. Oh no, io conoscerei volentieri l'animalaccio 6123 BUG 1, 16 | DOTT. Se lo vedeste, non lo conoscereste?~PAN. Siguro, perché el 6124 FIE 2, 16 | parete un greco.~~Non vi conosceria nemmeno un cieco.~~~~~~PROS.~~~~ 6125 TER 5, 2 | moglie non sei tu ancora.~~Conoscerti, pentirsi di ciò può chi 6126 SCO 5, Ult | figlia? E tu, incauta, lo conoscesti l'indegno? Sagrificasti 6127 GDL 3, 14 | nascita, e il mio dovere. Conoscetemi meglio; e in casa mia favorite 6128 FAM 3, 14 | giorno. Noi allora appena ci conoscevamo, e l'amor nostro era più 6129 AMM 1, 8 | el so mal.~BUON. Non lo conoscevano?~PANT. No i lo cognosseva.~ 6130 PES PES, Ap3, 5 | Furbo, astuto,~~Già vi avevo conoscituo :~~Vi ho voluto secondar.~~~~~~ 6131 GIO 1, 8 | viandanti.~~Le persone di grido conosconsi in lontano.~~Trattaronsi 6132 CHI 1, 3 | No ghpericolo.~ZAN. Conósseli sior Raimondo Berlingozzi?~ 6133 PRO 1, 7 | senza lassarme principiar a conosserli. Sie zecchini! me par che 6134 SER 1, 1 | BRIGHELLA Siguro che lo conosseva. So stà a Turin tre anni 6135 SER 1, 1 | infinitamente.~PANTALONE Lo conossevi sior Federigo Rasponi? ( 6136 IMP 1, 3 | ghe dirò de no.~BRIGH. La conossì l'illustrissimo sior capitanio 6137 SER 2, 17 | de un galantomo. Disime, conossive vu un certo Truffaldin Battocchio?~ 6138 Pat 1, 10 | ghe n'ho visto, e ghe n'ho conossù delle altre; ghe xe della 6139 RAG 3, 4 | veduti).~ARL. (E la li ha conossudi?)~CON. (Sì certo. Io, per 6140 CAM 5, 19 | zior barba zio,~Dove più conozziuta zarò io.~LUCIETTA Me ne 6141 VED 3, 25 | signora Rosaura, quanto vi conpiango!~Ros. Pazza! Tu non conosci 6142 ROV ROV, 2, 9 | il core struggere;~~Mi si conquassa il solido,~~Mi bolle tutto 6143 VEC 3, 3 | colpito, l'ho ferito, e l'ho conquassato.~FLA. Povero signor Pantalone, 6144 ARC 1, 1 | fracasso,~~Meno, taglio, conquasso,~~E non son di quei matti~~ 6145 POE Dia1 | proprio nel sen vinto e conquiso. ~Ma vodire a voi, donne, 6146 SPI SPI, 1, 2 | amor tristo compagno per conquistarsi un cuore.~~~~~~CLA.~~~~Non 6147 Ved 3, 13 | la gloria.~~Perdo, se vi conquisto, del mio trionfo il merto,~~ 6148 POE Dia1 | qua ~La settimana santa ho consacrà.~III~La Domenega donca de 6149 MAD 0, pre | fervido autorevole Mecenate, consacrai anni sono un'altra delle 6150 POE Giov | vittorioso almi drappelli, ~E consacrando a Dio gli animi belli,~Del 6151 POE 2, 10 | obbliga e me trasporta a consacrarghe colla mazor onestà e modestia 6152 POE Dia1 | venir mio, ~Venuta i’ sono a consacrarmi a Dio.~Ecco, la porta che 6153 POE 1 | oblio, ~Per viver casta e consacrarsi a Dio.~Scelta ha la cella 6154 BAN Ded | l'ami e mi rallegri nel consacrarvelo. Osservate, Illustrissimo 6155 PES PES, Ap3, 5 | Salda sarò qual marmore~~Nel consacrarvi il cor.~~~~~~BURL.~~~~Ma 6156 MOL Ded | que’ , quegli anni, che consacraste all’altrui erudizione; ma 6157 MOL Ded | scene, tutto al suo idolo lo consacrerebbe; e se talvolta una moralità 6158 VIL 3, 19 | che mostrate desiderare, consacrerò in avvenire tutte le mie 6159 FIL 1, 2 | Madama ad altre scienze consacrò l'intelletto.~~È ver ch' 6160 POE Dia1 | Sta damina Falier la se consagra,~E questo è l’argomento 6161 POE Dia1 | apparve, il giorno in cui fu consagrata, ~Del Salvator l’immagine 6162 POE Quar | v’imprimo un baccio,~E vi consagro adesso, ~Colle voci del 6163 GAR 2, 9 | suos.~LEL. Signore, alle consanguinee congratulazioni unisco anch' 6164 PUT 1, 1 | voi crepate. Ho parlato al consaputo mercante...~BEAT. Bella 6165 TER 1, 2 | gran Senato sei fra' padri conscritti~~A parte della gloria de' 6166 ISO 2, 4 | dolore,~~Tornarle il senno e consecrarle il cuore.~~Parmi, se non 6167 GUE Ded | nel Canada, per tre anni consecutivi durante la guerra, ha adempito 6168 GEL 2, 8 | Sior missier, vu no me conseggiè ben. Questa xe la maniera 6169 CAR 3, 13 | avemo fatto nu.~POLONIA Me conséggielo, che la fazza?~ZAMARIA Sì, 6170 MON 1, 16 | no so se ghe arriverò, me conseggierò sempre con vu, sior Momolo.~ 6171 BUM 3, 1 | avè da far de le spese, conseggiève con mi, dème i bezzi a mi, 6172 POE Dia1 | arte de chi li rege e li consegia ~Rende i fioi per el più 6173 POE Dia1 | resoluzion~Dopo d’averve consegià con ele,~Dopo aver visto 6174 GEM 1, 13 | i me la voleva dar, l’ho consegiada a scampar. Ella, senza pensarghe 6175 POE Dia1 | vero, de so siora mare ~Consegiar la podeva a maridarse. ~ 6176 RUS 3, 1 | LUNARDO Cari amici, parlemo, consegiemose. Con custìe,2 vegnimo a 6177 CAR 2, 4 | descorre, patroni?