Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kongregace pro Katolickou Výchovu; Kongregace pro Klérus
Normy pro formaci trvalých jáhnu

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-dobry | docea-lidsk | lidst-obsah | obsaz-prakt | prali-sledo | slepe-ut | utech-zdura | zduvo-zivot

                                                            bold = Main text
     Part, Chapter, Paragraph                               grey = Comment text
1 4 (117)| Insegnamenti XVI, 2 (1993), str. 1000-1004. ~ 2 4 (14) | XVI, 2 [1993], str. 1002-1003).~ 3 4 (117)| XVI, 2 (1993), str. 1000-1004. ~ 4 4 (46) | Lumen gentium, 29; CIC, kán. 1008. ~ 5 3 (39) | Polyglottis Vaticanis 1990, str. 101, citát č. 179 zPraenotanda“, 6 4 (84) | a 190: ed. cit., str. 102.103; Caeremoniale Episcoporum, 7 3 (77) | Srov. CIC, kán. 1026.~ 8 4 (196)| 540; CIC, kán. 236, kán. 1027, kán. 1032, § 3. ~ 9 3 (92) | Tamtéž, kán. 1036; srov. Pavel VI., Ap. list 10 4 (167)| exercendo: AAS 81 (1989), str. 104-106 a 1169. ~ 11 3 (69) | Srov. CIC, kán. 1040-1042. Iregularity (stálé 12 3 (69) | překážky), jak je uvádí kán. 1041, jsou následující: 1/ forma 13 3 (65) | CIC, kán. 1029; srov. kán. 1051, .~~ 14 4 (147)| Insegnamenti, XVI, 2 (1993), str. 1053. ~ 15 4 (195)| Insegnamenti XVI, 2 (1993), str. 1056. ~ 16 4 (167)| AAS 81 (1989), str. 104-106 a 1169. ~ 17 4 (98) | Srov. CIC, kán. 1063. ~ 18 4 (48) | března 1993), 70: l.c., 1068. ~ 19 4 (47) | 71: AAS 85 (1993), str. 1069; Srov. Kongregace pro nauku 20 4 (53) | Věroučná konstituce Dei Verbum, 10a. ~ 21 4 (11) | Polyglottis Vaticanis 1990, str. 110; srov. také CIC, kán. 273.~ 22 4 (99) | Lumen gentium, 29; CIC, kán. 1108, §§ 1-2; Ordo celebrandi 23 4 (24) | Insegnamenti, VI, 1 (1983), str. 1112-1113; Proslov k stálým jáhnům ( 24 4 (24) | VI, 1 (1983), str. 1112-1113; Proslov k stálým jáhnům ( 25 4 (24) | III, 1 (1980), str. 1111-1114; Katecheze při všeobecné 26 3 (42) | č. 207; ed. cit., str. 115-122.~ 27 4 (106)| Concilium, 60; CIC, kán. 1166; Katechismus katolické církve, 28 4 (127)| Srov. CIC, kán. 1248, § 2; Kongregace pro kult, 29 4 (89) | Missalis Romani, č. 61, 127-141. ~ 30 4 (145)| Presbyterorum Ordinis, 12a. ~ 31 4 (102)| Bula Exsulatate Deo (DS 1325); Tridentský koncil, Doctrina 32 4 (20) | tamtéž, kán. 278, § 3 a kán. 1374; též Německá biskupská konference, 33 4 (89) | Missalis Romani, č. 61, 127-141. ~ 34 4 (139)| Srov. tamtéž, kán. 1420, § 4.~ 35 4 (134)| Srov. tamtéž, kán. 1421, § 1. ~ 36 4 (135)| Srov. tamtéž, kán. 1424.~ 37 4 (136)| Srov. tamtéž, kán. 1428, § 2.~ 38 4 (137)| Srov. tamtéž, kán. 1435.~ 39 4 (121)| Srov. CIC, kán. 157. ~ 40 3 (44) | Tamtéž, č. 1588.~ 41 4 (106)| Katechismus katolické církve, č. 1667. ~ 42 4 (102)| extremae unctionis, kap. 3 (DS 1697) a kán. 4 de extrema unctione ( 43 4 (97) | 73: AAS 74 (1982), str. 170-171. ~ 44 4 (97) | AAS 74 (1982), str. 170-171. ~ 45 4 (183)| 27: AAS 80 (1988), str. 1718. ~ 46 4 (102)| de extrema unctione (DS 1719). ~ 47 4 (111)| Philippenses, 5, 2: SC 10 bis, str. 182; citováno v Lumen gentium, 48 4 (84) | Presbyterorum et Diaconorum, č. 188: (Immediate post Precem 49 4 (109)| De Benedictionibus, č. 18c: ed. cit., str. 14. ~ 50 4 (84) | peragendum manifestetur“) a 190: ed. cit., str. 102.103; 51 3 (40) | Apostolici, I, Tubingae 1901, str. 300-302).~ 52 3 (39) | Apostolorum, II, Paderborne 1905, str. 103.~ 53 3 (62) | II. kap. 7., č. 3, Turín 1914, str. 288.~ 54 4 (63) | Evangelii nuntiandi (8. prosince 1975): AAS 68 (1976), str. 5- 55 4 (63) | prosince 1975): AAS 68 (1976), str. 5-76. ~ 56 4 (84) | Typis Polyglottis Vaticanis 1977, str. 29 et 90; Rituale 57 4 (167)| Ecclesiae exercendo: AAS 81 (1989), str. 104-106 a 1169. ~ 58 4 (161)| 15; CIC, kán. 276, § 2, 1o. ~ 59 4 (11) | Presbyterorum et Diaconorum, č. 201, Editio typica altera, Typis 60 4 (19) | 2, vysvětlení ke kánonu 215. ~ 61 4 (28) | Srov. tamtéž, kán. 222, § 2 a též kán. 225, § 2. ~ 62 4 (101)| Srov. tamtéž, kán. 227, §§ 3-4. ~ 63 3 (78) | Appendix, II: ed. cit., str. 232.~ 64 4 (179)| o církvi Lumen gentium, 23a.~ 65 4 (205)| X. Funk, o.c., I, str. 244-245). ~ 66 4 (205)| Funk, o.c., I, str. 244-245). ~ 67 4 (185)| Presbyterorum Ordinis, 16; CIC, kán. 247, § 1; kán. 277, § 1; kán. 68 4 (105)| Liturgiae Horarum, č. 20; 255-256. ~ 69 4 (3) | Srov. tamtéž, kán. 265-266.