1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1564
Chapter,Paragraph,Number
501 I, 4,39 | k tomu, aby svým bratřím a sestrám přinášely duchovní
502 I, 4,39 | škol modlitby, exercicií a duchovních obnov, dnů mlčení,
503 I, 4,39 | obnov, dnů mlčení, přednášek a duchovního vedení. To umožňuje
504 I, 4,39 | lépe rozeznávat Boží vůli a sami se dávat do služeb
505 I, 4,39 | které od nich vyžaduje víra. A tak osoby zasvěcené „povahou
506 I, 4,39 | zasvěcené „povahou svého bytí a života se začleňují do dynamismu
507 I, 4,39 | absolutnu, jímž je Bůh, a povolané ke svatosti. Řeholníci
508 I, 4,39 | volby, k ní více podněcovat a povzbuzovat i všechny ostatní.~
509 I, 4,40 | Vstaňte a nebojte se“: obnovená důvěra ~
510 I, 4,40 | přistoupil, dotkl se jich a řekl: Vstaňte, nebojte se!“ (
511 I, 4,40 | že jsme tady.“ (Mt 17, 4) A přece se vždy jejich života
512 I, 4,40 | ruka. zaznívá jeho hlas a podpírá jej jeho milost.~ „
513 I, 4,40 | jeho milost.~ „Vstaňte a nebojte se!“ Toto Pánovo
514 I, 4,40 | určeno každému křesťanu. A silněji platí pro toho,
515 I, 4,40 | povolán, aby „opustil všechno“ a tak se pro Krista „odvážil
516 I, 4,40 | Lukáš popisuje, jak Mojžíš a Eliáš hovoří s Kristem o
517 I, 4,40 | vztahují celé dějiny spásy a který vyjadřuje hlubokou
518 I, 4,40 | tajemství. To je zásadní a závažné téma duchovnosti
519 I, 4,40 | duchovnosti zasvěceného života a dokonale vyjadřuje jeho
520 I, 4,40 | kříže. Avšak jakkoli strmá a nesnadná se jeví tato „cesta
521 I, 4,40 | sebou nese četná odříkání a zkoušky, nebo snad právě
522 I, 4,40 | nad kterou bdí Vykupitel a říká: „Vstaňte a nebojte
523 I, 4,40 | Vykupitel a říká: „Vstaňte a nebojte se“.~~~
524 II, 1,41 | aby byli v jeho blízkosti a učili se podle jeho příkladu
525 II, 1,41 | jeho příkladu žít pro Otce a pro poslání, které od něho
526 II, 1,41 | Život tohoto společenství a ještě spíše zážitek těsné
527 II, 1,41 | vrátit k prvotnímu nadšení a s obnovenou evangelijní
528 II, 1,41 | život chce potvrdit hloubku a bohatství tohoto tajemství
529 II, 1,41 | církve je mnoho způsobů a forem, v nichž se toto bratrské
530 II, 1,41 | může měnit lidské vztahy a vytvořit nový druh solidarity.
531 II, 1,41 | zasvěcené osoby žijí „pro Boha“ a „z Boha“, a proto mohou
532 II, 1,41 | žijí „pro Boha“ a „z Boha“, a proto mohou svědčit o moci
533 II, 1,41 | mohou svědčit o moci lásky a smíření přemáhající protikladné
534 II, 1,41 | přemáhající protikladné a rozdělující síly, které
535 II, 1,42 | v řeholních institutech a společnostech, kde život
536 II, 1,42 | posuzování (srov. Mt 7, 1-2), a schopnost odpustit třeba „
537 II, 1,42 | Zasvěcené osoby „s jedním srdcem a jednou duší“ (Sk 4, 32),
538 II, 1,42 | stejně jako apoštolské záměry a skutky lásky: „Ve společenství
539 II, 1,42 | života je nezbytné, aby síla a působení Ducha, udělené
540 II, 1,42 | Každý užívá svého daru a znásobuje ho ve sdílení
541 II, 1,42 | ve sdílení s ostatními, a tak má užitek ze svého i
542 II, 1,42 | zmrtvýchvstalého Pána (srov. Mt 18, 20 a sv. Basil, Regulae brevius
543 II, 1,42 | která je živena slovem a posvátnou eucharistií, očišťována
544 II, 1,42 | prožívala jednotu s Otcem a jeho Synem Ježíšem Kristem (
545 II, 1,42 | poslání ve službě církvi a všem lidem, každé podle
546 II, 1,42 | stanovených vlastními konstitucemi a dále, ve světle Ducha svatého,
547 II, 1,42 | stanovit způsoby, jak zachovat a uvádět v činnost v rozmanitých
548 II, 1,42 | rozmanitých historických a kulturních podmínkách své
549 II, 1,42 | podmínkách své vlastní charizma a svůj vlastní duchovní odkaz (
550 II, 1,42 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti, instrukce
551 II, 1,43 | představených, též i místních, a to jak pro duchovní život,
552 II, 1,43 | současné době plné hledání a změn vzniká stále větší
553 II, 1,43 | protože je pro své bratry a sestry vůdcem na duchovní
554 II, 1,43 | je velmi obtížné uznat a přijmout úlohu, kterou pro
555 II, 1,43 | potvrzeno bratrské společenství a složený slib poslušnosti
556 II, 1,43 | vždy mít charakter bratrský a duchovní a ten, kdo ji zastává,
557 II, 1,43 | charakter bratrský a duchovní a ten, kdo ji zastává, má
558 II, 1,43 | navazovat dialog se svými bratry a sestrami, když se rozhoduje
559 II, 1,43 | autoritě náleží poslední slovo a ona musí mít možnost postarat
560 II, 1,43 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
561 II, 1,44 | osob ~ 44. Péče o staré a nemocné má v bratrském životě
562 II, 1,44 | Není to pouze skutek lásky a vděčnosti, je-li jim prokazována