~DOMENICA Consegiévimo le nostre carte.~ZAMARIA 6178 GEN 3, 4 | d'esser disgustada, e la consegio de far castigar quei quattro 6179 IMP 3, 6 | che gli vorrebbe parlare e consegnargli una carta)~TEN. Accostatevi. ( 6180 GDL 1, 3 | alla signora Barbara, e consegnarla in proprie sue mani». (leggendo 6181 GEN 1, 3 | mio, e faresti meglio a consegnarmi anche i tuoi.~ARL. El manizo 6182 SPO 3, 7 | confessor ovver convinto,~Consegnasi ai parenti dell’infelice 6183 DAM 3, 2 | cui possiate fidarvi, e consegnategli il paggio, acciò sia condotto 6184 FRA 1, 7 | visto.~OTT. È uno sciocco, consegnatomi da certi parenti suoi, che 6185 MAS 5, 2 | Sì, senza cerimonie. Consegnemeli a mi. (A Raimondo.)~~~~~~ 6186 BOT 1, 11 | Pasquino de' Cavoli... consegnerete a Messer Ridolfo Gamboni... 6187 MON 1, 15 | avesse diese sorelle, ghe le consegneria. (parte)~ ~ ~ ~ 6188 GEL 2, 30 | Sarave meggio che me i consegnessi a mi).~TOD. (Eh, siora no, 6189 PRO Ded | compariscono meno, e meno conseguentemente profitta. Sa ella, che cosa 6190 IMP 2, 16 | e non ponete ostacolo al conseguimento di quella felicità, che 6191 LAD 0, pre | meritare le lodi, che di conseguirle; e rispetto al Pubblico, 6192 Ved 3, 1 | chi me li ha promessi, di conseguirli io spero;~~Ma se non me 6193 MAD 2, 3 | amiate, senza speranza di conseguirmi.~OTT. Sì, giuro di farlo.~ 6194 AVE 3, 2 | ragionevolmente di non più conseguirne. Con questa fede il padre 6195 FEM 0, aut | unicamente può dalla nascita conseguirsi. Tutto l'oro del Mondo non 6196 FIN FIN, 2, 5 | mio cor. Per altra via~~Conseguirti non posso. E tu, Rosmira,~~ 6197 INQ 3, 17 | Lampioni. Lascio che tutto conseguisca e posseda quell'ingrato 6198 SPO 1, 3 | il mio tenero amante non conseguisco in sposo.~~Ad onta di quel 6199 MON 1, 1 | Francia i fa cussì, mi la consei~~In Francia de tornar par 6200 ADU 2, 2 | venire?~BRIGH. Se la me conseia, anderò stassera.~SIG. Sì, 6201 GIU 2, 1 | sette.~BRIGH. Mi ghe dago un conseio, da so bon servitor. La 6202 POE Dia1 | destina~In più cocchi a Conselve, tre miglia a noi vicina,~ 6203 TEA 2, 5 | tanto sciocca, che voglia consentire alle nozze del signor Pantalone? 6204 MON 1, 11 | quand'io volessi farlo, consentirebbe ch'io vi parlassi?~OTT. 6205 MAD 1, 10 | dipendere? Nol credo ch'ella vi consentisse. L'averanno tentata i zii 6206 FON 1 | libertae dada dal cielo,~~Conservada da nu con tanto zelo.~~~~~~ 6207 GEM Pre | tutti e pensieri di Plauto, conservando della Commedia antica persino 6208 GEN 1, 4 | alcuno: a che volete voi conservarlo?~COR. Abbiamo vivuto, è 6209 CUR 1, 3 | ghe ne vegnirà. Me preme conservarme un padron che me un bon 6210 SER 1, 2 | vino di Cipro. Mi preme conservarmelo il mio vecchietto.~Ottavio: 6211 VEN 2, 4 | più giovane: come fate a conservarvibello e fresco?~OTT. 6212 LAD 2, 17 | Mi preme la vostra vita; conservatela per gloria delle Muse, per 6213 GEL 1, 11 | vi saluto, ci rivedremo, conservatevi, e vogliatemi bene.~EUF. 6214 POE Dia1 | pedante curïoso ~Gisse ai Conservatori delle Leggi ~E vi trovasse 6215 BAN 3, 14 | bottega el gh'aveva. Tiò, e conservele per memoria. El favro che 6216 CAR 3, 13 | lontan da chi me vol ben. Conservème el vostro amor, cari amici, 6217 VOL 3 | alla più granda, se la se conserverà dell’istesso pensier fin 6218 VEN 1, 2 | ma vi prevengo perché vi conserviate sempre così).~CANDIDA (Ah, 6219 GAR Ded | grande animo Vostro mi si conservò sempre eguale, a segno che, 6220 MCO 2, 6 | qui i vostri crediti sono considerabili, e i vostri debitori sono 6221 POE 1, 9 | Quest l’è quel che vad considerand anca mi.~COR. Uomo da poco.~ 6222 AVE 3, 3 | Omissis etc. Consideratis, considerandis, etc. Decretò e sentenziò, 6223 FEM 0, ded | innanzi a parecchi gradi, considerandola il sommo ben della vita. 6224 BER Pre | un Poema. Ciò m'indusse a considerarli degni di comparir sulle 6225 PNu Aut | figurar le virtù, e queste considerarsi in quella iperbolica vista, 6226 FEM 0, ded | ragionare di Voi, e di ben bene considerarvi, sicché io possa non solo 6227 FDA 2, 1 | Vorrei, vi torno a dire, che consideraste che ella è mia madre, che 6228 GEL 3, 16 | di questa virtuosa donna; consideratela sotto la protezione mia, 6229 AMO 2, 16 | merito e di qualità.