~ 70 4 (5) | Srov. tamtéž, kán. 267-268 § 1.~ 71 4 (6) | Srov. tamtéž, kán. 271.~ 72 4 (13) | CIC, kán. 274, § 2.~ 73 4 (209)| Srov. CIC, kán. 279. ~ 74 4 (122)| o církvi Lumen gentium, 27a. ~ 75 3 (67) | Srov. CIC, kán. 285, § 1-2; 289; Pavel VI., Ap. list Sacrum 76 4 (1) | o církvi  Lumen gentium, 28a. ~ 77 4 (44) | Srov. tamtéž, kán. 290-293.~ 78 4 (44) | Srov. tamtéž, kán. 290-293.~ 79 4 (22) | Srov. CIC, kán. 299, § 3; kán. 304.~ 80 4 (111)| citováno v Lumen gentium, 29a. ~ 81 4 (70) | koncil, Dekret Ad gentes, 2a. ~ 82 4 (142)| Konst. Gaudium et spes, 2b. ~ 83 3 (84) | CIC, kán. 236, .~ 84 4 (22) | CIC, kán. 299, § 3; kán. 304.~ 85 4 (8) | diaconatus ordinem, VII, 3335: l.c., 704.~ 86 3 (56) | administratura (srov. CIC, kán. 368; 381, § 2), jako i osobní 87 3 (56) | administratura (srov. CIC, kán. 368; 381, § 2), jako i osobní prelatura ( 88 4 (127)| Christi Ecclesia, č. 29: l.c., 386. ~ 89 4 (50) | 9; AAS 77 [1985], str. 396). ~ 90 4 (176)| Srov. CIC, kán. 276, § 2, 3o. ~ 91 4 (131)| Srov. CIC, kán. 463, § 2. ~ 92 4 (119)| Srov. tamtéž, kán. 493~ 93 4 (118)| Srov. CIC, kán. 494. ~ 94 4 (132)| Presbyterorum Ordinis, 7; CIC, kán. 495, § 1. ~ 95 4 (143)| Konst. Gaudium et spes, 4a.~ 96 4 (177)| tamtéž, kán. 276, § 2, 4o.~ 97 4 (130)| 24: l.c., 702; CIC, kán. 512, § 1. ~ 98 4 (123)| Srov. CIC, kán. 519. ~ 99 4 (86) | Srov. tamtéž, kán. 530, 1. ~ 100 4 (129)| 24: l.c., 702; CIC, kán. 536. ~ 101 3 (78) | srov. I a): l.c., str. 537-538; srov. CIC, kán. 1034, § 102 4 (171)| Sacrosanctum concilium, 59a.~ 103 4 (174)| Dekret Presbyterorum Ordinis, 5b.~ 104 4 (175)| CIC, kán. 276, § 2, č. 5o; srov. Pavel VI., ap. list 105 4 (21) | IV; AAS  74 (1982), str. 642-645.~ 106 4 (21) | AAS  74 (1982), str. 642-645.~ 107 4 (24) | VIII, 1 (1985), str. 648-650; srov. též Proslov při svěcení 108 4 (120)| Insegnamenti, X, 3 (1987), str. 656. ~ 109 4 (191)| Insegnamenti, X, 3 (1987), str. 658-659.~ 110 4 (154)| dabo vobis 3; 21: l.c., 661; 668. ~ 111 4 (154)| vobis 3; 21: l.c., 661; 668. ~ 112 4 (18) | Srov. CIC, kán. 669.~ 113 4 (29) | Srov. tamtéž, kán. 672. ~ 114 3 (37) | 12: AAS 48 (1992), str. 675-676. ~ 115 3 (37) | AAS 48 (1992), str. 675-676. ~ 116 4 (8) | Srov. CIC, kán. 678 § 1-3; 715; 738; srov. také 117 4 (155)| Pastrores dabo vobis 16: l.c., 681.~ 118 3 (61) | Tamtéž, 36: l. c., str. 715-716.~ 119 4 (182)| 5 synodních otců: l.c., 718.~ 120 4 (9) | Culto Divino, Prot. N. 122.735, 3. ledna 1984.~ 121 4 (8) | CIC, kán. 678 § 1-3; 715; 738; srov. také Pavel VI. Sacrum 122 4 (54) | Srov. CIC, kán. 753. ~ 123 4 (50) | jeho kněžími“ (CIC, kán. 757); „Při kázání mají jáhni 124 4 (66) | Srov. tamtéž, kán. 761.~ 125 4 (58) | Srov. CIC, kán. 764. ~ 126 4 (61) | 35; srov. 52; CIC, kán. 767, § 1. ~ 127 4 (56) | Srov. tamtéž, kán. 769. ~ 128 3 (76) | 1: AAS 58 (1966), str. 770.~ 129 3 (59) | dabo vobis, 68: l. c., str. 775-776.~ 130 3 (59) | vobis, 68: l. c., str. 775-776.~ 131 3 (60) | Tamtéž, 69: l. c., str. 778.~ 132 4 (197)| dabo vobis, č. 70: l.c., 780. ~ 133 4 (71) | Srov. CIC, kán. 784, 786. ~ 134 4 (207)| dabo vobis, č. 72: l.c., 785. ~ 135 4 (71) | Srov. CIC, kán. 784, 786. ~ 136 4 (199)| Tamtéž, 76; 79: l.c., 793; 796.~ 137 4 (202)| dabo vobis, č. 78: l.c., 795. ~ 138 4 (199)| Tamtéž, 76; 79: l.c., 793; 796.~ 139 4 (200)| dabo vobis, č. 79: l.c., 797. ~ 140 4 (75) | Tamtéž, 7d. ~ 141 4 (64) | Srov. CIC, kán. 804-805. ~ 142 4 (64) | Srov. CIC, kán. 804-805. ~ 143 4 (65) | Srov. tamtéž, kán. 810. ~ 144 4 (84) | generalis Missalis Romani, č. 81b, 30, 302; Institutio generalis 145 4 (67) | Srov. tamtéž, kán. 822.~ 146 4 (68) | Srov. tamtéž, kán. 823, § 1. ~ 147 3,5,3 | závěrečná souhrnná zkouška.~ ~83. Před tímto programem je 148 4 (69) | Tamtéž, kán. 831, §§ 1-2.~ 149 4 (167)| Srov. CIC, kán. 833; Kongregace pro nauku víry, 150 4 (78) | ustanovení práva“ (CIC, kán. 835, § 3). ~ 151 4 (47) | 1992): AAS 85 (1993), str. 838n. ~ 152 4 (77) | Srov. CIC, kán. 840. ~ 153 4 (76) | tamtéž, 22, 3; CIC, kán. 841, 846. ~ 154 3,5,4 | teologickým předmětem a praxí.~ ~86. Teologický předmět, který 155 4 (85) | CIC, kán. 861, § 1. ~ 156 4 (87) | Srov. tamtéž, kán. 862. ~ 157 3,5,4 | služba, informatika atd. 90~ ~87. Studium pastorální teologie 158 3,5,4 | jáhny v aktivní službě.