563 II, 1,44 | církvi i vlastnímu institutu a jejich dílo zůstává plodné
564 II, 1,44 | jejich dílo zůstává plodné a záslužné i tehdy, kdy již
565 II, 1,44 | tehdy, kdy již kvůli věku a zdraví musí opustit oblast
566 II, 1,44 | mnoho vydat ze své moudrosti a zkušenosti společenství,
567 II, 1,44 | které jim dokáže pozorně a ochotně naslouchat.~
568 II, 1,44 | život ze zdrojů modlitby a pokání. Je zde tedy velmi
569 II, 1,44 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
570 II, 1,45 | které tvoří jeho základ, a plně to potvrzuje i vlastní
571 II, 1,45 | v přijímání eucharistie a ve sdílení majetků hmotných
572 II, 1,45 | společenství naplněných „radostí a Duchem svatým“ (Sk 13, 52).
573 II, 1,45 | odpuštění uzdravuje rány a v každém jednotlivci se
574 II, 1,45 | síly, podporuje věrnost a apoštolskou práci všech
575 II, 1,46 | prožívaly opravdové společenství a žily jeho duchovností (srov.
576 II, 1,46 | Propositio 28), jako „svědci a zároveň tvůrci ‚vize společenství‘,
577 II, 1,46 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti, dokument
578 II, 1,46 | způsob myšlení, mluvení a konání, který působí, že
579 II, 1,46 | oblastech církevního života a jejich horlivou poslušností
580 II, 1,46 | svaté, která je „sloupem a pevnou oporou pravdy“ (1
581 II, 1,46 | poslušnost Ignáce z Loyoly a jeho „sentire cum Ecclesia“ (
582 II, 1,46 | světci i světice, zakladatelé a zakladatelky v různých staletích
583 II, 1,46 | zakladatelky v různých staletích a v odlišných, rozmanitých
584 II, 1,46 | v odlišných, rozmanitých a často velmi obtížných podmínkách.
585 II, 1,46 | příkladům neustále vracet a tak odporovat různým rozdělujícím
586 II, 1,46 | odporovat různým rozdělujícím a odstředivým tendencím, které
587 II, 1,46 | osoby musí věrně dodržovat a před Božím lidem zřetelně
588 II, 1,46 | věnují teologickému bádání a předávání nauky, vydávání
589 II, 1,46 | vydávání knih, katechezi a práci ve veřejných sdělovacích
590 II, 1,46 | prostředcích (srov. Propositio 30, A). Protože zasvěcené osoby
591 II, 1,46 | zvláštní místo, jejich názory a smýšlení mají u lidu Božího
592 II, 1,46 | apoštolská práce nachází sílu a účinnost v jejich svědectví
593 II, 1,46 | vnitřního spojení s Bohem a jednoty celého lidstva“ (
594 II, 1,47 | v celek všechny různosti a všem dává sílu v apoštolském
595 II, 1,47 | formy zasvěceného života a společnosti života apoštolského
596 II, 1,47 | Petra ve službě jednotě a všeobecnému misijnímu poslání.
597 II, 1,47 | zřetelně ukazuje toto spojení a jeho nezastupitelný význam
598 II, 1,47 | evangelia. Horlivé hlásání a šíření evangelia a trvalé
599 II, 1,47 | hlásání a šíření evangelia a trvalé upevnění církve na
600 II, 1,47 | synody – bez vynaložené práce a námahy tolika společností
601 II, 1,47 | společností zasvěceného života a společností života apoštolského.
602 II, 1,47 | společenství s Petrovými nástupci a prokázaly neúnavnou horlivost,
603 II, 1,47 | projevuje rys všeobecnosti a společenství, který je vlastní
604 II, 1,47 | společnostem zasvěceného života a společnostem života apoštolského.
605 II, 1,47 | vzájemnou výměnu darů“ a přispívat svou prací k inkulturaci
606 II, 1,47 | očišťovalo, prohlubovalo a prostupovalo kultury všech
607 II, 1,47 | kultur.~ Zasvěcený život a místní církve ~
608 II, 1,48 | církvi jako společenství a tajemství a nauka o místních
609 II, 1,48 | společenství a tajemství a nauka o místních církvích,
610 II, 1,48 | nichž „je opravdu přítomna a působí jedna, svatá, katolická
611 II, 1,48 | jedna, svatá, katolická a apoštolská církev Kristova“ (
612 II, 1,48 | byla důkladně prozkoumána a v následných dokumentech
613 II, 1,48 | činnost zasvěcených osob a biskupů nejvíce přispívá
614 II, 1,48 | darů, které zakladatelky a zakladatelé přijali, a jako
615 II, 1,48 | zakladatelky a zakladatelé přijali, a jako takové tvoří „zkušenost
616 II, 1,48 | zachovávali ji, prohlubovali a stále zvětšovali v souladu
617 II, 1,48 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti a
618 II, 1,48 | a sekulární společnosti a Kongregace pro biskupy,
619 II, 1,48 | vzájemné vztahy mezi biskupy a řeholníky v církvi Mutuae
620 II, 1,48 | podmínkách postupně upevňují a tak tvoří jisté objektivní
621 II, 1,48 | aby instituty vzrůstaly a rozvíjely se ve shodě se
622 II, 1,48 | zakladatele či zakladatelky a podle svých vlastních správných
623 II, 1,48 | udržovat vlastní disciplínu a zachovávat neporušené své
624 II, 1,48 | je tuto autonomii střežit a chránit (srov. CIC, kán.
