Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bishop Tomas A. Camacho
Letter On Suicide

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
    Text
1 Text| giya guahu" (Galatians, 2:20).~Gi ti apmam na tiempo 2 Text| giya guahu" (Galatians, 2:20).~Gi ti apmam na tiempo 3 Text| Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan 4 Text| matungo’ na aheti manma’abandodona siha yan manmaguaiya siha.~ 5 Text| Siempre maripiti i tentasion Adan yan Eba. Hita hayu’os-ta! 6 Text| muna’mamamahlao yo’!" "Yan, ai, taya’ tiempo-ku para bai 7 Text| fanague ni espirituat yan akonsehu para u madanche i checho’. 8 Text| ni maklaba, obidente ha aksepta i finatai-ña kosa ki ginen 9 Text| manhoben ginen i fino’-ta yan aksion-ta na chago nai gaige si Yu 10 Text| libiano para ta sodda’ i amot para ta amte este na chetnot 11 Text| ta sodda’ i amot para ta amte este na chetnot sa’ sasaonao 12 Text| espirituat guini na problema. Anakkona tiempo para u dinira 13 Text| Kao magahet yan kao ta sen angokko na prisisu i hinengge-ta 14 Text| makatga siha hana maisa gi apagan-ñiha ayu i ti malangak. Ta tago’ 15 Text| Galatians, 2:20).~Gi ti apmam na tiempo i taotao-ta maekspirensia 16 Text| hit? Sahita mampos ta aprereta na kada unu debi di u gefsaga 17 Text| hagu. Un tungo’ hana gof apretao i checho’. Yan, chamu 18 Text| mu maleleffa ti manayuyot as Yuos!"~Kalan mohon hu sasangan 19 Text| makonfitma sapot i para u ásagua gi gima’yuos? Yanggen ti 20 Text| mampos mandimamanda, tai yoase, o sino ti interesao ya 21 Text| kumunion, despues manangga asta ki para makonfitma sapot 22 Text| maisa siha. I ofisina ni uma’atan este na problema ha sangan 23 Text| ai, taya’ tiempo-ku para bai yute para hagu. Un tungo’ 24 Text| gue hasapot kustumbre: bautismo, dottrinan primet kumunion, 25 Text| Tatan todos hit. Este na bida-ña, anai ha na’empas i isao-ta, 26 Text| Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan Kanoa~ 27 Text| Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan Kanoa~ 28 Text| Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan Kanoa~ 29 Text| manhoben-ta, ginen i fino’-ta yan checho’-ta na si Jesukristo luma’ 30 Text| amot para ta amte este na chetnot sa’ sasaonao guini i espirituat, 31 Text| chogue, enao lokkueha chochogue si Yuos!~Kao magahet 32 Text| parehu.~Your Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~Bishop 33 Text| sangan na mampos lahyan ayu i chumagi para mapunomaisa siha. 34 Text| dottrinan primet kumunion, despues manangga asta ki para makonfitma 35 Text| Guini gi kadada’ na katta, didideha siña ta sangan pot espirituat 36 Text| nisisita i ko’operasion difirentes na inetnon taotao yan indibiduat. 37 Text| Anakko’ na tiempo para u dinira yan manmappot na chocho’ 38 Text| pot kustumbre: bautismo, dottrinan primet kumunion, despues 39 Text| hita ni Mangatoliko ni dumalalalaki si Jesukristo, debi di ta 40 Text| maripiti i tentasion Adan yan Eba. Hita hayu’os-ta! Ya yanggen 41 Text| este na problema ya ti ta eksamina taddong yan gi tinayuyot, 42 Text| ya taya’ tiempo-ña para u ekungok i probleman-ñiha? Gi halom 43 Text| komu unu na kumunida ni ha embrarasa todos.~Sahafa na hu sasangan 44 Text| Este na bida-ña, anai ha naempas i isao-ta, muna’ fangasgas 45 Text| malili’ena hafa ta chogue, enao lokkueha chocho’gue si 46 Text| taotao. Yanggen ti sagradu enteramente i linala’, ya ta onra i 47 Text| si Jesukristo, debi di ta faisenmaisa hit kao mansiriosu hit ni 48 Text| hita plumanta. Este munafalilingu i inangokko yan fumañañagu 49 Text| sapot i madesgrarana i familia, yan i kumunida, yan i kuttura. 50 Text| manmaguaiya siha.