~ ~88. Kromě jiného by budoucí 159 3,6 | ZÁVĚR~ ~89. Didascalia Apostolorum 160 4 (91) | Srov. tamtéž, kán. 907; Kongregace pro klérus, 161 4 (93) | Srov. CIC, kán. 910, § 1. ~ 162 4 (94) | Srov. tamtéž, kán. 911, § 2. ~ 163 4 (83) | Srov. CIC, kán. 929. ~ 164 4 (153)| Konst. Gaudium et spes, 27, 93. ~ 165 4 (90) | Srov. CIC, kán. 930, § 2. ~ 166 4 (95) | Srov. tamtéž, kán. 943 a také Pavel VI., Apoštolský 167 4 (24) | Insegnamenti, XVI, 2 (1993), str. 951-955. ~ 168 4 (24) | XVI, 2 (1993), str. 951-955. ~ 169 4 (164)| Augustin, Sermo 179, 1: PL 38, 966. ~ 170 4 (115)| Ch. 11 bis, str. 58-63; 98-99; Didascalia apostolorum ( 171 4 (115)| 11 bis, str. 58-63; 98-99; Didascalia apostolorum ( 172 4 (84) | induuntur, quo eorum ministerium abhinc in liturgia peragendum manifestetur“) 173 3,4,4 | kanonického práva předpisuje, aby absolvovali tříletou formacizpůsobem 174 4,3,4 | modlete se v každé době, abyste mohli všemu tomu, co se 175 3 (69) | vyhrazený biskupům nebo kněžím, toto svěcení neměl. Prosté 176 4 (49) | 210: ed. cit., str. 125: „Accipe Evangelium Christi, cuius 177 3,2,1 | a za jejich formaci. 27 Ačkoli řádně vykonává tento úkol 178 1 | příslušného dikasteria. Ačkoliv si každý z nich uchovává 179 3 (89) | Institutione Lectorum et Acolythorum, Editio typica, Typis Polyglottis 180 4 (153)| koncil, Dekr. Apostolicam Actuositatem, 4,8; Konst. Gaudium et 181 4,2,5 | ustanoveni za soudní vikáře, za adjunkty soudního vikáře ani za děkany, 182 3 (35) | katolických organizací, církevní administrativa, jak vést křestní matriku, 183 4,2,5 | bratřím. V činnosti soudní, administrativní a organizační se tedy bude 184 4,2,4 | věnovat úkolům charitativním a administrativním.“113 Proto biskup v modlitbě 185 3 (56) | natrvalo zřízená apoštolská administratura (srov. CIC, kán. 368; 381, § 186 3,4,3 | představený, kterému je adresována. 50 Zapsání mezi kandidáty 187 3,1,7 | pokračuje dokument – „je adresováno taktéž členům jiných institutů, 188 3,4,6 | předpoklady k vysvěcení, adresovat vlastnímu biskupovi nebo 189 4,4,5 | jáhenské služby upadli do aktivismu nebo do „byrokratické“ mentality.~ 190 3,5,4 | kandidáty k zvláštním služebním aktivitám: psychologie, katechetická 191 4,4,4 | znalostí pro větší či lepší aktivitu. Trvalá formace nemá usilovat 192 4,1,4 | mezi lidmi.“30~S úkolem aktivního působení v politických stranách 193 3,1,6 | s určitou pravidelností aktualizována odpovídající diecézní pravidla.~ ~ 194 3,3 | církevní tradice a přihlížela k aktuálním pastoračním potřebám. Pro 195 4 (9) | Státní sekretariát, Lettera al Cardinale Prefetto della 196 4,2,3 | liturgických barvách, oblečená na albu, cingulum a štolu, „tvoří 197 4 (84) | dedicationis ecclesiae et altaris, č. 23, 24, 28, 29, editio 198 5 | láskou sloužit v církvi.~ ~Amen. ~ ~ ~  199 3 (69) | jsou následující: 1/ forma amence nebo jiné duševní nemoci, 200 3,5,1 | usnadnit setkávání a dialog.~Analogicky k tomu, co říká Pastores 201 4,2,5 | vedené jen jedním farářem123 anebo v pastorační péči ve farnostech 202 3,2,2 | koordinovat jednotlivé osoby angažované ve formaci, animovat celé 203 3,2,3 | konfrontovat se s jinými osobami angažovanými ve formaci. Přispějí tak 204 4,1,4 | vykonáváním veřejné moci ani se angažovat ve správě časných statků 205 3,5,4 | náboženské obce, zvláště animace rodinných skupin, malých 206 3,1,3 | charitativních a výpomocných prací, animací společenství či jednotlivých 207 4,4,5 | starostlivost uvede jáhna do služby animátora a koordinátora iniciativ 208 3,1,2 | křesťanských komunitaanimátorem služby, totiž diakonie“, 8 209 4,4,5 | službě, budou ustaveni jako animátoři společenství. Zvláště tam, 210 4,2,4 | oblasti křesťanské výchovy, v animování oratoří, v animaci církevních 211 3,2,2 | osoby angažované ve formaci, animovat celé výchovné dílo v jeho 212 4,2,1 | eucharistii; jáhen je vůdcem, když animuje společenství nebo sféry 213 2,2 | jáhenství. Svatému Ignáci z Antiochie15 se místní církev bez biskupa, 214 4 (205)| Srov. sv. Ignác Antiochijský: „Je třeba, aby jáhnové, 215 3,5,3 | mariologie, křesťanská antropologie, svátosti (zvláště teologie 216 4 (153)| II. Vat. koncil, Dekr. Apostolicam Actuositatem, 4,8; Konst. 