625 II, 1,48 | zasvěceného života přijímat a brát v úvahu a dávat jim
626 II, 1,48 | přijímat a brát v úvahu a dávat jim prostor v plánech
627 II, 1,48 | vhodných ke hledání Boha a zvláštních způsobů apoštolské
628 II, 1,48 | zvláštních způsobů apoštolské a pastorační práce, ale mohlo
629 II, 1,48 | v místní církvi probouzí a který má být přijímán s
630 II, 1,49 | Plodné a vhodně uspořádané církevní
631 II, 1,49 | 49. Biskup je otec a pastýř celé místní církve.
632 II, 1,49 | charizmata, chránit je, rozvíjet a vhodně uspořádat. Ve své
633 II, 1,49 | podporovat osoby zasvěcené a pomáhat jim, aby ve společenství
634 II, 1,49 | odpovídajícím současné době a přitom zachovávaly věrnost
635 II, 1,49 | prací pro místní církev a přitom zachovávat své vlastní
636 II, 1,49 | zachovávat své vlastní charizma a budou těsně spolupracovat
637 II, 1,49 | evangelizace, katecheze a života farnosti.~ Je
638 II, 1,49 | svou zvláštní autonomii a její vyjímky, které mnoho
639 II, 1,49 | 591; CCEO, kán. 412 § 2), a tak ospravedlňovat některé
640 II, 1,49 | i realizovány v laskavém a otevřeném dialogu mezi biskupy
641 II, 1,49 | otevřeném dialogu mezi biskupy a představenými různých institutů.
642 II, 1,49 | starostlivost biskupů k povolání a úkolu institutů a naopak
643 II, 1,49 | povolání a úkolu institutů a naopak poslušnost institutů
644 II, 1,49 | společenství Božího lidu, a to jak charizmatické, tak
645 II, 1,50 | společností zasvěceného života a společností apoštolského
646 II, 1,50 | zasedáních biskupské konference a naopak zástupci biskupské
647 II, 1,50 | řeholních představených, a to podle předem dohodnutých
648 II, 1,50 | smíšených komisí biskupů a vyšších řeholních představených (
649 II, 1,50 | spolupracovaly v příslušné oblasti a projednávaly společné záležitosti.
650 II, 1,50 | napomáhat, jestliže teologie a spiritualita zasvěceného
651 II, 1,50 | kněžských diecézních seminářů, a zároveň při výchově zasvěcených
652 II, 1,50 | i teologie místní církve a spiritulita diecézního kléru (
653 II, 1,50 | probíhaly v duchu vzájemné úcty a lásky mezi přítomnými biskupy,
654 II, 1,50 | přítomnými biskupy, řeholníky a řeholnicemi. Výsledkem toho
655 II, 1,50 | duchovního společenství a spolupráce dále na celou
656 II, 1,50 | spolupráce dále na celou církev“, a to i po skončení synody (
657 II, 1,50 | vyjadřuji přání, aby myšlenka a spiritualita společenství
658 II, 1,51 | Bratrství v rozděleném a nespravedlivém světě ~
659 II, 1,51 | společenství i za jeho hranicemi, a aby nastolovala či obnovovala
660 II, 1,51 | ovládány rozmanitými snahami a záměry, přesto však touží
661 II, 1,51 | přesto však touží po jednotě a nevědí, kterou cestou se
662 II, 1,51 | kde spolu žijí jako bratři a sestry osoby různého věku,
663 II, 1,51 | dialogu, který je vždy možný, a znamení společenství, které
664 II, 1,51 | hodnotu křesťanského bratrství a zároveň obnovovala působnost
665 II, 1,51 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
666 II, 1,51 | byli uznáni za děti Boží, a která vede k obětavé lásce
667 II, 1,51 | se mají stát místy naděje a objevování ducha blahoslavenství,
668 II, 1,51 | má stát způsobem života a zdrojem radosti.~ Zvláště
669 II, 1,51 | vyznačuje celosvětovými a stále obnovovanými problémy
670 II, 1,51 | problémy nacionalismu, oživovat a dosvědčovat ducha společenství
671 II, 1,51 | společenství mezi národy, kmeny a kulturami. Dokud žije myšlenka
672 II, 1,51 | bohatství místních oblastí a naopak doklad o specifičnosti
673 II, 1,51 | jednotlivého neomezuje ostatní a neporušuje jednotu. Mezinárodní
674 II, 1,51 | odpovídat na výzvu inkulturace a současně si zachovat svou
675 II, 1,52 | církevního společenství podporuje a zdůrazňuje také bratrský
676 II, 1,52 | bratrský duchovní vztah a vzájemnou spolupráci mezi
677 II, 1,52 | společnostmi zasvěceného života a společnostmi života apoštolského.
678 II, 1,52 | úkolem následování Krista a oživovány stejným Duchem,
679 II, 1,52 | spojovalo mnohé zakladatele a zakladatelky, jsou tato
680 II, 1,52 | jejichž nejsem členem... a není divu, jestliže v tomto
681 II, 1,52 | která je zároveň jednotou... a jako tam jsou pro nás připraveny
682 II, 1,53 | řeholních představených a konference sekulárních společností.
683 II, 1,53 | koncil, PC 23) potvrdil a následující dokumenty (srov.
684 II, 1,53 | své vzájemné společenství a hledají způsoby jeho upevnění,
685 II, 1,53 | odráží tajemství církve a mnohotvárná Boží moudrost (
686 II, 1,53 | jednotlivých společností a vytvářeli příležitosti,