~Mailaya ta fandaña’ manmanayuyot yan manmacho’ 51 Text| gue este!" Chogue ayu!" "Fanganna salape!" Chamu muna’mamamahlao 52 Text| na’empas i isao-ta, munafangasgas hit yan munafanafamaolek 53 Text| prisisu i hinengge-ta para ta fanlalamaolek, pat sino ta 54 Text| siempre guaha mas para u fanmatto. Ti la’yiyi libiano para 55 Text| yan si Yuos Tata. Ha nafanunu hit i Kristo yan i guaiyayon 56 Text| manmapunoi kriminat, i fetal stem research, yan i pumalu, 57 Text| maklaba, obidente ha aksepta i finatai-ña kosa ki ginen guiya siña 58 Text| falilingu i inangokko yan fumañañagu i para u puno’maisa gue’ 59 Text| saina, ni todu i tiempo gagaige para u supotta yan para 60 Text| aksion-ta na chago nai gaige si Yuos, mampos mandimamanda, 61 Text| Kristo lalalagiya guahu" (Galatians, 2:20).~Gi ti apmam na tiempo 62 Text| saonao i inafa’maoek ni ha ganna si Jesukristo, para hita 63 Text| aprereta na kada unu debi di u gefsaga linala’-ña - ya ta tatago’ 64 Text| pot i para u ásagua gi gimayuos? Yanggen ti ta ekspirensia 65 Text| para hagu. Un tungo’ hana gof apretao i checho’. Yan, 66 Text| na maisa, yan ni unu na grupon taotao yanggen sisiha ha’ 67 Text| tinayuyot, pues siempre guaha mas para u fanmatto. Ti 68 Text| Jesukristo luma’la’, yan ha guaiya hit ni mañe’lu-ña, yan si 69 Text| finatai-ña kosa ki ginen guiya siña umafamaolek i taotao 70 Text| tiempo-ku para bai yute para hagu. Un tungo’ hana gof apretao 71 Text| San Pablo guini, yan ta hahasso lokkuei sinangan-ña gi 72 Text| ekungok i probleman-ñiha? Gi halom i titanos famaguon malili’ 73 Text| sasaonao guini i espirituat, i hinasson taotao, i sosiat yan i kuttura, 74 Text| sen angokko na prisisu i hinengge-ta para ta fanla’lamaolek, 75 Text| hita ni Mangilisyanu ni nga’ian na u ta satba. Maseha taimanu 76 Text| cho’ parehu.~Your Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~ 77 Text| problema sin ta nasaonao i inafa’maoek ni ha ganna si Jesukristo, 78 Text| plumanta. Este muna’falilingu i inangokko yan fumañañagu i para u 79 Text| difirentes na inetnon taotao yan indibiduat. Lao yanggen para ta satba 80 Text| operasion difirentes na inetnon taotao yan indibiduat. Lao 81 Text| mandimamanda, tai yo’ase, o sino ti interesao ya taya’ tiempo-ña para 82 Text| bida-ña, anai ha na’empas i isao-ta, muna’ fangasgas hit yan 83 Text| lagiya guahu."~Guini gi kadadana katta, didide’ ha siña 84 Text| ti manayuyot as Yuos!"~Kalan mohon hu sasangan ti mansiriosu 85 Text| Camacho~Bishop of Chalan Kanoa~ 86 Text| guahu."~Guini gi kadada’ na katta, didide’ ha siña ta sangan 87 Text| lokkuei sinangan-ña gi otro katta-ña para i Romano. Para si San 88 Text| yan siempre ta nisisita i ko’operasion difirentes na 89 Text| pumalu, pues taimanu para ta kombensi i manhoben na sagradu i 90 Text| aheti unu-in-unu sino ki komu unu na kumunida ni ha embrarasa 91 Text| para u supotta yan para u konsuela hit. Pat sino, kao ta na’ 92 Text| ha aksepta i finatai-ña kosa ki ginen guiya siña umafa’ 93 Text| i neni, i manmapunoi kriminat, i fetal stem research, 94 Text| tagosiha para u maganna kuanto i siña lao ti ta fanague 95 Text| taotao-ta maekspirensia kuatro na manhoben ni mapunomaisa 96 Text| na maisa, siña lumangak kumatga este na problema.~Maila’ 97 Text| bautismo, dottrinan primet kumunion, despues manangga asta ki 98 Text| problema ha sangan na mampos lahyan ayu i chumagi para mapuno’ 99 Text| problema lao todos hit siña ta liena bula gi uriya-ta. 100 Text| para u fanmatto. Ti la’yiyi libiano para ta sodda’ i amot para 101 Text| hit. Pat sino, kao ta naliliei manhoben ginen i fino’- 102 Text| yan ha guaiya hit ni mañe’lu-ña, yan si Yuos Tata guaiyayon 103 Text| checho’-ta na si Jesukristo lumala’, yan ha guaiya hit ni 104 Text| sisiha hana maisa, siña lumangak kumatga este na problema.