~FLA. Consideratemi come vostro amico, disposto 6230 GEL 3, 16 | riputazion delle donne, consideratene il pregio; e siccome ogni 6231 AVE 3, 3 | sentenza.~NOT. Omissis etc. Consideratis, considerandis, etc. Decretò 6232 BAN 1, 13 | tutti si scorderanno e vi considereranno per un nuovo mercante in 6233 VED 0, tra | già possessore di un’assai considerevole fortuna, aspira a rifarsi 6234 CUR 3, 2 | da quella che sarà sua. Consideriamo un poco il motivo di questo 6235 Ric 3, 1 | promovermi l'intrico?~~Già consigliai l'affare, si sa che avete 6236 BUR 2, 9 | dovrò dirgli?... Vediamo... Consigliamo.. Ma sento qualcuno. (corre 6237 TEA 3, 2 | compiacerti come ora lo sono~Per consigliarti.~ ~ORAZIO Questi effettivamente 6238 CAV 3, 8 | è padrone.~Colombina - (Consigliatela che si rimariti presto. 6239 ISP 2, 9 | soglie sdegnato il genitore,~Consigliavi e promove di Fatima l'amore.~ 6240 PUN 1, 10 | signor dottore. Che cosa ci consiglierebbe di fare?~DOTT. Io dico che 6241 AVE 2, 18 | meco per compassione, e consiglierebbero i padri, i congiunti delle 6242 CAR CAR, 1, 8 | scogli il mio pensier.~~Alcun consiglieria~~Ch’io me n’andassi via~~ 6243 POE Quar | Astronomi rei false novelle.~Si consiglino al ver le menti frali, ~ 6244 GIO 5, 1 | Vi consiglio vederlo, consigliovi abbracciarlo;~~Ma pronta 6245 CAM 3, 11 | PANT. È vero. Approvo il consilgio di collocare le filgie, 6246 GEM 3, 10 | tutto il mondo spira un’aria consimile. La pazzia si è resa universale: 6247 MAN 1, 3 | mi ha fatto de' piaceri consimili più d'una volta.~ORAZ. Umilissimo 6248 POE Ded | buone regole per piacere, consistenti: in verità di caratteri, 6249 MON 2, 8 | Tutto el vostro dafar ha da consister in questo: la sera in teatro, 6250 GIU Ded | nostri fanciulleschi diporti, consistevano principalmente nell’abbozzare 6251 CHI 2, 4 | ZAN. (Ci patisce)~RAIM. Me consol infinitament d'aver l'unor 6252 POE TLiv | Fele in viso ridente, e consolae ~Che la priora (in mezo 6253 ROV ROV, 1, 4 | GRAZ.~~~~Queste parole mi consolan tutto.~~~~~~AUR.~~~~Baciatemi 6254 BUR 2, 9 | signore mi ha detto cose consolanti per voi, e per vostro fratello.~ 6255 POE Dia1 | Vorria contarghe tutto per consolarghe el cuor, ~Savendo l’amicizia, 6256 PUT 3, 18 | Bettina)~BETT. (Se podesse, lo consolarìa).~BEAT. (Perché non potete?)~ 6257 MON 2, 5 | vorreste con voi.~~Andrà, per consolarle,~~Una stella cometa ad invitarle.~~~~~~ 6258 CAR 2, 7 | fatto nascere per la mia consolassione. Lui faira suoi dissegni; 6259 INQ 3, Ult | umilissimo compatimento. Consolateci dunque con qualche segno 6260 VED 2, 12 | Arl. Sarala una risposta consolatoria?~Ros. Mi par di sì.~Arl. 6261 SCO 4, 12 | O donne amabili! O donne consolatrici! Pera chi vi rimprovera, 6262 VED 3, 2 | Pan. Sì, cara cugnada, me consolé. Nu altri poveri vecchi 6263 MOG 2, 23 | BETT. Deme, via, deme; consolelo quel sior. (El diavolo me 6264 POE Dia1 | domanderà. ~Munega benedetta, consoleme; ~Son certo che el Signor 6265 MOB 5, 1 | al ciel no le ghe piase;~~Consolème, ve prego, metè el mio cuor 6266 CAM 3, 4 | che ti vol.~LUCIETTA Se consolémo un pochetin al sol.~DONNA 6267 RUS 2, 6 | qualcossa de sto so novizzo. Consolémola, e sentimo cossa, che la 6268 ADU 3, 1 | Discorremola tra de nu e consolemose insieme in mezzo alle nostre 6269 OBB 3, 3 | de véderla contenta, e me consolerave anca mi.~BEAT. Volete che 6270 PRO Ded | certo che tutto il mondo si consolerebbe con me di un acquisto così 6271 MAD 3, 8 | le me fa compassion; le consoleria tutte, se podesse, e anca 6272 BAN 3, 13 | no someggiar a to pare, consolete, ringrazielo de cuor, e 6273 RUS 2, 7 | un poco tropo sutilo; ma consolève, che gh'avè una maregna, 6274 CAS 1, 1 | e se divertivimo, e se consolevimo un pochetin. Tolè suso, 6275 TOR 5, 13 | CAV.~~~~Firenze ha consolevole l'acqua, la terra e l'etera.~~~~~~ 6276 POE TLiv | la primavera, ~Tutti ci consoliam, non v’è che dire, ~Ma non 6277 INQ 3, 8 | venuto, ben arrivato. Ce ne consoliamo infinitamente. (a Costanzo, 6278 INC 3, 21 | dei mediatori, acciò vi consoliate e siate più lieto nel ritornare 6279 CAL 3, Ult | rese contenti,~~E se stessa consolò.~~~ ~~~~~BELL.~~~~Goderò 6280 POE Dia1 | voce tal che al suo desir consona: ~Ecco, l’Ancella al suo 6281 POE Dia1 | rubentes~Palmas, et proprio conspersa trophœa cruore, ~Scenis 6282 POE TLiv | l’animo loro~Al giudice constar dee indifferente.