687 II, 1,53 | řeholních představených a sekulárních společností,
688 II, 1,53 | společností, aby byly v trvalém a pevném kontaktu s Kongregací
689 II, 1,53 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
690 II, 1,53 | stolcem. Ať také mají aktivní a důvěryplný vztah k biskupským
691 II, 1,53 | vyskytnou, mohly být neustále a průběžně koordinovány. Jestliže
692 II, 1,53 | bude vytrvale uskutečňováno a přitom bude věrně zachováván
693 II, 1,53 | předpisy, instituce spolupráce a společenství se stanou prospěšnými
694 II, 1,53 | společenství se stanou prospěšnými a zároveň se zamezí chybným
695 II, 1,53 | zamezí chybným interpretacím a neshodám jak teoretickým
696 II, 1,53 | společnostmi zasvěceného života a biskupy, ale následně se
697 II, 1,54 | Společenství a spolupráce s laiky ~
698 II, 1,54 | církve uvědomily, že mohou a musí spojovat své síly,
699 II, 1,54 | se ve vzájemné spolupráci a výměně darů účinněji podílely
700 II, 1,54 | samotné církve zřetelnějším a čitelnějším a díky společnému
701 II, 1,54 | zřetelnějším a čitelnějším a díky společnému sdílení
702 II, 1,54 | s laiky mají u mnišských a kontemplativních společností
703 II, 1,54 | k účasti na spiritualitě a misii daného institutu.
704 II, 1,54 | dějinách vztahů mezi laiky a zasvěcenými osobami započalo
705 II, 1,54 | zasvěcenými osobami započalo nové a, jak doufáme, ještě bohatší
706 II, 1,55 | nové formy společenství a spolupráce je třeba podporovat
707 II, 1,55 | za jeho vlastní hranice, a tak se bude prohlubovat
708 II, 1,55 | prohlubovat i možnost rozšíření a zlepšení zvláštních forem
709 II, 1,55 | silami zasvěcených osob a laiků se silněji rozvine
710 II, 1,55 | prožívání evangelijních rad a to jim dodá odvahu k životu
711 II, 1,55 | podle ducha blahoslavenství a k vydávání svědectví, aby
712 II, 1,55 | způsobí, že se více prohloubí a odkryjí některé netušené
713 II, 1,55 | odkryjí některé netušené a plodné aspekty charizmatu,
714 II, 1,55 | jeho duchovní interpretace a objeví se nové podněty pro
715 II, 1,55 | vůdci duchovního života, a proto ať rozvíjejí především „
716 II, 1,55 | svého svědectví ve světě a své jedinečné služby.~
717 II, 1,56 | Laici – dobrovolníci a osoby přidružené ~ 56.
718 II, 1,56 | i její zvláštní vydanost a podílejí se na kontemplativní
719 II, 1,56 | života (srov. Propositio 33, A a C).~ Právem a po zásluze
720 II, 1,56 | srov. Propositio 33, A a C).~ Právem a po zásluze
721 II, 1,56 | Propositio 33, A a C).~ Právem a po zásluze je práce těchto
722 II, 1,56 | hlubokou nadpřirozenou motivaci a prohlubovali svůj smysl
723 II, 1,56 | svůj smysl pro společenství a církev (srov. Propositio
724 II, 1,56 | v souladu s jeho záměry a být realizovány pod záštitou
725 II, 1,56 | aby všechny tyto aktivity a jejich vhodnost podle předpisů
726 II, 1,56 | posuzovala vyšší autorita a ta je také vymezila ve vztahu
727 II, 1,56 | jejich představený vyšle a které ovšem stále budou
728 II, 1,56 | pak v těch společnostech a institucích, které se snaží
729 II, 1,56 | se snaží pomáhat nemocným a opuštěným lidem a zmírňovat
730 II, 1,56 | nemocným a opuštěným lidem a zmírňovat jejich bídu. Taková
731 II, 1,56 | spolupráce, která je podporována a oživována výraznou myšlenkou
732 II, 1,56 | křesťanského charizmatu a respektuje vlastní charakter
733 II, 1,56 | jednotlivce i společenství neshody a zmatky, a to nejvíce tam,
734 II, 1,56 | společenství neshody a zmatky, a to nejvíce tam, kde tyto
735 II, 1,56 | rozporu s životem společenství a spiritualitou institutu.
736 II, 1,56 | charizmatická totožnost a disciplína každého institutu (
737 II, 1,56 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
738 II, 1,56 | AAS 82 (1990), 123–124), a to se souhlasem představených
739 II, 1,56 | souhlasem představených a s podmínkou podvolit se
740 II, 1,57 | Význam a úloha zasvěcené ženy ~
741 II, 1,57 | odstraňuje všechny rozdíly a přijímá jako požehnání dary,
742 II, 1,57 | stejně mužům jako ženám, a považuje je za stejně hodnotné.
743 II, 1,57 | tomu, aby skrze své plné a radostné odevzdání byly
744 II, 1,57 | Boží laskavosti vůči lidem a vydávaly zvláštní svědectví
745 II, 1,57 | církve, panenské snoubenky a matky (srov. Propositio
746 II, 1,57 | matky (srov. Propositio 9, A). Tento jejich úkol byl
747 II, 1,57 | se zúčastnilo mnoho žen, a jejich prohlášení a názory
748 II, 1,57 | žen, a jejich prohlášení a názory všichni s úctou vyslechli.
749 II, 1,57 | k rozvoji života církve a jejího evangelizačního díla.