~ 105 Text| obidienten Jesukristo, pues ti u maekspirensia ni famaguon. 106 Text| espirituat yan akonsehu para u madanche i checho’. Ta tagosiha: " 107 Text| problema-ta manmafatto sapot i madesgrarana i familia, yan i kumunida, 108 Text| apmam na tiempo i taotao-ta maekspirensia kuatro na manhoben ni mapuno’ 109 Text| chocho’gue si Yuos!~Kao magahet yan kao ta sen angokko na 110 Text| malangak. Ta tagosiha para u maganna kuanto i siña lao ti ta 111 Text| kada unu giya siha. Debi i mahoben di u matungo’ na aheti 112 Text| tatago’ i manhoben para u makatga siha hana maisa gi apagan-ñiha 113 Text| despues manangga asta ki para makonfitma sapot i para u ásagua 114 Text| gi apagan-ñiha ayu i ti malangak. Ta tagosiha para u maganna 115 Text| i checho’. Yan, chamu maleleffa ti manayuyot as Yuos!"~ 116 Text| halom i titanos famaguon maliliena hafa ta chogue, enao 117 Text| i guaiyayon na Yuos ni mama’ Tatan todos hit. Este na 118 Text| Fanganna salape!" Chamu munamamamahlao yo’!" "Yan, ai, taya’ tiempo-ku 119 Text| hayu’os-ta! Ya yanggen manaiguini hit, pues siempre mangoddon 120 Text| primet kumunion, despues manangga asta ki para makonfitma 121 Text| Yan, chamu maleleffa ti manayuyot as Yuos!"~Kalan mohon hu 122 Text| nai gaige si Yuos, mampos mandimamanda, tai yo’ase, o sino ti interesao 123 Text| la’, yan ha guaiya hit ni mañe’lu-ña, yan si Yuos Tata 124 Text| este na kustumbre, hita ni Mangatoliko ni dumalalalaki si Jesukristo, 125 Text| Jesukristo, para hita ni Mangilisyanu ni nga’ian na u ta satba. 126 Text| manaiguini hit, pues siempre mangoddon hit gi mismo okkudu ni hita 127 Text| responsabilidat-ta para ta fanague i manhoben-ta, ginen i fino’-ta yan checho’- 128 Text| di u matungo’ na aheti manma’abandodona siha yan manmaguaiya 129 Text| fandaña’ manmanayuyot yan manmachocho’ parehu.~Your Shepherd 130 Text| kuttura. Ya sahafa na manmadesgrarana hit? Sahita mampos ta 131 Text| Sa’ meggai gi problema-ta manmafatto sapot i madesgrarana i 132 Text| manma’abandodona siha yan manmaguaiya siha.~Mailaya ta fandaña’ 133 Text| siha.~Mailaya ta fandaña’ manmanayuyot yan manmacho’cho’ parehu.~ 134 Text| tiempo para u dinira yan manmappot na chochopara ta cho’ 135 Text| sin ta nasaonao i inafa’maoek ni ha ganna si Jesukristo, 136 Text| siempre bula trinisti. Siempre maripiti i tentasion Adan yan Eba. 137 Text| tinayuyot, pues siempre guaha mas para u fanmatto. Ti la’yiyi 138 Text| ni nga’ian na u ta satba. Maseha taimanu para ta satba este 139 Text| siha. Debi i mahoben di u matungona aheti manma’abandodona 140 Text| hu sasangan taiguini? Sameggai gi problema-ta manmafatto 141 Text| siempre mangoddon hit gi mismo okkudu ni hita plumanta. 142 Text| manayuyot as Yuos!"~Kalan mohon hu sasangan ti mansiriosu 143 Text| debi di u gefsaga linala’-ña - ya ta tatago’ i manhoben 144 Text| yan aksion-ta na chago nai gaige si Yuos, mampos mandimamanda, 145 Text| ya ta onra i manmapunoi neni, i manmapunoi kriminat, 146 Text| hita ni Mangilisyanu ni nga’ian na u ta satba. Maseha 147 Text| problema yan siempre ta nisisita i ko’operasion difirentes 148 Text| mandimamanda, tai yo’ase, o sino ti interesao ya taya’ 149 Text| si Jesukristo ni maklaba, obidente ha aksepta i finatai-ña 150 Text| yan si Yuos Tata ginen i obidienten Jesukristo, pues ti u ma’ 151 Text| Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan Kanoa~ 152 Text| ni mapunomaisa siha. I ofisina ni uma’atan este na problema 153 Text| siempre mangoddon hit gi mismo okkudu ni hita plumanta. Este muna’ 154 Text| enteramente i linala’, ya ta onra i manmapunoi neni, i manmapuno’ 155 Text| siempre ta nisisita i ko’operasion difirentes na inetnon taotao 156 Text| Adan yan Eba. Hita hayuos-ta! Ya yanggen manaiguini hit, 157 Text| lokkuei sinangan-ña gi otro katta-ña para i Romano. 