Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Alfabética    [«  »]
darrere 2
davall 1
davant 3
de 146
decadència 1
decidir-me 2
degollar 1
Frecuencia    [«  »]
-----
-----
150 i
146 de
113 la
91 que
85 a
Guy de Maupassant
Châli

IntraText - Concordancias

de

    Par.
1 Ded| Béraud.    ~~    L'almirall de La Vallée, que semblava 2 Ded| butaca, digué amb la seva veu de dona vella: "Vaig tenir 3 I| trenta anys, i era lloctinent de navili, quan se m'encarregà 4 I| hagués recorregut un reialme de fades sobre el dors d'elefants 5 I| imaginaris. Descobria al mig de boscs fantàstics ruïnes 6 I| en ciutats d'una fantasia de somni, prodigiosos monuments, 7 I| gràcia que un s'enamora de les seves formes així com 8 I| objectiu del viatge, la ciutat de Ganhara, en altre temps 9 I| Ganhara, en altre temps una de les més pròsperes de l'India 10 I| una de les més pròsperes de l'India central, avui en 11 I| encerclat per una munió de pagodes que banyen llurs 12 I| l'aigua.~    La ciutat, de lluny forma una taca blanca 13 I| monuments hindús.~    A una hora de les portes, vaig trobar 14 I| no m'ho permeté. Primer de tot volia conèixer-me, saber 15 I| saber què podia esperar de mi com a distracció; després 16 I| una gran sala envoltada de galeries, on hi havia homes 17 I| vestimentes llampegants i coberts de pedres precioses.~    Sobre 18 I| a un dels nostres bancs de jardí sense respatller, 19 I| massa lluenta, una mena de sol assegut; era el Rajà, 20 I| immòbil dins un vestit de la més pura seda groga. 21 I| amb deu o quinze milions de diamants i, sola, al seu 22 I| brillava la famosa estrella de Delhi que sempre ha pertangut 23 I| lustre dinastia dels Parihara de Mundora de la qual el meu 24 I| dels Parihara de Mundora de la qual el meu amfitrió 25 I| ocupar-se d'altres coses. De segur que estava ben convençut 26 I| convençut que jo havia vingut de tan lluny sols per distreure' 27 I| inclinacions. Va estar tan satisfet de la meva actitud que volgué 28 I| actitud que volgué mostrar-me, de seguida, un combat de lluitadors 29 I| mostrar-me, de seguida, un combat de lluitadors i m'emportà a 30 I| sang.~    Això durà molt de temps. Els cossos estaven 31 I| les carns amb aquella mena de rascle fet de làmines agudes. 32 I| aquella mena de rascle fet de làmines agudes. Un d'ells 33 I| galta trossejada; l'orella de l'altre estava tallada en 34 I| d'alegria, feia xiscles de plaer i imitava amb gestos 35 I| coneixement, calgué emportar-se'l de l'arena tot ple de sang, 36 I| emportar-se'l de l'arena tot ple de sang, i el Rajà féu un llarg 37 I| Rajà féu un llarg sospir de disgust, de tristesa perquè 38 I| llarg sospir de disgust, de tristesa perquè allò ja 39 I| conduís al Cuix-Mahal (palau de plaer) on havia de romandre.~     40 I| palau de plaer) on havia de romandre.~    Vaig travessar 41 I| capbussava en el llac sagrat de Vihara tot un flanc de les 42 I| sagrat de Vihara tot un flanc de les muralles. Era de planta 43 I| flanc de les muralles. Era de planta quadrada, presentava 44 I| tres fileres superposades de galeries amb columnes divinament 45 I| baixes, soles o aparellades, de talla desigual i de fisonomia 46 I| aparellades, de talla desigual i de fisonomia diferent, que 47 I| coquetes.~    Al centre de l'edifici, un vigorós temple 48 I| petit campanar prim i obert de tots costats, la seva cúpula 49 I| i rodona semblava un pit de marbre blanc estès cap al 50 I| I tot el monument, de dalt a baix, era cobert 51 I| arabescs que alegren la mirada, de processons immòbils de personatges 52 I| de processons immòbils de personatges delicats, les 53 I| quals i els seus gestos de pedra narraven els costums 54 I| costums i les tradicions de l'India.~    Les cambres 55 I| donaven al jardí. Al terra de marbre, graciosos rams de 56 I| de marbre, graciosos rams de flors dibuixats amb ònix, 57 I| arreglar-me, quan un dignatari de la cort, Haribadada, especialment 58 I| especialment encarregat de les comunicacions entre 59 I| safrà aparegué, m'estrenyé de nou la i es posà a contar-me 60 I| Era un vertader bosc de pedres, habitat per una 61 I| pedres, habitat per una munió de simis. Quan ens acostàrem, 62 I| plaer, i s'assegué al mig de les runes, mentre al nostre 63 I| voltant, ajupits al pic de les muralles, encimbellats 64 I| els relleus, una assemblea de bèsties amb patilles blanques 65 I| com aquestes el dia mateix de la meva arribada, i tot 66 I| i jo què sé, la meitat de les bèsties de la creació. 67 I| la meitat de les bèsties de la creació. Estava esllomat, 68 I| Estava esllomat, fastiguejat de veure córrer sang, cansat 69 I| repetidament li demanava, una mica de lleure per treballar. Ara 70 I| acontentava amb omplir-me de regals. M'enviava joies, 71 I| I cada dia una processó de criats em duien, en safates 72 I| safates cobertes, una porció de cada plat de l'àpat reial; 73 I| una porció de cada plat de l'àpat reial; cada dia calia 74 I| organitzada per a mi: balls de baiaderes, malabaristes, 75 I| baiaderes, malabaristes, revisió de tropes, i tot el que se 76 I| trobar Haribadada al davant de la porta del meu palau, 77 I| abans a oferir-me una cosa de la qual jo n'estava privat.