750 II, 1,57 | pojetí svého místa v dějinách a jeho posuzování, i způsob
751 II, 1,57 | odstraněny některé chybné a krátkozraké názory, které
752 II, 1,57 | neuznávají plně její důstojnost a význam jakožto ženy ani
753 II, 1,57 | její příspěvek k životu a pastorační i misionářské
754 II, 1,58 | Nové výhledy pro přítomnost a činnost ~ 58. Proto
755 II, 1,58 | účasti v různých oblastech a na všech stupních života
756 II, 1,58 | tam, kde dochází k úvahám a rozhodnutím, která se jich
757 II, 1,58 | přizpůsobit novým potřebám a poskytovat vhodný čas i
758 II, 1,58 | vlastní odbornosti. Pastorální a katechetická formace, která
759 II, 1,58 | přispět ženský způsob vnímání, a to ne pouze v oblasti, která
760 II, 1,58 | světice jako Terezie od Ježíše a Kateřina Sienská, první
761 II, 1,58 | jménem učitelky církve, a jim podobné četné mystičky,
762 II, 1,58 | hledání Božího tajemství a vysvětlování jeho působení
763 II, 1,58 | se uvažuje o hodnotě ženy a úctě k lidskému životu (
764 II, 1,58 | Vždyť ženy „hrají jedinečnou a snad i rozhodující roli
765 II, 1,58 | rozhodující roli v myšlení a konání... Jejich úkolem
766 II, 1,58 | by byl schopen rozpoznat a vyjádřit opravdovou podstatu
767 II, 1,58 | projevech života společnosti a odmítnout zároveň pokusy
768 II, 1,58 | jakákoliv diskriminace, násilí a zneužívání.“ (Jan Pavel
769 II, 1,58 | plnějšímu pochopení své úlohy a ještě horlivější oddanosti
770 II, 1,58 | formaci budoucích kněží a zasvěcených osob, při animaci
771 II, 1,58 | společenství, při duchovním vedení a podpoře rozvoje základních
772 II, 1,58 | základních hodnot života a pokoje. Chceme opět vyjádřit
773 II, 1,58 | církve zasvěceným ženám a jejich schopnosti naprostého
774 II, 1,58 | která jim umožňuje plně a radostně prožívat své povolání
775 II, 2,59 | především z modlitby, askeze a horlivého prohlubování duchovního
776 II, 2,59 | do nebeského Jeruzaléma a předjímání eschatologické
777 II, 2,59 | bude žít v Boží blízkosti a patřit na Boha“ (Kongregace
778 II, 2,59 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti, instrukce
779 II, 2,59 | o kontemplativním životě a o mnišské klauzuře Venite
780 II, 2,59 | Ve světle tohoto povolání a poslání představuje klauzura
781 II, 2,59 | svůj život uzavřené místo a tak mají podíl na Kristově
782 II, 2,59 | ale i „prostoru“, kontaktů a množství stvořených dober.
783 II, 2,59 | tak kromě rozměru oběti a zadostiučinění získává také
784 II, 2,59 | jako radostné zvěstování a prorocké předjímání možnosti,
785 II, 2,59 | Když je přijímána jako dar a zvolena jako svobodná odpověď
786 II, 2,59 | společenství s Bohem i s bratry a sestrami, kde omezení místa
787 II, 2,59 | slávě“ (srov. Kol 3, 1–4 a LG 6) a Kristus „odevzdá
788 II, 2,59 | srov. Kol 3, 1–4 a LG 6) a Kristus „odevzdá své království
789 II, 2,59 | odevzdá své království Bohu a Otci a zlomí vládu všech
790 II, 2,59 | své království Bohu a Otci a zlomí vládu všech mocných
791 II, 2,59 | mocných knížat, mocností a sil... aby byl Bůh všechno
792 II, 2,59 | snoubeneckého svazku celkově a naprosto oddaného Bohu v
793 II, 2,59 | zdůraznili hodnotu klauzury a rovněž ocenili požadavky,
794 II, 2,59 | které se tu i jinde objevují a týkají se pevné disciplíny.
795 II, 2,59 | klauzury ze spravedlivého a závažného důvodu (srov.
796 II, 2,59 | vatikánský koncil, PC 7 a 16; Kongregace pro řeholní
797 II, 2,59 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti, instrukce
798 II, 2,59 | existuje v různých formách a stupních – od papežské a
799 II, 2,59 | a stupních – od papežské a konstitucionální až k mnišské –
800 II, 2,59 | kontemplativních institutů a klášterních tradic.~
801 II, 2,59 | podporovat vznik společenství a federací klášterů, jak to
802 II, 2,59 | účinné formy spolupráce a pomoci k tomu, aby se chránila
803 II, 2,59 | k tomu, aby se chránila a podporovala hodnota kontemplativního
804 II, 2,59 | vzájemná ekonomická výpomoc a reorganizace samotných klášterů.~
805 II, 2,60 | nebo vně, konají rozličná a velmi cenná díla a tak se
806 II, 2,60 | rozličná a velmi cenná díla a tak se podílejí na úkolu
807 II, 2,60 | úkolu hlásání evangelia a každodenního svědectví o
808 II, 2,60 | autorita. To vyžaduje náležitou a všeobecnou formaci: především
809 II, 2,60 | formaci: především lidskou a duchovní, dále teologickou,
810 II, 2,60 | teologickou, pastorační a odbornostní.~ Podle současné
811 II, 2,60 | tradice mají takový charakter a záměry, které v sobě nezahrnují
812 II, 2,60 | konají jako osoby posvěcené a tak naznačují své nejvyšší