217 4,1,5 | nevylučuje, jak to dělal apoštol Pavel (srov. 1 Kor 9,12), 218 4,2,2 | tohoto důvodu je stále platné apoštolovo varování: „Když jsme pověřeni 219 3,4,5 | hlediska pastorace je popsána v apoštolském listu Ministeria quaedam, 220 3,5,2 | zaručuje církevní hodnověrnost apoštolskému nadšení. Společenství s 221 3,5,4 | metody, které udávají směr apoštolsko-misionářské činnosti v dějinách církve.~ 222 2,1 | poslání, které Kristus svěřil apoštolům: jde tedy o svátost apoštolské 223 2,3 | prvních staletích, založených apoštoly za působení Ducha svatého, 224 3 (78) | Presbyterorum et Diaconorum, Appendix, II: ed. cit., str. 232.~ 225 4,2,2 | prostředků.66~Tyto nové areopágy vyžadují kromě nepostradatelné 226 3,1,1 | v kán. ~ ~2. Po uplynutí asi 30 let od prvních indikací 227 4,4,5 | s živým Bohem a napomůže asimilaci celého zjeveného Slova.~ 228 3,1,3 | a podávání eucharistieasistenci a žehnání při uzavírání 229 4,2,3 | Při slavení eucharistie asistuje jáhen a pomáhá těm, kteří 230 3,1,4 | nejchudších a trpících. Jeho asketické úsilí bude směřovat k získání 231 4,4,5 | mariánské úctě a obvyklým asketickým praktikám, kromě liturgické 232 4,2,2 | služby souvisí s misijním aspektem církve; čili jáhnovo misionářské 233 3,1,5 | rozlišování povolání a různých aspektů formace. Tento dokument, 234 4,2,2 | vykonávána se souhlasem, aspoň tichým, rektora kostela 235 4 (14) | Katechese v rámci všeobecné audience, 13. října 1993, č. 5: Insegnamenti 236 4 (164)| Sv. Augustin, Sermo 179, 1: PL 38, 966. ~ 237 3,3,1 | požadavky, které upevňují autenticitu povolání k jáhenství. Jsou 238 4,3,4 | těch, kteří jsou v církvi autentickými učiteli Božské a katolické 239 4,4,5 | se společně a pod vedením autorit prohlubovat také dokumenty 240 4 (12) | smýšlení odporu či opozice vůči autoritě, nemohl by vhodným způsobem 241 3,3 | Boží lásku odpovídá.“ 31 Avšak vedle Božího volání a vedle 242 3,5,2 | kněžími a jáhny je pak zase balzámem, který udržuje a podněcuje 243 4,2,3 | patřičných liturgických barvách, oblečená na albu, cingulum 244 4 (50) | řeholníkům a seminaristům v Bazilice oratoře sv. Josefa – Montréal, 245 4,4,2 | upřímní... starostliví... bdělí...“).~Trvalá formace nachází 246 3,5,1 | vyžaduje proto odříkání, bdělost, modlitbu a věrnost jednoznačnému 247 4,3,5 | ducha pokorné moudrosti a bdělosti a pamatují, žeduch 248 4,3,4 | zůstat věrnými příkazu Pána: „Bděte a modlete se v každé době, 249 4,2,1 | předsedají každé bohoslužbě, bdí nad učením a vede Boží lid.~ 250 4 (84) | Ordo coronandi imaginem beatae Mariae Virginis, č. 12, 251 4,2,2 | očekávají. ~ také věnují bedlivou pozornost katechezi věřících 252 4,4,1 | obvyklého vzoru.~Tato formace bere na sebe povahuvěrnosti“ 253 3,1,7 | stálé jáhenství, na sebe berou zodpovědnost za zajištění 254 4,3,3 | chápánove smyslu prostoduché bezděčnosti přirozených dispozic... 255 4,2,3 | pravomoci vést pohřební obřady beze mše a ritus uložení do hrobu.108~ 256 4,3,4 | pramenem duchovního života je bezpochyby věrné a neúnavné plnění 257 3,3,1 | dobrou pověst, jsou mravně bezúhonní, osvědčili se ve ctnostech 258 3,3,1 | službu, když se ukáže jejich bezúhonnost. Jáhnové mají být jenom 259 4,1,4 | svědectví o počestnosti a bezúhonnosti cti stavu, a to i v zachovávání 260 3,1,2 | tedy nezbytně závislí na biskupech, kteří mají plnost svátosti 261 1 | Apoštolský stolec a mnohá biskupství předložila směrodatné podněty 262 1 | kongregace bylo poskytnout biskupstvím pomocný materiál, podobně 263 4,3,4 | církvi je hluboce vázána na Blahoslavenou Pannu, pokornou služebnici 264 4,3,5 | ostatních služebníků, věřících a blízkost biskupa.~Jestliže zůstane 265 4,3,4 | pokrmem věčného života a blízkým přítelem v každém utrpení.~ 266 3,5,2 | sebedarování, pokorná láska k bližním ochotná ke službě, zvláště 267 3 (69) | kdo spáchal zločin odpadu, bludu nebo rozkolu; 3/ kdo uzavřel 268 3,2,2 | církevní záležitosti, s bohatou pastorační zkušeností, s 269 4,2,1 | kteří předsedají každé bohoslužbě, bdí nad učením a vede Boží 270 2,1 | učiteli víry, knězi posvátné bohoslužby a služebníky řízení církve. 8        ~ ~ 271 3,5,1 | sebe sama a byl rozhodnut bojovat a překonávat různé formy 272 3,5,1 | jako střed života a vítězně bojují proti vlastnímu sobectví. 273 4,3,5 | etapa života, i když je bolestná, je voláním k vnitřnímu 274 4,3,4 | společnicí služby svého Božského Syna (srov. Jan 19,25-27). 