|
CÀNTIC D’AMORS
Tots quants d’Amor segueixen la carrera,
fújan sa llei
cruel, falsa enemiga
que dins l’hivern
sentir fa primavera
i enmig l’estiu
fredor i greu fatiga.
No esper jamés
ningú, per fe sencera
tenir, que a tot
perfet amant obliga,
trobar jamai
pietat, que per estrena
dóna amargor, torment,
dolor i pena.
Així com vol en qualque pas
Fortuna,
pereix algú per
ferro o mort sobtada,
mas caritat
universal comuna
fa dar al cos la
terra, i de passada,
los viandants, ab
pedres, d’una en una,
de poc en poc fan
ssepultura alçada.
I jo morint per la
senyora mia,
mai no em tirà
piadosa pedra un dia.
Lo peregrí que nit i jorn camina
spera en l’alberg
trobar repòs una hora;
lo navegant, si la
gran mar s’inpina,
cessa lo vent i del
perill surt fora;
lo fer soldat que
en batallar s’inclina
spera campar perquè
algun sant honora,
i en mi tostemps
creix la dolor superna,
que ingratitud ma
trista sort governa.
Premi esperant, treballa tot lo
dia
lo llaurador i lo
seu cos molesta,
i un capità, que és
dels soldats la guia,
per lo semblant, no
tem fred ni tempesta,
i un vil pastor
d’ovelles fent sa via
treballa, i pren
descans per la floresta.
Jo treballant, mai
lo meu cos reposa
ni esper de ben
servir ninguna cosa.
Mou-se lo vent molt fort de
tramontana
ab llamps i trons i
pluja tempestuosa,
trenca los troncs
dels monts i terra plana,
desfà los camps ab
l’aigua furiosa.
Fent molt gran so
de les campanes, sana
i mostra el sol la
faç molt lluminosa.
Mas en mi, trist,
per ma desaventura
la tempestat creix
sempre més escura.
Baix en l’infern, ab so de dolça
lira,
Orfeu trobà pietat
en sa tristura;
del gran Plutó,
cantant, placà la ira,
havent d’aquell una
ànima segura.
Jo, trist, que nit i jorn mon cor sospira,
blanir no puc un cor, ans més s’endura;
no bàstan precs ni plants ni fe sencera,
ans quant més va creix més cruel i fera.
L’hom desterrat lluny de sa
dolça terra
spera ab lo temps
tornar al ser que estava,
i u saltejat d’una
molt cruda guerra,
per temps ha pau o
treva que esperava;
qui està en presó i
la cadena el ferra,
llibert se veu per
temps, com desitjava.
Jo, perseguit de
tanta desventura,
no sé què esper
sinó la sepultura.
Lo cervo que és nafrat cerca
aigua clara
per refrescar;
tenint mortal ferida,
si troba font o
riu, prest se declara
de ben curar i renovar
sa vida.
Tal só nafrat, mas
sent que és molt avara
qui em pot donar la
sanitat cumplida,
que té per bé de
pura set matar-me
primer que mai no
vulla remediar-me.
Tot reverdeix la fèrtil
primavera,
quan és passat
l’hivern que el món despulla:
floreix los prats i
els aucellets prospera;
a l’arbre nu fa
recobrar la fulla;
dins l’aigua el
peix, i al bosc tota altra fera,
tòban descans i
amant qui bé els reculla.
I en mi lo temps
jamés no fa mudança,
ans sent del tot
secar-se l’esperança.
|