813 II, 2,60 | sebou, ve vzájemné lásce a ve společné práci pro dobro
814 II, 2,60 | zvláště ty nejponíženější a nejpotřebnější; bratry,
815 II, 2,60 | bratry, kteří vytvářejí plné a hlubší bratrství v celé
816 II, 2,60 | podílet spolu se všemi muži a ženami, a všem zvěstují
817 II, 2,60 | se všemi muži a ženami, a všem zvěstují Boží slovo: „
818 II, 2,60 | přijali svátost kněžství a sloužili tak řeholnímu společenství
819 II, 2,60 | kněžství, jsou řízeny kněžími a jako takové jsou církevní
820 II, 2,60 | součástí jejich charizmatu a blíže určuje jejich vlastní
821 II, 2,60 | jejich vlastní povahu, cíl a smysl. Že jsou tito kněží
822 II, 2,61 | zřeteli charizma zakladatele a pečlivě zvážit, zda je žádoucí
823 II, 2,61 | návrat k prvotní myšlence a vůli zakladatele. Synodní
824 II, 2,61 | zkoumáním těchto otázek a jejich řešením. Je třeba
825 II, 2,62 | vůči prvotnímu charizmatu, a mužům i ženám naší doby
826 II, 2,62 | zvláštním způsobem života a vycházejí přitom z různých
827 II, 2,62 | společenství, po chudobě a modlitbě. Na službě vedení
828 II, 2,62 | modlitbě. Na službě vedení a správy se podílejí kněží
829 II, 2,62 | každý podle svých možností, a apoštolské dílo je otevřeno
830 II, 2,62 | splněn zásadní požadavek, a to že vymezení nových komunit
831 II, 2,62 | vymezení nových komunit a jejich způsobů života musí
832 II, 2,62 | základních teologických a kanonických prvků, které
833 II, 2,62 | nezbytné, aby se společně a všude projevovala poslušnost
834 II, 2,62 | přezkoumá svědectví života a pravost víry zakladatelů
835 II, 2,62 | pravost víry zakladatelů a zakladatelek těchto komunit,
836 II, 2,62 | poslání, způsoby formace a přijímání nových členů společenství;
837 II, 2,62 | posoudí případné nedostatky a trpělivě očekává plody,
838 II, 2,62 | se objeví (srov. Mt 7, 16 a Propositio 13, B), aby mohl
839 II, 2,62 | církevních společenstvích a hnutích, když touží dovést
840 II, 2,62 | vatikánský koncil, GS 48) a slibem potvrzují zachovávání
841 II, 2,62 | vlastní životu manželskému, a aniž by zanedbávali péči
842 II, 2,62 | děti, slibují také chudobu a poslušnost (srov. Propositio
843 II, 2,62 | poslušnost (srov. Propositio 13, A). Popis charakteristických
844 II, 2,62 | jenž je ve svých darech a podnětech nekonečně bohatý.~
845 II, 2,62 | existuje takové bohatství darů a podnětů pro nové aktivity,
846 II, 2,62 | pomáhaly při rozlišování a posuzování těchto záležitostí (
847 II, 2,62 | své pastýřské prozíravosti a pro všeobecný prospěch veřejně
848 II, 2,62 | všeobecný prospěch veřejně uznat a doporučit je věřícím, kteří
849 II, 2,62 | tomu, aby církev velkodušně a s neustálým nadšením následovala
850 II, 2,62 | bohatství různých forem svatosti a skutků, „jako znamení a
851 II, 2,62 | a skutků, „jako znamení a nástroj vnitřního spojení
852 II, 2,62 | vnitřního spojení s Bohem a jednoty celého lidstva“ (
853 II, 2,62 | snášely, může obohatit dialog a vzájemná výměna darů se
854 II, 2,62 | nejstarších až po nejnovější, a také životností nových komunit
855 II, 2,62 | je počátkem společenství a ustavičné novosti života.~
856 II, 3,63 | Obtíže a perspektivy ~ 63. Současné
857 II, 3,63 | kterou díky svému svědectví a službě přispěly k její výstavbě (
858 II, 3,63 | reorganizace. Tento nelehký a často také trpký úkol vyžaduje
859 II, 3,63 | trpký úkol vyžaduje úsilí a posouzení ve světle různých
860 II, 3,63 | svět zanedbává, svobodně a odvážně přijímat nové podoby
861 II, 3,63 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
862 II, 3,63 | církvi vždy bude existovat a působit. I když by jednotlivé
863 II, 3,63 | apoštolské práci. Všude stále a stále přicházejí nové podněty
864 II, 3,63 | nové podněty Ducha svatého a zasvěcený život pokračuje
865 II, 3,63 | nerozlučné jednoty lásky k Bohu a k bližnímu, jako připomínka
866 II, 3,63 | třeba čelit s klidnou myslí a s vědomím, že od žádného
867 II, 3,63 | Pánu i vlastnímu povolání a poslání. Naopak ten, kdo
868 II, 3,63 | jednotlivců, institucí i národů a také způsoby, jimiž chce
869 II, 3,63 | svoje dary. Obtížné situace a nesnáze povzbuzují zasvěcené
870 II, 3,63 | pevnější víře v Kristovu smrt a zmrtvýchvstání, které musí
871 II, 3,64 | Poslání zasvěceného života a životnost společností závisí
872 II, 3,64 | odpovídají na své povolání, a jejich existence v budoucnosti
873 II, 3,64 | do jaké míry ostatní muži a ženy ochotně poslechnou
874 II, 3,64 | tradičně bohatých na povolání, a to i na povolání misijní.~