275 4,4,5 | vyžaduje umění respektovat a bránit v souladu s organickou povahou 276 4,4,5 | Krista a hodnějším úcty svých bratří.205 Zvláště se bude muset 277 4,3,2 | služebníky Boha ve svých bratřích.153~ ~ 278 3,3,1 | schopnost poslušnosti a bratrského soužití, apoštolská horlivost, 279 4,4,3 | tomu určený kněz, který s bratrskou starostlivostí poskytne 280 3,5,2 | charakterizován poslušností a bratrským společenstvím. Pravá výchova 281 4,1,3 | navzájem spojeni svátostným bratrstvím. Všichni pracují pro stejnou 282 3,6 | vyžadovalo položit život za své bratry, tuto službu jste vázáni 283 4,1,5 | může dále stanovit, jaké břemeno na sebe vzít diecéze 284 4 (24) | Proslov k stálým jáhnům (16. březen 1985): Insegnamenti, VIII, 285 3,4,4 | biskupové dané země nebo, bude-li to potřebné, i z více zemí 286 3,5,3 | a rozumu, která umožňuje budoucím jáhnům vyjádřit odůvodněnost 287 2,2 | stanovil, že by mohlo býtv budoucnu obnoveno jáhenství jako 288 3 (40) | Buďte milosrdní a horliví a postupujte 289 4 (102)| Florentský ek. koncil, Bula Exsulatate Deo (DS 1325); 290 4,2,5 | vyhnout jakékoliv formě byrokracie, aby tak nezbavil vlastní 291 4,4,5 | upadli do aktivismu nebo dobyrokratické“ mentality.~Zvláště bude 292 3,5,1 | sám sobě nepochopitelnou bytostí a jeho životu chybí smysl, 293 4 (9) | sekretariát, Lettera al Cardinale Prefetto della Sacra Congregazione 294 4,1,4 | ani se angažovat ve správě časných statků a vykonávat světské 295 4 (16) | článku 66 (22. října 1994): ČasopisSacrum Ministerium“, 2 ( 296 3,4,4 | modelech rozložených do delšího časového intervalu nebo o použití 297 4,4,3 | kterým by vedli pravidelné a časté rozhovory.~Ostatně celé 298 4,1,5 | kteří se plně nebo jen částečně věnují církevní službě, 299 4,1,4 | je-li práce na plný nebo částečný úvazek a jaký kněz bude 300 3 (62) | Catechismus ex decreto Concilii Tridentini 301 4 (99) | kán. 1108, §§ 1-2; Ordo celebrandi matrimonium, Ed. typica 302 1 | prezentovány jako jeden souvislý celek a tak i přijímány a uváděny 303 4,2,3 | rozměr, který dává pociťovat celému člověku krásu toho, co se 304 4,3,5 | člověka k transcendentnu. „Celibátpro Boží královstvínení 305 3,5,1 | lásku znamená nabídnout celistvost vlastního bytí, vlastních 306 3,5,3 | ve svátostné službě, měli celistvou a důslednou intelektuální 307 4,4,1 | poskytování a přijímání přiměřené celkové formace je pro biskupy a 308 1 | dosud ušlé cesty za účelem celkového objasnění, které je nezbytné 309 4,4,1 | povinností.~Povaha závaznosti, celkovosti, vzájemné závislosti, hloubky, 310 3,5,2 | tomu, v co věří, žít to, čemu učí. 85 Kandidát se tedy 311 4,4,5 | schopnosti rozlišovat kultury, o ceně přátelství, o ušlechtilosti 312 3,3,1 | pouze tehdy, budou-li vzory ceněnými i po stránce lidské. Odraz 313 4,2,4 | je jejich služba zvlášť cenná, protože za současných okolností 314 1 | dobré ovoce a je příslibem cenného příspěvku pro novou evangelizaci 315 3,5,1 | přátelství, která představují cennou pomoc a prozřetelnou podporu 316 3,5,3 | pro jeho duchovní život a cenný nástroj pro jeho službu. 317 5 | že je naučíš objevovat cenu modlitby.~ ~Maria,~Učitelko 318 3,5,2 | jáhenské spirituality a čerpal přitom ze spisů klasické 319 4,3,3 | spásy lidstva je Kristus cesta, pravda a život každého 320 4,3,5 | neboť věrné plnění služby je cestou k dosažení Krista a drahých 321 4,4,3 | iniciativy. se jáhen zajímá o četbu vybraných knih s církevními 322 4,3,4 | prostřednictvím vytrvalé posvátné četby a pečlivého studia v neustálém 323 1 | desetiletích zaznamenalo na četných místech silný impuls a přineslo 324 4 (115)| Traditio Apostolica, 8,24; S. Ch. 11 bis, str. 58-63; 98- 325 3,5,2 | ženatých jáhnů stále více chápaly povolání svých manželů a 326 3,3 | vocantur“. 32 Výraz nemá být chápan ve smyslu převážně právním, 327 3,5,1 | pravdě vlastního bytí. „Takto chápaná svoboda vyžaduje, aby člověk 328 3,5,1 | poživačnosti a nesprávným chápáním svobody. Povolání k rodinnému 329 3,5,2 | neustálé konverze, rozvíjel  charakteristické rysy jáhenské spirituality 330 3,1,2 | církevní služby je v církvi charakteristickým svátostným znamením Krista - 331 3,1,2 | eucharistie, ale ke službě. Tato charakteristika spolu s napomenutím sv. 332 4,4,1 | Charakteristiky~ ~63. Trvalá formace jáhnů 333 3,5,2 | duchovní život, který být charakterizován poslušností a bratrským 334 3,2,4 | o to, aby komunita byla charakterizovaná hlubokou spiritualitou, 335 4,4,6 | ověřeného kompetentní autoritou, charakterizovaný uceleností a po etapách 336 4,2,4 | společenství a podle svých charismat.