~Ma un 6283 BUG 1, 20 | preparatevi dunque a farmelo constatare; altrimenti, se è una impostura 6284 GEL 1, 15 | questa visita. Sono in una constituzione d'aver paura di tutto.~ASP. 6285 GEN 4, Ult | degli amici!~FIL. Ma mi constristano con i loro consigli.~GEN. 6286 MED 1, 1 | tarderà il padrone: son l’ore consuete~~Ch’egli ritorna a prendere 6287 FRA 2, 8 | OTT. Eccoci sempre ai consueti rimproveri. Sono stanco 6288 MOG Ded | prudenza e della privata consuetudine unite felicemente i più 6289 VOL Pre | in tale contingenza, se consultati avessi gli Associati medesimi, 6290 INQ 2, 10 | vostri dubbi, colle vostre consultazioni? Quest'è un uomo, quest' 6291 OBB 2, 3 | quantunque siami sospetta, la consulterò per prudenza, ma ascolterò 6292 POE TLiv | Le più bell’ore le xe consumae.~Le va fora de casa, o, 6293 CAM 5, 3 | dicea;~Della dote vi cal per consumarla.~CAVALIERE Su i miei beni 6294 VOL 1 | porto le false, per non consumarle.~ANS. Ma invece di portar 6295 FES 3, 8 | ducati al mese fa presto a consumarli.~~~~~~BAR.~~~~Per questo 6296 AMA 2, 11 | in un impegno, e voglio consumarlo.~~A momenti s'aspetta che 6297 FDA 2, 1 | vostro padre e vostra madre consumassero miseramente ventimila scudi, 6298 CAB 1, 6 | ma tutto in tel ziogo el consumava.~~~~~~FILIB.~~~~Donca cossa 6299 ERE 1, 1 | costo del mio sangue.~FLOR. Consumerete inutilmente tutte le sue 6300 FES 4, 11 | Si termini il festino, consumisi la cena;~~Frenate per poch' 6301 AMC 2, 1 | altrui rovina.~~Tutto il suo consumò per mia cagione~~Il semplice 6302 POE Dia1 | Verbo, alla Paterna Essenza ~Consustanzial, che di Figliuolo ha il 6303 PET 1, 6 | gusto, che ti me l'abbi contada a mi.~Donna Sgualda - Oh, 6304 CON 2, 8 | il Precipizio,~~ventisei contadi all'Orifizio.~~~~~~CON.~~~~ 6305 MAL 1, 2 | LAM.~~~~(Questa contadinella~~Tanto è graziosa e bella,~~ 6306 VIL 2, 12 | galanterie.~GASP. Ma io queste contadinelle me le vado allevando... 6307 FEU 3, 6 | vicino)~GHI. (Oh! il bel contadinello! Chi mai sarà? Io non l' 6308 BER Pre | goffo, ma però fornito di contadinesca malizia, facendolo io vedere 6309 POE Quar | bifronte, lusinghiero inganno, ~Contagione de’ cuori ingorda fame, ~ 6310 PUN Ded | estirpando affatto colà ogni contagioso malore. Alla Porta Ottomana, 6311 FDA 1, 13 | alla mia cameriera? Perché? Cóntami: com'è stato?~COLOMBINA 6312 VIL 1, 5 | piedi delle contadine sia contaminata la sala della vostra nobile 6313 ISP 3, 2 | dubitar non possa dall'or contaminati?~Il mio nemico è tale che 6314 CAV 1, 2 | obbedirla.~Colombina - (contandogli i denari, parla piano ad 6315 MOG 2, 18 | CAT. Sentistu? Perché t’ho contao che el vegniva qua, baron, 6316 CHI 2, 11 | Andemo, ve pagherò, e me contarè per strada. (in atto di 6317 BAN 3, 7 | inimicizia. Col me paga el mio contarelo, no voggio altro.~SILV. 6318 POE Dia1 | Ch’han invoiá Simon dei Contaren, ~Ambassador affabile e 6319 MAD 3, 13 | parimenti in presenza vostra contargli i mille ducati che ho in 6320 MER 1, 6 | Intanto ch'egli torna, voglio contarli. Iersera mi parve che ci 6321 CAM 5, 9 | entra)~ORSOLA Anca vu de contarmelo~Podevi lassar star.~Cossa 6322 Gus 3, 8 | E intanto ognun di noi~~Contarsela potrà.~~~~~~VOLP.~~~~~~TUTTI~~~~ 6323 SOL 5, 1 | FI.~~~~Oh Gamba, ho da contartene una ch'è fresca, fresca,~~ 6324 BUG 3, 5 | Lelio, no vorria che ti me contassi delle altre fandonie.~LEL. 6325 PEL 2, 4 | sdegnate,~~Ricevo il don, contategli il denaro.~~~~~~TASC.~~~~( 6326 PUP PUP, 2, 5 | Sì.~~~~~~QUA.~~~~Dunque contateli.~~~~~~ORA.~~~~Ma se la figlia 6327 BUF 2, 18 | patre barone e colonnello,~~Contatina festir, portar cappello?~~~~~~ 6328 FDA 1, 19 | buono!~PANTALONE E me lo conté a ? e me lo disé co sta 6329 BOT 2, 2 | pensi altro. A suo tempo conteggeremo.~EUGENIO Ma quando tireremo 6330 GDL 1, 4 | sono dietro. (scrivendo e conteggiando presto)~ZEL. (a Lindoro 6331 VEN 1, 4 | avanza, fingendo sempre di conteggiare)~EVARISTO Perché non volete 6332 PET 3, 6 | chiama?~Donna Catte - Oe, cónteghe mo de Checca.~Donna Sgualda - 6333 GEN 3, 4 | Tornarò all'inglese, me contegnirò alla maniera inglese, parerò 6334 GEM 2, 10 | intenda. Come avemio da contegnirse?~ROS. Circa a che?~TON. 6335 LAD 1, 15 | vorave anca de più, se ve contegnissi con un puoco più de prudenza.~ 6336 OBB 2, 9 | ARL. Cossestu deventà? Cónteme, caro ti.~BRIGH. Arlecchin, 6337 VEC 3, 8 | da sé)~PANT. Vegnì qua; contemela mo. Donca sior Martin...~ 6338 POE Dia1 | insonio24 un anzoleto.