~     78 I| jovenetes una al costat de l'altra, immòbils, que semblaven 79 I| que semblaven un enfilall de peixos per rostir. La més 80 I| escollit tan jove per un excès de cortesia. Perquè com més 81 I| No sabia que els havia de dir. Tenia ganes de retornar-les, 82 I| havia de dir. Tenia ganes de retornar-les, però hom no 83 I| bategar-se, observant-me de fit a fit, esperant les 84 I| Quin maleït regal! A la fi, de rídícul que em trobava, 85 I| una estàtua amb una cara de línies llargues i severes.~     86 I| allò que et plaurà exigir de mi, senyor meu."~    La 87 I| contar-los una història de genis ja que parlava bastant 88 I| vaig cridar el meu criat de confiança, Latchman, i vaig 89 I| fer ensordidors esclafits de riure, i aquelles veus joves 90 I| infantil alegria i el moblaven de vida.~    Vaig prendre'm 91 I| del dormitori on havien de dormir les meves innocents 92 I| tancar allí, sota la guarda de quatre dones de servei que 93 I| la guarda de quatre dones de servei que el príncep m' 94 I| un vertader plaer en fer de papa amb aquelles nines. 95 I| Fèiem fantàstiques partides de fet i amagar, de conillons, 96 I| partides de fet i amagar, de conillons, de la gallina 97 I| i amagar, de conillons, de la gallina cega; jo els 98 I| sales on queia, a través de les cintres, una llum esmorteïda.~     99 I| convertí en la meva dona de veres.~    Era una adorable 100 I| vergonya, dubte i una mena de por de la justícia europea, 101 I| dubte i una mena de por de la justícia europea, també 102 I| com si fossin un ramat de gats joves.~    Chali no 103 I| somiadors, el posat hieràtic de les estàtues sagrades.~     104 I| portat, en una gran safata de coure, provisions, pastissos 105 I| feien crits furiosos, crits de gelosia i de ràbia, i no 106 I| furiosos, crits de gelosia i de ràbia, i no podia fer aturar 107 I| vetllades amb Chali, en una de les galeries exteriors que 108 I| exteriors que dominava el llac de Vihara. Miràvem, sense parlar, 109 I| llançava a l'aigua una capa de plata tremolosa, i allà 110 I| a l'altra riba, la línia de petites pagodes semblants 111 I| meus braços el cap seriós de la meva petita amant, besava 112 I| sobretot poètica, la sensació de posseir tota una raça en 113 I| noieta, la raça misteriosa de la qual semblen sortir totes 114 I| mentrestant continuava omplint-me de regals.~    Un dia m'envià 115 I| simplement un capsa folrada de petxines, una d'aquestes 116 I| petxines, una d'aquestes capses de cartró recobertes d'un embolcall 117 I| recobertes d'un embolcall de petites petxines aferrades 118 I| vaig deixar allà, somrient de la importància que es donava 119 I| donava a un vulgar bibelot de mercat.~    Però Chali no 120 I| d'admirar-lo, tota plena de respecte i emoció. Em demanava 121 I| molt dolçament, el velló de petites petxines, i semblava 122 I| meus treballs i me n'havia de tornar. Vaig estar molt 123 I| tornar. Vaig estar molt de temps a decidir-me, ara 124 I| amiga. Però, vaig haver de decidir-me.~    El príncep, 125 I| noves caceres, nous combats de lluitadors; però, passats 126 I| deixà lliure.~    El comiat de Chali fou lacerant. Plorava, 127 I| no servien per a res.~    De sobte vaig tenir una idea, 128 I| vaig anar a cercar la capsa de petxines i vaig posar-l' 129 I| la vaig veure somriure de seguida. Tota la seva cara 130 I| somnis impossibles realitzats de sobte.~    I m'abraçà amb 131 I| Vaig distribuir besades de pare i pastissos a tota 132 I| pastissos a tota la resta de les meves dones i vaig partir. ~ ~~ 133 II| a Bombai. Per un seguit de circumstàncies imprevistes 134 II| meva coneixença del país i de la llengua. Vaig enllestir 135 II| visita al meu amic, el rei de Ganhara, i a la meva doneta 136 II| durant la primera jornada de la meva tornada.~    A l' 137 II| cridar Haribadada, i després de moltes preguntes diverses, 138 II| demanar: "I saps que s'ha fet de la petita Chali que el Rajà 139 II| Us va prendre, el dia de la vostra partida, el cofret 140 II| Quin cofret?~    -El cofret de petxines.~    -Però si vaig 141 II| des d'aquesta finestra, de la finestra de la cambra 142 II| finestra, de la finestra de la cambra on som ara, on 143 II| la més pregona sensació de dolor que mai no he sentit, 144 II| fer senyal a Haribadada de retirar-se perquè no em 145 II| allà, sota meu, en un sac de tela nuat per una corda, 146 II| nuat per una corda, al fons de la mateixa aigua negra que


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License