~ ~38. Ve službě lásky se 337 3,3,2 | obohacovat svou službu zvláštním charismatem, které přijali. Jejich pastorační 338 4,2,4 | předevšímse věnovat úkolům charitativním a administrativním.“113 339 4,1,4 | katolickým učením.~ ~14. Chce-li se jáhen za normálních okolností 340 4,4,1 | pravidelnou obnovu onohoano, chci“, které pronesl v den svěcení.~ 341 3,3,1 | a milosrdní, činní, a chodí v pravdě Krista, který se 342 3 (34) | dětí a dalších věřících, chórového zpěvu (jeho vedení a šíření), 343 3 (35) | katechetická pedagogika, řečnictví, chórový zpěv, pozice katolických 344 4,3,5 | povinnostem služby.~ se moudře chovají ve vztazích s osobami, kdy 345 4,2,2 | všem lidem, jak svým dobrým chováním, tak i otevřeným kázáním 346 3,5,4 | pedagogika, homiletika, chrámový zpěv, církevní služba, informatika 347 4,2,3 | lásky a ctností, které ji chrání, a při vykonávání křesťansky 348 4 (149)| církve, jsou povinni se chránit všech mravních chyb, líbit 349 3,3,1 | převážně lidské, téměř jako by chtěl říci, že jáhni budou moci 350 4,1,4 | stavem ta sdružení, která by chtěla sdružovat jáhny pod záminkou 351 3,5,2 | a potřebným, štědrost a chudoba jako životní styl. Maria 352 3,5,2 | charakterizuje službu jáhna. Služba chudým je ve skutečnosti jen logickým 353 4,3,2 | charakterizuje onen niterný pocit a chuť toho, kdo přijímá svátost, 354 4,3,5 | nového života, podporou ve chvílích radosti i bolesti; jedním 355 4 (149)| se chránit všech mravních chyb, líbit se Bohu a snažit 356 4,2,2 | nečestných úskoků, nepočínáme si chytrácky ani nefalšujeme Boží slovo. 357 4,4,4 | prostředek ... k dosažení cíle jeho povolání, kterým je 358 4,2,2 | misijním aspektem církve; čili jáhnovo misionářské úsilí 359 1 | souladu s rozhodnutími a cíli II. Vatikánského koncilu.                      ~ 360 3,1,3 | služba svůj výchozí i cílový bod v eucharistii a nemůže 361 4,1,4 | pracovali pro dosažení dalších cílů v plném souladu s jejich 362 4,3,3 | Služebníku, v jeho slovech a činech může člověk v plnosti vidět 363 4,2,3 | barvách, oblečená na albu, cingulum a štolu, „tvoří oděv vlastní 364 4,1,4 | úplné odevzdání se, jak to činil Pán, „ k smrti, a to k 365 3,6 | mnohé, musíte vy, jáhnové, činit podobně, a i kdyby to vyžadovalo 366 2,3 | působil Duch svatý, hlavní činitel života církve, a přinesl  367 3,2 | I.~HLAVNÍ ČINITELÉ FORMACE~STÁLÝCH JÁHNŮ~ ~ 368 3,2,6 | nutným a nezastupitelným činitelem při vlastní výchově. Každá 369 4 (12) | působení Ducha Svatého v jejich činnech a v jejich rozhodnutích. 370 4,4,5 | vůli žít v motivovaném, činném a zralém společenství s 371 3,3,1 | tolerantní ve všem a milosrdní, činní, a chodí v pravdě Krista, 372 4,2,4 | církevních charitativních činnostech. Jáhnové mají v této oblasti „ 373 4,1,5 | Boží a věnují se církevním činnostem,35 byli spravedlivě odměňováni, 374 4,1,4 | učinili církev přítomnou a činnou na těch místech a za těch 375 4,4,5 | a také upevňovat věrnost církevnímu učení a kázni v upevněném 376 3,1,5 | a v souladu s ostatními církvemi naplánovat formaci stálých 377 3,3,1 | uchovávají tajemné pravdy víry v čistém svědomí. I oni musí být 378 3,1,2 | Přímluva vybízí k velkorysému a čistému životu. ~Podstatnou formou 379 4,3,5 | láska roste díky ctnosti čistoty, která vždy rozkvétá, a 380 4,3,4 | posilou víry, pokrmem duše, čistým a trvalým pramenem duchovního 381 3,1,2 | gentium č. 29 se upřesňuje citací textu z Constitutiones Ecclesiae 382 3 (39) | Vaticanis 1990, str. 101, citát č. 179 zPraenotanda“, 383 1 | Dokumenty jsou odpovědí na velmi citelnou potřebu objasnit a upravit 384 4 (14) | sekulárních struktur a proto se cítí být povzbuzován k činnosti 385 4,3,5 | církvi.