~Flavia Contemelo25 sto insonio. ~Graziosa 6339 POE Dia1 | Hunc morem rigido credas contemnere naso; ~Multos ista decent, 6340 MAS 3, 1 | stemo nu soli al fogo,~~Contemo delle fiabe, o femo qualche 6341 Tim 1, 9 | ritratto nelle mani! Lo contempla, lo adora!~ CAM. Se vi dico 6342 GAR 1, 8 | accrescere al fuso lo stame, io contemplai sovente il sottil filo di 6343 FIN FIN, 3, 8 | Conoscerla, vederla e contemplarla.~~~~~~FLO.~~~~Bella o brutta 6344 PEL 2, 3 | grazie.~~~~~~TASC.~~~~A contemplarlo...~~~~~~PEL.~~~~Si, sì, 6345 Ved 5, 4 | pon quegli occhi che ho contemplati appena.~~Gli accenti e i 6346 POE Dia1 | sempre ai so ~Fisse in contemplazion col so pensier, ~Credo no 6347 PEL 2, 3 | vostro amore~~Sempre il contemplerò: come è mai bello!~~Come 6348 AMM Ded | Lorenzo nel cinquecento, contemporaneo al Giraldi, e Veronica, 6349 VED 3, 5 | Questo non sarà mai.~Alv. La contendano le nostre spade.~Mon. E 6350 VOL 1 | acquistà el mio cuor. No contendè, no gridè; m’avè inteso 6351 GAR 3, 6 | tre Grazie, e fra le dee contendenti per l'aureo pomo.~MOM. Mi 6352 RUS 1, 2 | verità?~MARGARITA Mi no vòi contender; tutto quel, che volè. Vegnirà 6353 PUN 2, 6 | arrecordo.~OTT. Ora non si contenderà più.~PANT. No? per cossa?~ 6354 VED 3, 14 | vostra morte, se voi non gli contenderete il suo bene.~Mon. E dovrei 6355 SER 1, 3 | chi vorrà Clarice, dovrà contenderla con questa spada (parte). 6356 FEM 0, ded | verificati, niuno potrà contendermi che Voi siate l'Uomo felice, 6357 Ved 5, 1 | Dissegli: Sì signore, io lo contenderò.~~Soggiunse don Anselmo: 6358 PES PES, 1, 3 | bella preda~~Del tuo cor mi contendi?~~~~~~FRIS.~~~~No, mia vita.~~ 6359 VIR VIR, 3, 4 | Ma noi siamo due matti:~~Contendiamo fra noi per una donna~~Che, 6360 GEN 1, 2 | due l'avidità del danaro. Contendono per averlo; ciascheduno 6361 MOR 4, 5 | Ferdinando.)~~Disè, disè, contène.~~~~~~LUCIETTA:~~~~No, nol 6362 INC Ded | non potrei farlo, poiché contenendomi nei limiti della natura 6363 POE 1 | fossi nato. — ~Non potea contener la bile in petto, ~Ma prudenza 6364 PUN 2, 12 | sé)~FLOR. Come abbiamo da contenerci?~PANT. Vorle che andemo 6365 CAS 2, 8 | ROS. E come pensate di contenervi?~FLOR. Penso chiedervi al 6366 LAD 1, 1 | avereste ritrovato, se vi conteneste da vedova, come avete fatto 6367 GUS 2, 3 | che siete vecchio, come vi contenete?~PANT. Adesso che son vecchio, 6368 RAG 2, 7 | bugie.~CON. Con questa dama contenetevi con prudenza. Ella merita 6369 Tim 3, 8 | CAM. Come questa lettera conteneva ingiurie e disprezzi?~ ARL. 6370 TEA 2, 2 | PLACIDA I miei libri, che contenevano tali concetti gli ho tutti 6371 AMO 1, 2 | altro. Ma bisogna che ci conteniamo colla maggior cautela, perché 6372 CHI 2, 7 | matt quel sior Zanett; siv content de lassar che mi fiola vegna 6373 BAR 2, 6 | Anderò via bandìo, ti sarà contènta. ~LUC. Bandìo ti anderà? 6374 POE Dia1 | cioccolato;~E ancor del poco mi contentai, ~Ma niente niente mi spiace 6375 CAM 1, 2 | ad Argentina)~FLA. Via, contentala quella signora. Di' forte, 6376 GUE 2, 7 | perché or son lieto nel contentamento della inclinazione che a 6377 ISP 3, 12 | Tutto soffrir m'impegno, contentami in ciò solo.~Non ti smarrir 6378 MAT 2 | stanno anche peggio.~~Non si contentan mai. Le genti basse~~Procurano 6379 TER 0, aut | ne sono all'oscuro, non contentandosi ch'io abbia procurato di 6380 MOL Ded | dell’amenità del Secco, e contentandovi di dar un modello per ciascheduna 6381 JUL 0, aut | Tomo mi sarà permesso di contentarli; e si compiacciano intanto 6382 TOD 2, 13 | ben, e co se trattasse de contentarme, son certo che no i gh'averave 6383 GEM Pre | dei mostri. Alcuni non si contentaron di introdurre una coppia 6384 GUS 2, 4 | che di voi i maestri si contentavano.~FLOR. Ho procurato di non 6385 CHI 3, 10 | Raimondo pateticamente)~TON. Se conténtelo, sior Raimondo?~RAIM. An 6386 BUM 2, 1 | vergognar. Certo che se contentemo de magnar pan e polenta, 6387 TOD 1, 6 | nezza Zanetta.~DESID. Oh! se contenterali so sior pare e so siora 6388 PAD 3, 5 | il vostro, né il mio si contenteranno mai. Non vi basta l'assenso 6389 MCO 1, 11 | di me, né mia figlia si contenterebbe di un vecchio, né io forse 6390 GEM 3, 19 | delle patrone, e che ve contenteressi de zunar pan e acqua, più 6391 DAM 3, 15 | questa compagnia credo vi contentereste di stare in arresto anche 6392 BAR 1, 5 | Còssa vùstu?