875 II, 3,64 | nepřestává volat k následování, a věřit Duchu svatému, který
876 II, 3,64 | církev stále činí mladou a způsobuje rozkvět zasvěceného
877 II, 3,64 | zintenzivnit modlitby za povolání a zároveň také usilovně pracovat
878 II, 3,64 | aby se jasným zvěstováním a náležitou výchovou v lidech
879 II, 3,64 | Ježíšova výzva: „Pojďte a uvidíte“ (Jan 1, 39) tvoří
880 II, 3,64 | podle vzoru zakladatelů a zakladatelek, úchvatnou
881 II, 3,64 | hodnotu následování Krista a posléze podporovat odpověď
882 II, 3,64 | jeho opravdovými učedníky a apoštoly Božího království.
883 II, 3,64 | světa povzbuzuje důvěru a upevňuje naději, zároveň
884 II, 3,64 | nesmí vést ke ztrátě odvahy a unáhlenému či nerozvážnému
885 II, 3,64 | církve (srov. Propositio 48, A). To vyžaduje aktivní spolupráci
886 II, 3,64 | společná služba, aby spojovala a znásobovala síly, která
887 II, 3,65 | Bohu (srov. Propositio 49, A). Tato formační cesta směřuje
888 II, 3,65 | odpověď na Pánovo volání a vědomé osobní přijetí dynamického
889 II, 3,65 | života působení Ducha svatého a s otevřenou duší vstoupit
890 II, 3,65 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
891 II, 3,65 | jejích postojů i chování, a to nejen ve významných okamžicích
892 II, 3,65 | vyjadřovaly její celkovou, úplnou a radostnou přináležitost
893 II, 3,65 | připodobnění se Pánu Ježíši a jeho celkovému sebeobětování (
894 II, 3,65 | Kongregace pro řeholní a sekulární společnosti, instrukce
895 II, 3,65 | němu vede, musí přijmout a zdůraznit především jistý
896 II, 3,65 | své spojení s charizmatem a posláním vlastního institutu.~
897 II, 3,65 | mohla být formace všeobecná a úplná, má se týkat všech
898 II, 3,65 | kulturní, duchovní i pastorační a zaměřit ji tak, aby její
899 II, 3,65 | tedy od psychologické a duchovní až po teologickou
900 II, 3,65 | duchovní až po teologickou a pastorační – musí mít k
901 II, 3,66 | Úloha učitelů a učitelek ~ 66. Bůh Otec,
902 II, 3,66 | Bůh Otec, skrze Krista a ustavičný dar Ducha, je
903 II, 3,66 | staví některé starší bratry a sestry. Formace znamená
904 II, 3,66 | mladých lidí vytváří vědomí a postoj Syna. Proto formátoři
905 II, 3,66 | postoj Syna. Proto formátoři a formátorky mají být osoby,
906 II, 3,66 | také na skryté překážky a především ukazovat krásu
907 II, 3,66 | ukazovat krásu následování Pána a hodnotu charizmatu, v němž
908 II, 3,66 | při rozpoznání povolání a při utváření nového člověka,
909 II, 3,66 | být veden ve vhodném čase a vhodným způsobem, protože
910 II, 3,66 | protože je to nezbytná a ověřená účinná praxe.~
911 II, 3,67 | Formace ve společenství a apoštolská formace ~
912 II, 3,67 | Bůh postavil vedle něho, a přijímat stejně jeho kladné
913 II, 3,67 | vlastnosti, jako i odlišnosti a jeho limity. Učí se především
914 II, 3,67 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
915 II, 3,67 | přizpůsobit se podmínkám a iniciativní aktivita. Jestliže
916 II, 3,67 | rozlišovat, co je dobré a co nikoliv, a to jak ve
917 II, 3,67 | co je dobré a co nikoliv, a to jak ve své vlastní kultuře,
918 II, 3,67 | Bohu s láskou k bratřím a sestrám, a přitom aby zažívala
919 II, 3,67 | láskou k bratřím a sestrám, a přitom aby zažívala zkušenost,
920 II, 3,67 | modlitba je duší apoštolátu, a naopak apoštolát povzbuzuje
921 II, 3,67 | naopak apoštolát povzbuzuje a oživuje modlitbu.~
922 II, 3,68 | Nutnost doplnění a aktualizace vlastního programu
923 II, 3,68 | společnosti zasvěceného života a společnosti života apoštolského,
924 II, 3,68 | charizmatu, v němž by jasně a dynamicky byla ukázána cesta,
925 II, 3,68 | svého nitra k Božímu Slovu a zároveň se učí umění hledat
926 II, 3,68 | jsou z kultury stále více a více vytlačovány, má tento
927 II, 3,69 | institutionis co nejpřesněji a velmi uspořádaně svůj záměr
928 II, 3,69 | nemůže spolehnout sám na sebe a sám svůj vlastní život usměrňovat.
929 II, 3,69 | domnívat, že má takovou jistotu a horlivost, že není třeba
930 II, 3,70 | každém období života hledá a nalézá pro sebe různé nové
931 II, 3,70 | způsob existence, života a lásky, sobě vlastní (srov.
932 II, 3,70 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
933 II, 3,70 | zasvěcené osoby našly pomoc a podporu u některého bratra
934 II, 3,70 | plnosti prožívat mladistvou a nadšenou lásku ke Kristu.~
935 II, 3,70 | zevšednění pravidelných zvyků a může vzrůstat i pokušení
936 II, 3,70 | aby si ve světle evangelia a původního charizmatu znovu
937 II, 3,70 | uvědomovali svou zásadní volbu a nezaměňovali celistvost