~Ženatý jáhen se cítit zvláště zodpovědným ve vydávání 386 4,3,5 | pomíjejícnosti, jsou zvláště citliví na svědectví těch, kteří 387 4 (111)| 2: SC 10 bis, str. 182; citováno v Lumen gentium, 29a. ~ 388 3,1,2 | příslušnost na  právní, citové a duchovní rovině a povinnost 389 3,5,1 | které se musí vypořádat s citovými náklonnostmi a instinktivními 390 3,1,1 | úlohy v národech s určitou civilizací a s dostatečně vyspělou 391 4,2,2 | vyučování na katolických i civilních universitách65 a vhodné 392 4 (38) | myslí na rozdíl od práva civilního spíš než plat v technickém 393 4 (16) | objasnění závazné hodnoty článku 66 (22. října 1994): Časopis „ 394 3 (81) | Srov. CIC, kán. 236 a články 41-44 dokumentu Ratio.~ 395 3,2,5 | doprovázet každého svého člena na cestě k jáhenství modlitbou 396 3,3 | nevýslovného dialogu mezi Bohem a člověkem, mezi láskou Boha, která 397 4 (185)| Eiusque missione fundatis, coelibatus… omnibus ad Ordinem sacrum 398 4 (47) | Kongregace pro nauku víry, List Communionis notio (28. května 1992): 399 3 (62) | Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad Parochos, 400 4 (9) | Cardinale Prefetto della Sacra Congregazione per i Sacramenti e il Culto 401 4 (97) | postsynodální exhortace Familiaris consortio, 73: AAS 74 (1982), str. 402 4 (84) | Vaticanis 1985, str. 18; Ordo coronandi imaginem beatae Mariae Virginis, 403 4 (49) | et vide, ut quod legeris credas, quod credideris doceas, 404 4 (49) | quod legeris credas, quod credideris doceas, quod docueris imiteris“. ~ 405 3 (34) | jeho vedení a šíření), čtení z Písma během shromáždění 406 3,5,2 | láskyplným studiem a denním čtením Písma svatého.~ ~75. Dále 407 4,1,4 | počestnosti a bezúhonnosti cti stavu, a to i v zachovávání 408 3,3,1 | bezúhonní, osvědčili se ve ctnostech a mají další vlastnosti, 409 3,2,5 | respektem, dobrým příkladem ctnostného života v rodině a duchovní 410 4 (187)| List kněžím na zelený čtvrtek Novo incipiente (8. dubna 411 4 (49) | Accipe Evangelium Christi, cuius praeco effectus es; et vide, 412 4 (9) | Congregazione per i Sacramenti e il Culto Divino, Prot. N. 122.735, 413 4,3,4 | v účasti na duchovních cvičeních, podle určení místního práva.177~ 414 3,4,3 | něj připraví duchovními cvičeními.~ ~48. Tomuto liturgickému 415 4,4,5 | a v denním (všední mše) cyklu.~ ~71. Začlenění jáhnů do 416 3 (34) | jáhenské službě. Studijní cyklus může být pak ve svém celku 417 4,4,6 | obecného rázu, které se dají snadno převést do různých 418 4,3,5 | rodině. Manželka jáhna, která dala souhlas k manželové volbě,190 419 4,3,5 | bratřím v této volbě úplnosti, daleko od toho, aby to překáželo 420 4 (84) | Ordinati stola diaconali et dalmatica induuntur, quo eorum ministerium 421 4,2,3 | předepsané liturgické oděvy.83 Dalmatika, v různých a patřičných 422 3,5,2 | svátosti smíření.~ ~74. Dalším prvkem, který charakterizuje 423 3,1,7 | kandidátů. Daný institut nebo daná společnost se proto zaváží, 424 2,1 | sobě milost. Ta musí být dána a poskytnuta. To předpokládá, 425 4,4,5 | ke spravedlnosti, věrnost danému slovu, o obětavého ducha, 426 3,1,1 | formace stálých jáhnů byly dány apoštolským listem Sacrum 427 4,4,6 | svátek Stolce svPetra.~ ~Darío kard. Castrillón Hoyos~prefekt~ ~ 428 4,3,5 | Kristu, který se v panictví daroval službě Otci, aby přivedl 429 4,3,5 | láska stává mezilidským darováním, vzájemnou věrností, pramenem 430 5 | plodné tím, že je naučíš darovat se službě Božímu lidu.~ ~ 431 4,1,4 | by byl otevřenýkultuře dávánía usnadňoval velkorysé 432 4,3,5 | neschopnosti organizovat čas, dáváním přednosti autentickým mezilidským 433 3 (62) | Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad Parochos, 434 4 (84) | Pontificale RomanumOrdo dedicationis ecclesiae et altaris, č. 435 3,1,2 | rozměrem. Jde o nutný bod pro definici identity každého vysvěceného 436 4,1,2 | nedostatkem kněží, definitivně nebo na určitý čas, a zvláště 437 3,4,6 | věčné sliby nebo jiné formy definitivního závazku ve svém institutu 438 4,2,3 | kanonického práva.101~ ~34. Je definovaným učením,102 že udělování 439 4,1,4 | povinností a práv kleriků a definují zvláštnosti týkající se 440 3,4,3 | kandidáty jáhenského svěcení se děje prostřednictvím zvláštního 441 3,3 | povolání ke křesťanství, jsou dějinami nevýslovného dialogu mezi 442 4,3,1 | Současný dějinný kontext~ ~43. Církev, shromážděná 443 4,3,1 | evangelium v konkrétních dějinných okolnostech. „ na zřeteli 444 4,2,5 | adjunkty soudního vikáře ani za děkany, neboť tyto úřady jsou vyhrazeny 445 4,3,2 | lidu, „aby Kristovo Tělo dělalo pokroky“ (Ef 4,12).