~BEP. Se ve contentèssi, voria mandar a donare sto 6393 CAM 4, 4 | prindese anca mi~Vòi far; ve contentèu?~ORSOLA Falo, falo, fio 6394 RUS 2, 11 | FELICE Via andè, maschere; contentève cusì per adesso.~FILIPPETTO ( 6395 PUN 1, 14 | Le manca qualche cosa? Contentiamola.~BEAT. Ma! Queste ragazze 6396 PET 2, 3 | e noi altre donne siamo contentissime, quando abbiamo qualcheduno 6397 TOD 1, 8 | coss'ali ditto?~FORT. Oh! contentissimi. I xe fora de lori dalla 6398 TEA 2, 3 | potendo essere capitano, si contentò del grado di tamburino. ( 6399 JUL 1, 3 | costei è una buona figliuola?~Contentomi del dono. Quest'è la parte 6400 BUR 3, 3 | padre l'arringa patetica contenuta nei graziosi versi del signor 6401 IMP 1, 5 | dite che vi rovina?~DOTT. Contenute nelli seguenti capitoli... ( 6402 LAD 1, 15 | Vintimile importa la eredità contenziosa. Con vintisiemile ducati 6403 PRO 2, 2 | entreranno in casa i campi contenziosi...~COL. Oh, signor fattore, 6404 GIU 1, 17 | maledetto fante! Or ora conteremo. Ecco il tre. Per dar i 6405 FEM 2, 13 | viglietto. Qualche gran cosa conterrà. (legge) «Questa sera la 6406 CAV 2, 15 | se non ci fossi io, si conterrebbe diversamente. (a donna Virginia)~ 6407 DIA 3, 5 | briccone-diavolone,~~La contessa-diavolessa,~~Al padron la pagherà. ( 6408 LOC 1, 18 | avvezze a far sulla scena da contesse, da marchese e da principesse, 6409 POE 1 | io avea la cosa in ordine contesta; ~Ma veggendo più d’una 6410 PAM AUT | Je crois qu'il y aurait à contester pour long tems sur ces imputations; 6411 CAS 1, 1 | chiaccolava, se rideva, se contevimo le nostre passion, se sfoghevimo 6412 FDA 2, 9 | original? Cara éla, cossa contienlo?~ANSELMO Sono i trattati 6413 BAR 1, 3 | ghe vói contare. ~LUC. Cóntighe. Còssa m'importa?~ORS. Che 6414 BUG 3, 5 | mi abbia stregato.~PAN. Contime mo, com'ela stada?~LEL. 6415 PUT 3, 12 | No se salo.~MEN. Caro ti, cóntime.~NAN. Andemo al maga.~MEN. 6416 FES 4, 1 | S'incomodi a quest'ora, e contimi il denaro.~~Ma lo vorrà 6417 GUE Ded | fatale di quel vastissimo continente. Si è valorosamente distinto 6418 POE TLiv | Fossero più discreti e continenti!~Gli oppiati, le triache 6419 POE Dia1 | santa, ~La sobrietà, la continenza; il velo ~Della virtude 6420 SER 1, 3 | Accidit in puncto, quod non contingit in anno.~BEATRICE Signor 6421 TEA 3, 2 | una lunga pratica, ed una continova instancabile osservazione 6422 PUN Ded | supplicarla a volermi di essa continovare gli effetti, congratulandomi 6423 ISP 0, aut | medesimo ch'ei dirigeva, continuandosi la Ditta, o sia Ragione 6424 Buo 2, 9 | gusto, ed egli è forzato di continuarli. Vi direi qualche altra 6425 TER 0, pre | di piacere, mi obbliga a continuarlo. Compiacetevi leggere la 6426 PRO 3, 5 | costerebbero troppo care, se continuassi a soffrirle. Che volete 6427 SAG 3, 14 | Roma, e voi, caro sposo, continuatemi l’amor vostro, e abbiate 6428 CAL 2, 9 | Mi facea venir caldo.~~Se continuava ancor, non stavo saldo.~~~~~~ 6429 VEC 0, aut | difendermi, ma guai a loro, se continuavano, li avrebbero lapidati. 6430 PAM AUT | Il a fait le sourd, il a continué son train, et par-là il 6431 ISP 0, aut | sia Ragione medesima; e continueranno con questa anche le opere 6432 AVV 2, 5 | corrisposta.~SABINA: E se continuerete ad amarmi, avrete da me 6433 MOG 3, 3 | riva xe publica, cossa me contistu?~OTT. Presto, che non v’ 6434 MCO 2, 19 | pisogne per sicurar mie contizione. (Ho tutto preparato per 6435 SPO 2, 4 | sarà spento~(Fatima si va contorcendo).~No, non ti dia ciò pena. 6436 VIL 2, 11 | dormire. (va sbadigliando e contorcendosi per il sonno)~LIB. Io poi, 6437 CAS 1, 3 | so specchio, e bisognava contornar la tappezzeria colle so 6438 GEL 3, 1 | queste ragazze fanno i loro contrabbandetti). (da sé)~GIU. Vorrei che 6439 PAE PAE, 3, 8 | quello;~~Perché nel far le contradanze in tanti,~~Si può far qualche 6440 MAS 5, 7 | Tutti ballano. Fanno una contraddanza a piacere.~ ~ ~ 6441 LAD 1, 11 | bestia, che merita di essere contraddetta.~FAU. Ma! pur troppo è così. 6442 SER 0, aut | lusingo non potermi essere contraddetto; per altro il celebre Molière 6443 SMA 3, 14 | Guglielmo. Basta che non mi contraddica Leonardo). (Da sé.)~ ~ 6444 FAM 2, 4 | no.~~Non vuò sentirmi a contraddir così.~~~~~~MERL.~~~~(Oh, 6445 FDA 2, 7 | voi?~CAVALIERE Non posso contraddirlo.~DORALICE Quando l'accordate 6446 Spi 1, 3 | me la contende;~~Tutti mi contradicono, e lo fan per dispetto.