938 II, 3,70 | povzbuzení nových podnětů a nové argumenty pro plnou
939 II, 3,70 | přizpůsobit novým časům, a proto se může projevit i
940 II, 3,70 | projevit i jistá nesnášenlivost a uzavírání do sebe. Stálá
941 II, 3,70 | vyššího stupně duchovního a apoštolského života, ale
942 II, 3,70 | osobnosti od určitých prvků a je dosahována úroveň sebeobětování,
943 II, 3,70 | sebeobětování, které je větší a čistší ve vztahu k Bohu
944 II, 3,70 | čistší ve vztahu k Bohu a vlídnější a chápavější,
945 II, 3,70 | vztahu k Bohu a vlídnější a chápavější, velkodušnější
946 II, 3,70 | chápavější, velkodušnější a bohatší na lásku ve vztahu
947 II, 3,70 | lásku ve vztahu k bratřím a sestrám. Zde vzniká také
948 II, 3,70 | prožitku duchovního otcovství a mateřství.~ Starší věk
949 II, 3,70 | nastoupí vynucená nečinnost, a vzniká zde zkušenost, která
950 II, 3,70 | společnosti zasvěceného života a společnosti apoštolského
951 II, 3,70 | AAS 82 (1990), 513-514) a zcela se připodobnit ke
952 II, 3,70 | absolutně plní Otcovu vůli a svěřuje se do jeho rukou,
953 II, 3,70 | bude připravena na smrt a bude ji očekávat jako poslední
954 II, 3,70 | ji očekávat jako poslední a nejdokonalejší skutek lásky
955 II, 3,70 | nejdokonalejší skutek lásky a sebedarování.~ Je třeba
956 II, 3,70 | vyloučení ze života společnosti a pod. – nebo díky okolnostem
957 II, 3,70 | poukazem na silnější důvěru a hlubší lásku, a to jak na
958 II, 3,70 | silnější důvěru a hlubší lásku, a to jak na úrovni osobní,
959 II, 3,70 | kterou Bůh uzavřel jako první a kterou nechce zrušit. Po
960 II, 3,70 | zasvěcená osoba přijme očištění a osvobození jako nejvýše
961 II, 3,70 | jeví vlastně jako prozíravý a moudrý nástroj formace v
962 II, 3,70 | vlastní „já“ bojuje proti sobě a svým vlastním slabostem,
963 II, 3,70 | ukazuje na přítomnost Boha a sílu kříže.~
964 II, 3,71 | celého srdce, z celé mysli a ze vší své síly (srov. Dt
965 II, 3,71 | své síly (srov. Dt 6, 5) a bližního jako sám sebe (
966 II, 3,71 | 22, 37-39). Láska k Bohu a bratřím je ohromná síla,
967 II, 3,71 | něm osoba zasvěcená znovu a znovu nachází svou totožnost
968 II, 3,71 | znovu nachází svou totožnost a hluboký klid i vyrovnanost,
969 II, 3,71 | přijímání výzev Božího slova a nechává se vést prvotní
970 II, 3,71 | okamžiky modlitby, mlčení a samoty stále chrání a následně
971 II, 3,71 | mlčení a samoty stále chrání a následně vedou k vyprošování
972 II, 3,71 | Mdr 9, 10).~ Lidský a bratrský rozměr vyžaduje
973 II, 3,71 | vyžaduje poznání sebe sama a uvědomění si vlastních omezení,
974 II, 3,71 | vztahy znamenaly povzbuzení a oporu na cestě k plné svobodě.
975 II, 3,71 | pravdě, shoda mezi slovy a skutky.~ Apoštolský rozměr
976 II, 3,71 | i srdce zasvěcené osoby a činí ji pohotovou pro úsilí
977 II, 3,71 | duchu i záměru zakladatelů a tradicím později vzniklým,
978 II, 3,71 | respektují změněné podmínky a historické i kulturní, všeobecné
979 II, 3,71 | působiště.~ Oblast kulturní a odborná předpokládá solidní
980 II, 3,71 | má tedy zůstat otevřená a co nejvíce pružná, aby se
981 II, 3,71 | ohledem na potřeby doby a používala těch prostředků,
982 II, 3,71 | apoštolský, ale také mystický a asketický. Každá zasvěcená
983 II, 3,71 | možné dokonaleji chápat, a to na rovině osobnosti i
984 III, 0,72 | kterého Otec „posvětil a poslal do světa“ (Jan 10,
985 III, 0,72 | následovali, jsou posvěcováni a je jim svěřen úkol, aby
986 III, 0,72 | následovali jeho příkladu a všude šířili jeho dílo.
987 III, 0,72 | Krista následovali „těsněji“ a aby on byl v jejich životě „
988 III, 0,72 | původcem každého povolání a každého charizmatu, sám
989 III, 0,72 | důležité pro každou společnost, a to nejen pro společnosti
990 III, 0,72 | ukazuje jeho přítomnost a činnost ve světě pro spásu
991 III, 0,72 | života i apoštolské působení a rozvoj osobnosti: obojí
992 III, 0,72 | zasvěcený vyzařuje Otcovu slávu a zároveň je poslán do světa
993 III, 0,72 | do světa pro spásu bratří a sester (srov. 2. vatikánský
994 III, 0,72 | život má ještě jeden další a zvláštní prvek, který je
995 III, 0,72 | Kristova misijního úkolu, a to bratrský život ve společenství
996 III, 0,72 | společenství bratrské rysy a čím horlivější bude oddanost
997 III, 0,73 | Ve službě Bohu a člověku ~ 73. Zasvěcený
998 III, 0,73 | připomínat Boží záměr s lidmi a naplňovat ho, v souladu
999 III, 0,73 | zvěstován v Písmu svatém a jak je patrný při pečlivém
1000 III, 0,73 | historii. Je to záměr zachovat a znovu získat lidský rod (
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1564 |