~„Odtud 446 4,2,3 | činy, které si může každý dělat, jak chce, ale patří k universálnímu 447 4,2,5 | společně s těmi, s nimiž se dělí o pastorační péči, je také 448 4,4,6 | pastoračním okruhu představuje delikátní okamžik. Jeho představení 449 3,2,2 | vzhledem k závažnosti a delikátnosti svých úkolů vybírán velmi 450 4 (9) | Lettera al Cardinale Prefetto della Sacra Congregazione per 451 4,1,5 | spravedlivě odměňováni, vždyťdělník právo na svou mzdu“ ( 452 3,1,2 | v západní církvi po dobu delší než tisíc let ještě víc 453 3,4,4 | modelech rozložených do delšího časového intervalu nebo 454 4,3,5 | taková událost uvádí do denního života rodiny novou situaci, 455 4,3,4 | úpravě také pro jáhny: „Denními posvátnými úkony a vůbec 456 1 | koncilu. V těchto posledních desetiletích zaznamenalo na četných místech 457 3,1,3 | jáhenské služby velice dobře determinován. I když vlastní služba je 458 4,3,2 | všichnistali opravdu Božími dětmi a účastníky Boží přirozenosti, 459 4 (84) | Ordinationis, Ordinati stola diaconali et dalmatica induuntur, 460 1 | upřesnění. Právě celá oblast diakonátu (základní doktrinální pohled, 461 3,1,2 | sloužili božímu lidu vdiakonii“ (službě) liturgie, slova 462 3,3 | povolání církve. „Vocari a Deo dicuntur qui a legitimis Ecclesiae 463 3,1,1 | biskupskými konferencemi a diecézemi, které se od sebe navzájem 464 3,1,6 | povinnost jeho obnovy ve všech diecézích. Je na diecézním biskupovi, 465 4,4,6 | náležité spojení s jinými diecézními organismy.~Vlastní normy, 466 3,5,4 | praxi. Mělo by být postupné, diferenciované a neustále prověřované. 467 4 (183)| 1034; Ap. list Mulieris dignitatem, 27: AAS 80 (1988), str. 468 1 | vydané autoritou příslušného dikasteria. Ačkoliv si každý z nich 469 3,5,3 | morálka v osobní i společenské dimenzi, zvláště pak sociální učení 470 3,5,4 | řídit seřazení jednotlivých dimenzí formace do ujednocené podoby 471 3,2,2 | výchovné dílo v jeho různých dimenzích a předsedat mu, udržovat 472 4 | Directorium pro ministerio et vita Diaconorum 473 4,1,4 | prostřednictvím.“25~Současná církevní disciplína nezakazuje stálým jáhnům 474 1 | normy odvolávají na obdobné disciplinární normy Kodexu kanonického 475 4,4,5 | specializaci v některé teologické disciplíně a podle možností dosáhnout 476 4,1,4 | oběť, ve shodě s učením a disciplinou církve.~ ~13. Jáhnové mají 477 3,4,4 | nejpečlivěji stanoví normy pro disciplinu a pro uspořádání studií. 53 478 4,3,4 | Učitelského úřadu a stran discipliny, v duchu vyznání víry, které 479 3,1,2 | božímu lidu. 12~Z hlediska disciplíny je jáhen inkardinován jáhenským 480 3,5,1 | slovech a úmyslech, rozvážní a diskrétní, velkodušní a ochotní sloužit, 481 3 (74) | následujících podmínek k obdržení dispenze od překážky, o které hovoří 482 3,3,2 | tak může zakládat na plné disponibilitě. Hlásání Kristova království 483 4,4,6 | formace shodný s těmito dispozicemi, který by přihlížel k věku 484 4,3,4 | modlitba pokračuje v lectio divina, ve vytrvalé modlitbě mysli, 485 4 (9) | i Sacramenti e il Culto Divino, Prot. N. 122.735, 3. ledna 486 3,3,2 | jáhenství ti, kteří žijí dlouhá léta v manželství, a proto 487 2,3 | Stálé jáhenství~ ~3. Z dlouhodobé zkušenosti církve vyplývá 488 4,4,1 | stálého jáhenství skrze dlouhou řadu důsledných odpovědí, 489 2,2 | vyhlášeného Janem Pavlem II. dne 25. ledna 1983. 24 ~Mnohé 490 4,4,3 | účast na kurzech, studijních dnech atd., ale vyžaduje, aby 491 4,4,5 | těmito formami požaduje dnešní apoštolát také práci ve 492 4,4,5 | nejužitečnějších forem k dnešnímu uskutečňování jeho služby“,210 493 3,4,6 | cvičení v trvání alespoň pěti dnů, a ordinář stanoví místo 494 2,2 | dokumentována již od apoštolských dob. Ustálená tradice, potvrzená 495 3 (34) | institut, kde projdou zkušební dobou, budou vychováváni k opravdovému 496 4,2,3 | odpuštění, jsou vzácným dobrem, které jáhen ze své strany 497 3,4,4 | aspiranta svěřit do výchovy dobrému knězi, který by se o něho 498 4,4,5 | každodenním životě snažit o dobrotu srdce, trpělivost, laskavost, 499 3,4,6 | nauce, opravdové zbožnosti, dobrých mravech, vhodnosti k výkonu 500 5 | spásný Boží plán, učiň jáhny dobrými a věrnými služebníky tím,


1000-dobry | docea-lidsk | lidst-obsah | obsaz-prakt | prali-sledo | slepe-ut | utech-zdura | zduvo-zivot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License