~~~~~~ 6447 Spi Aut | conosceva per niente l'Esprit de Contradiction de Monsieur Dufresny, Autor 6448 VIR VIR, 1, 4 | tacete:~~Vi scaccerò se mi contradirete.~~~~~~GAZZ.~~~~Eh, non vi 6449 LAD 2, 3 | perché, la me perdona, la ghe contradise a tutto con un poco troppo 6450 DGO 4, 4 | che ho fatto, giammai mi contradisse.~Oggi sarete sposi; lo zio 6451 PRO Ded | glorie sue in tutti i secoli contradistinte: chi non rammenta i Dogi, 6452 LAD 0, pre | o marittima, si è sempre contradistinto il vostro valore non solo, 6453 MOR 1, 8 | pur ridesto a quella delle contradizion.~~~~~~BETTINA:~~~~Mo se 6454 BAR 3, 13 | che nol bàzzega per quele contràe. ~TOF Mi, fradelo, Lucietta 6455 RUS 1, 10 | al Conte)~SIMON Patrona. (contrafà la riverenza)~MARINA (Taso, 6456 Buo 3, 9 | malannin che vi colga. (contrafacendola)~FELIC. Via, via, basta 6457 SCU 1, 4 | L'orche, la scimmia, a contrafar si chiama.~~Poi s'inginocchia 6458 VER 3, 2 | Lascia star, lascia star. (contraffaccendo la voce forte)~OTT. Chi 6459 SER 3, 11 | Il giovine del notaio? (contraffacendo la voce di Corallina) Saldi. ( 6460 BUR 1, 8 | Mio fratello...~Geronte: (contraffacendola) Vostro fratello...~Angelica: 6461 ADU 2, 6 | Costui mi defrauda.~SIG. È un contraffacente pubblico e abituato.~SANC. 6462 AVV 3, 12 | copiatela voi, e procurate di contraffare il carattere. Sigillatela, 6463 FDA 0, int | carissimo prezzo, e che vedevasi contraffatta, rimanda indietro bruscamente 6464 OBB 1, 5 | matrimonio, fatto con genio o contraggenio, lo paragono a un sorbetto, 6465 VIR VIR, 1, 10 | SACC.~~~~Cosa siete? Contralta ovver soprana?~~~~~~ARM.~~~~ 6466 Spi 5, 2 | proposizione~~Ciascun le contraponga la sua contradizione.~~Veggendosi 6467 PAD 1, 4 | diventar odio e disprezzo: così contrappesando co' loro temperamenti il 6468 GEL Ded | venerazione e rispetto, ed io contrapponendo il giudizio favorevole di 6469 OST Un, 11 | libertà, che ardisco di contrapporla a chi mi ha dato la vita. 6470 OBB 2, 5 | sue. Ad ogni sua lode si contrapporrà la passata sua debolezza, 6471 AVV Ded | quando a queste giustamente contrapporre non si volesse il ricchissimo 6472 GUS Pre | che sogliono far le ombre contrapposte alla luce. Ella è facilissima 6473 IPP 1, 1 | notte~~Gli devo fare il contrapunto al pianto.~~Giuro al cielo 6474 Spi 3, 8 | cielo.~~~~~~DOR.~~~~Eccolo a contrariarmi.~~In sì picciola cosa nemmen 6475 Spi 5, 2 | Veggendosi da tutti in tutto contrariata,~~Si vederà la donna oppressa 6476 BUG 1, 16 | mi sono assicurato ch'è contrarissimo al matrimonio e nemico del 6477 CAB 3, 3 | La me daga~~Un qualche contrasegno: Filiberto~~Èlo piccolo 6478 GEM Ded | luminosi fregi ond’ella suol contrassegnar e premiar il merito de’ 6479 ERE 3, 11 | eterno.~FLOR. Chi potrà a me contrastarla?~OTT. Io.~LEL. Signori miei, 6480 BAN Ded | per dubitare ch'ella mi contrastasse un tal dono, ed ho voluto 6481 Spi 4, 1 | di rimettervi, e poi mi contrastate?~~~~~~DOR.~~~~Di grazia, 6482 INC 1, 19 | morite, se vi l’animo, e contrastatemi il possesso della vostra 6483 LAD 1, 1 | padre, mi sono acerrimamente contrastati da' miei cugini; e la causa 6484 VEN Ded | oratorii, commedie; e ha contrastato con mezzo mondo che lo volea 6485 PUT 2, 12(69) | donna brusca, si ritira, ma contrasterà agli sponsali di suo figliuolo.~ 6486 TOD 1, 11 | despiase in te l'anema un contratempo de sta natura. Attribuisso 6487 CHI 2, 10 | fatto vegnir qua, avemo contrattà in sta casa, ho mandà el 6488 CAB 2, 3 | piace.~~~ ~~~~~FILIB.~~~~(Lo contrattai col suo padrone, e vuole~~ 6489 SPO 3, 1 | però, che all’uso di Persia contrattando,~Le man col padre mio sotto 6490 Spi 4, 4 | genitori ancora.~~Ma nozze contrattate da loro unitamente,~~Si 6491 SPO 3, 11 | spiace.~MACHMUT Se la vuoi contrattiamo.~OSMANO Sotto il manto le 6492 ADU 3, 14 | possa imputargli una minima contravvenzione? Chi lo ha mai denunziato? 6493 POE App | zel di religione,~A cui contribuendo la cara genitrice,~Mancare 6494 CUR 2, 27 | mi averò la gloria d'aver contribuido alla pase comun, al comun 6495 VER 3, 13 | sa il cielo di chi?~LEL. Contribuirei col sangue alla sua fortuna.~ 6496 SMI 5, 7 | starete in pace, e che tutti contribuirete per il comune interesse. 6497 AMO 3, 19 | penetrata, ve l'assicuro.