158 Text| nasaonao i problema-ta pago na tiempo para ta rekoknisa 159 Text| manmanayuyot yan manmacho’choparehu.~Your Shepherd in Christ,~ ~+ 160 Text| gi mismo okkudu ni hita plumanta. Este muna’falilingu i inangokko 161 Text| kustumbre: bautismo, dottrinan primet kumunion, despues manangga 162 Text| yan kao ta sen angokko na prisisu i hinengge-ta para ta fanla’ 163 Text| tiempo-ña para u ekungok i probleman-ñiha? Gi halom i titanos famagu’ 164 Text| fetal stem research, yan i pumalu, pues taimanu para ta kombensi 165 Text| yan fumañañagu i para u punomaisa guei taotao sa’ 166 Text| pa’go na tiempo para ta rekoknisa na sagradu i linalataotao. 167 Text| i kriminat, i fetal stem research, yan i pumalu, pues taimanu 168 Text| hit kao mansiriosu hit ni responsabilidat-ta para ta fanague i manhoben-ta, 169 Text| gi otro katta-ña para i Romano. Para si San Pablo, si Jesukristo 170 Text| Yuos Tata guaiyayon na saina, ni todu i tiempo gagaige 171 Text| Chogue ayu!" "Fanganna salape!" Chamu muna’mamamahlao 172 Text| amte este na chetnot sasasaonao guini i espirituat, i hinasson 173 Text| Kao magahet yan kao ta sen angokko na prisisu i hinengge-ta 174 Text| manmacho’cho’ parehu.~Your Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~ 175 Text| ta satba este na problema sin ta nasaonao i inafa’maoek 176 Text| Mailaya ta atituyi este i sinangan San Pablo guini, yan ta 177 Text| yan ta hahasso lokkuei sinangan-ña gi otro katta-ña para i 178 Text| na grupon taotao yanggen sisiha hana maisa, siña lumangak 179 Text| la’yiyi libiano para ta soddai amot para ta amte este 180 Text| espirituat, i hinasson taotao, i sosiat yan i kuttura, ya ni unu 181 Text| manmapunoi kriminat, i fetal stem research, yan i pumalu, 182 Text| i tiempo gagaige para u supotta yan para u konsuela hit. 183 Text| problema ya ti ta eksamina taddong yan gi tinayuyot, pues siempre 184 Text| os, mampos mandimamanda, tai yo’ase, o sino ti interesao 185 Text| Sahafa na hu sasangan taiguini? Sa’ meggai gi problema-ta 186 Text| Gi ti apmam na tiempo i taotao-ta maekspirensia kuatro na 187 Text| gefsaga linala’-ña - ya ta tatagoi manhoben para u makatga 188 Text| guaiyayon na Yuos ni mama’ Tatan todos hit. Este na bida-ña, 189 Text| trinisti. Siempre maripiti i tentasion Adan yan Eba. Hita hayu190 Text| mamamahlao yo’!" "Yan, ai, tayatiempo-ku para bai yute para hagu. 191 Text| sino ti interesao ya tayatiempo-ña para u ekungok i probleman-ñiha? 192 Text| eksamina taddong yan gi tinayuyot, pues siempre guaha mas 193 Text| probleman-ñiha? Gi halom i titanos famaguon malili’ena hafa 194 Text| Tata guaiyayon na saina, ni todu i tiempo gagaige para u 195 Text| Your Shepherd in Christ,~ ~+Tomas A. Camacho~Bishop of Chalan 196 Text| Yuos, pues siempre bula trinisti. Siempre maripiti i tentasion 197 Text| bula gi uriya-ta. Para ta tulaika este na kustumbre, hita 198 Text| para bai yute para hagu. Un tungohana gof apretao i che’ 199 Text| maisa siha. I ofisina ni uma’atan este na problema ha 200 Text| para bai yute para hagu. Un tungo’ hana gof apretao 201 Text| fanafamaolek hit, aheti unu-in-unu sino ki komu unu na kumunida 202 Text| siña ta li’ena bula gi uriya-ta. Para ta tulaika este na 203 Text| mas para u fanmatto. Ti layiyi libiano para ta sodda’ i 204 Text| yan manmacho’cho’ parehu.~Your Shepherd in Christ,~ ~+Tomas 205 Text| taya’ tiempo-ku para bai yute para hagu. Un tungo’ ha


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License