| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] palao 1 pale 1 pañg 1 para 26 pasa 2 pisara 4 pot 13 | Frequency [« »] 57 i 35 ta 27 ti 26 para 25 ha 22 este 20 la | Bishop Tomas A. Camacho Maila' ya ta fanonesto IntraText - Concordances para |
Text
1 Text| lao ti ha cho'gue ni hafa para u tulaika i lina'la'-ñiha. 2 Text| chule' ginen i Sadeceo, era para ta fanonesto. Para ta fanonesto 3 Text| era para ta fanonesto. Para ta fanonesto gi lina'la'- 4 Text| fanonesto gi lina'la'-ta, para ta fanonesto yañggen mañguentos 5 Text| mañguentos hit yan Yu'os, para ta fanonesto i mas prisisu. 6 Text| solu ta baba korason-ta para ta risibi i guinaiya-ña 7 Text| yan ta baba i hinasso-ta para ta aksepta i minagahet-ña. 8 Text| probechon-ñiha, sa' ti manmatto siha para u maketuñgo' i minagahet. 9 Text| opottunidat-ta guini na lina'la' para ta fankombetsasion yan i 10 Text| siha manmaolek na kuesiton para ta faisen gue' pot este 11 Text| me'na-ña.~Ti na'mamahlao para ta atmiti na guaha siha 12 Text| Yañggen ta tuñgo' hafa para humuyoñgña todu i kinalamten 13 Text| lina'la' sa' taya' sinisedi para u hoñgañg hit. Lao ayu na 14 Text| nanañgga ni ti ta tuñgo' hafa para humuyoñg-ña.~Ginen ume'ega' 15 Text| ha sañgani yo' hafa siha para u fanmasusedi. Pot i mamahlao 16 Text| yahu yañggen guahu mismo para bai ekspirensia ayu i para 17 Text| para bai ekspirensia ayu i para masusedi ni ti hu tuñgo'.~ 18 Text| sañgañgani hit kon tiempo hafa para u masusedi nu hagu yan guahu. 19 Text| yan guahu. Ha sotta ha' para hita ta ekspirensia ya ginen 20 Text| siette na mañe'lo, pues para mafaisen gue', "Entonses 21 Text| sañgani i estudiante na siha para ma'oppe i kuestion siha 22 Text| pisara ya i sigundo pisara para i sigiente na grupon estudiante. 23 Text| impottante na leksion: Ti nahoñg para ta tuñgo' i dinanche na 24 Text| sensuran lina'la'. Hafa taimanu para bai gosa kuanto i siña na 25 Text| gaige yo' guini na tano'? Para manu yo' guatu? Estague' 26 Text| tutuhon chumogue' i maolek para i lina'la'-mu.~Si yu'os