~FLA. Contribuirò anch'io, quanto posso, alla 6498 OST Un, 3 | alle leggi della natura, e contribuisca colle proprie sue perdite 6499 FAM Ded | persone buone, che tutte contribuiscano alla comune tranquillità; 6500 MAL 3, 18 | par che lo meriti; ma non contribuisco a pazzie, a disordini, a 6501 Ved Ded | chiarezza dell'intelletto, e Voi contribuistebene ai doni della fortuna, 6502 PUP PUP, Ded | cultura dell'arbore nostra contribuite, Voi non ne solete far quella 6503 TOR 0, pre | medesima furono ad esse contribuiti. Una delle mie predilette 6504 AVA 0, aut | divertimento, e rallegra il popolo contristato. Questa fu da me scritta 6505 POE Dia1 | Della moglie si dolga e si contristi, ~Convien dir ch’ei da Sem 6506 POE SSac | tosto il fece, ~Dio seguendo contrita, e il tuo consiglio;~Io, 6507 POE 1 | E lessi come i peregrin contritti~Han di colpa e di pena assoluzione,~ 6508 POE TLiv | FACENDO LA CONTROSCRITTA RELIGIOSA~LA SOLENNE PROFESSIONE 6509 POE Dia1 | Marina Falier, e gli manda le controscritte ottave.~ ~Zelenza benedetta, 6510 POE TLiv | SONETTO~RISPOSTA AL CONTROSCRITTO CON LE STESSE RIME~ ~Soave 6511 AVE 3, 2 | carta dipende la disputa, la controversia, el giudizio. Sta carta 6512 GEL 3, 18 | ironicamente)~TON. Semio in contumazia?~LUG. Le vegna, patrone, 6513 TOR 3, 10 | della Crusca, degn'è di contumelia;~~E voi gli siete amico? 6514 FAM 3, 14 | Ma! gli animi delicati si conturbano per poco. L'irascibile è 6515 ARC ARC, 1, 7 | vaso~~Che di Madama hai conturbato il naso.~~Via, s'avanzi 6516 SER 3, 5 | quietamente, senza che vi conturbiate; che torto fate voi alla 6517 POE TLiv | governa e regge,~E l’onesto conubio ha comandà ~Per propagar 6518 TOD 1, 3 | daremo quella dota che se convegnirà.~FORT. Cossa gh'ala paura? 6519 TEM 1, 3 | diseva, presto, presto i s'ha convegnù.~BEAT. Io resto attonita. 6520 BUR 1, 12 | cuore, ma...~Dalancour: Convengo che se si bada alle apparenze, 6521 MOL Pre | sulle scene sofferte, mi convenia, mio malgrado, seguitare 6522 Ved 2, 6 | bramate?~~~~~~PLA.~~~~Parmi convenïente. È nubile di età,~~Piena, 6523 SPI SPI, Pre | quella maniera che mi pare convenir meglio alla vera nobiltà 6524 DOT 1, 7 | il nodo,~~E troverem di convenirci il modo.~~~~~~ALB.~~~~Deh, 6525 MAN 3, 2 | stessa, che comprendesse non convenirle un tal maritaggio, e che 6526 INN 3, 12 | abbracciarla. Fa ora i suoi convenivoli con il signor Fabrizio e 6527 POE Dia1 | Pastrovicchi~romano, minor conventuale.~ ~No: dissi a tanti che 6528 POE Dia1(304) | Nel santuario de’ Conventuali di Padova si conserva con 6529 FDA 3, ul | qualcossa per tutti. ~Capitoli convenzionali. Primo.~ANSELMO Che io possa 6530 VEN Pre | questi a' suoi tempi, come converranno verbalmente.~E per manutenzione 6531 VEN 2, 3 | caldo voi: insieme non converrete mai. Lasciate fare a me. 6532 FEM 3, 12 | trattano a vicenda, e si conversano senza riserve; onde non 6533 SAG 3, 7 | zelo mio vi tormenta nel conversarla; sono stata io stessa a 6534 MON 2, 2 | Coman un onestom~~Senzia conversation viver potrebbe?~~~~~~LIND.~~~~ 6535 POE Dia1 | che un anno col mondo ha conversato; ~So che l’ha conosciuto, 6536 DOT 1, 4 | appetito, divenne smunto, e si conversero le sue lepidezze in sospiri. 6537 GUS 3, 6 | Tratterò tutte egualmente; converserò con chi mi vorrà ammettere 6538 BAN 2, 1 | è ben fatto anzi ch'esse conversino, per dar un esempio di bontà 6539 PET 0, aut | Commedia parmi che meriti la conversione in Toscano, per essere, 6540 POE Dia1 | contumaci in volto, ~Le anime convertendo impenitenti ~Colle dolci 6541 ISP 3, 12 | ogni opra dell'amor mio converti,~Come scordare i segni puoi 6542 CHI 3, 2 | indegno~~Che in dolce amor si convertì lo sdegno.~~~~~~MAN.~~~~ 6543 BUG 2, 13 | sposata, la napolitana si convertirà in veneziana. Mio padre 6544 SCO 1, 5 | che ha per me dell'amore, convertirebbe in isdegno (conoscendomi) 6545 PUP PUP, 1, 4 | focaccia, e in tossico~~Convertirò di mie parole il balsamo.~~ 6546 OST Un, 5 | pericolo la tenerezza di convertirsi in noia, in dispetto, in 6547 POE 2, 13 | e noi saremo in satiri convertiti; e il sommo Giove scaricherà 6548 AMM Ded | giorni calamitosi mi si convertiva in veleno, rammaricandomi 6549 ISP 5, 3 | tuoi deliri, in carcere converto.~Vivo non uscirai, crudel, 6550 VIR VIR, 3, 2 | rese cieca~~Un cristallo convesso di catoptrica;~~Ora ritorno


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by Èulogos SpA - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License