Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
solide 1
solidt 4
sollicitudo 2
som 327
somme 3
søn 7
søndag 1
Frequency    [«  »]
417 det
388 der
365 de
327 som
299 en
270 med
249
Ioannes Paulus PP. II
Ut unum sint

IntraText - Concordances

som

    Chapter,  Paragraph, Number
1 Indl, 0,1 | kald til kristen enhed, som Det andet Vatikankoncil 2 Indl, 0,1 | året 2000 nærmer sig, et år som kristne vil fejre som et 3 Indl, 0,1 | år som kristne vil fejre som et helligt jubilæum, som 4 Indl, 0,1 | som et helligt jubilæum, som mindefesten for at Guds 5 Indl, 0,1 | jordisk væsen, der leve, som om Gud ikke eksisterede,~ ~ 6 Indl, 0,2 | kan undgå den udfordring, som alt dette stiller troende 7 Indl, 0,2 | forløser.~Jeg takker Herren, som har ledet os til at gøre 8 Indl, 0,2 | pinefulde fortid, og den smerte, som den fortid desværre vedbliver 9 Indl, 0,3 | kraft end sandhedens egen, som virker sindet, ikke med 10 Indl, 0,3 | foreliggende rundskrivelse er tænkt som et bidrag til dette ophøjede 11 Indl, 0,4 | pligt for biskoppen af Rom som apostlen Peters efterfølger. 12 Indl, 0,4 | faste og bestandige klippe, som den er bygget , er Jesus 13 I, 1,5 | den mur af fjendtlighed, som skilte os... for ved korset 14 I, 1,5(4) | aspekter af Kirken forstået som fællesskab Communionis Notio ( 15 I, 1,6 | skader en hellig sag som evangeliets forkyndelse 16 I, 2,7 | 7. "Tidernes Herre, han som med visdom og tålmodighed 17 I, 2,7 | mere omfattende bevægelse, som sigter at genoprette 18 I, 2,7 | Denne enhedsbevægelse, som bliver kaldt økumenisk, 19 I, 2,7 | økumenisk, forener dem, som påkalder Den treenige Gud 20 I, 2,7 | treenige Gud og bekender Jesus som Herre og Frelser, og den 21 I, 2,7 | blevet forkyndt for dem, og som de hver for sig kalder for 22 I, 2,8 | fremmest om Kirkens lære, sådan som den er fremsat i den dogmatiske 23 I, 2,8 | hjerter ved Helligånden, som er givet os" (Rom.5,5). 24 I, 2,8 | håbet om de kristnes enhed, som har sin guddommelige oprindelse 25 I, 2,9 | Joh.17,21). Denne enhed, som Herren har skænket sin Kirke, 26 I, 2,9 | blot i at samle mennesker som en samling af enkeltindivider. 27 I, 2,9 | i hans eget fællesskab, som er hans evige liv. Kristi 28 I, 2,9 | er med den hemmelighed, som fra evighed afskjult 29 I, 2,10 | efterfølger og de biskopper, som står i kommunion med ham", 30 I, 2,10 | organisation, elementer, som, fordi de er Kristi særegne 31 I, 2,10 | vægret sig ved at bruge dem som midler til frelse, midler, 32 I, 2,10 | midler til frelse, midler, som henter deres kraft fra den 33 I, 2,10 | nådens og sandhedens fylde, som er blevet betroet den katolske 34 I, 2,11 | enhed med alle de værdier, som Gud ønsker at skænke sin 35 I, 2,11 | utroskab og trods de fejl, som dens medlemmer dagligt begår. 36 I, 2,11 | hvad Gud har skænket den som del af hans nådes plan. 37 I, 2,11 | andre kristne fællesskaber, som udgør det objektive grundlag 38 I, 2,11 | kirke.~I den udstrækning som disse elementer findes i 39 I, 2,12 | nemlig Den hellige Skrift som troens og livets norm, og 40 I, 2,12 | sine gaver og nådegaver, og som har styrket enkelte iblandt 41 I, 2,12 | ansporer til handlinger, som tager sigte i fredens 42 I, 2,12 | under én hyrde, ad den vej, som Kristus har bestemt"15.~ 43 I, 2,13 | desto mindre bliver de, som retfærdiggøres ved troen 44 I, 2,13 | kristne", samme tid som de med lige god grund betragtes 45 I, 2,13 | lige god grund betragtes som brødre i Herren af den katolske 46 I, 2,13 | tilføjer koncilet: "Alt dette, som har sit ophav i Kristus 47 I, 2,13 | hellige handlinger, som hører til den kristne religion. 48 I, 2,13 | stor betydning (eximia), som i den katolske kirke er 49 I, 2,14 | for at til den kirke, som Gud har i tankerne for fremtiden. 50 I, 2,14 | eskatologiske virkelighed, som han har forberedt lige " 51 I, 3,15 | evangeliet" (Mark.1,15), som Jesus begynder sin sendelse 52 I, 3,15 | andet Vatikankoncil, da det som en dimension af fornyelsen 53 I, 3,15 | til personlig omvendelse, som til fælles omvendelse. Ethvert 54 I, 3,15 | beriget med nye horisonter, som Den treenige Gud opfordrer 55 I, 3,16 | Kirken, i den skikkelse som den vandrer i jorden, 56 I, 3,16 | at foretage den reform, som den til enhver tid har behov 57 I, 3,16 | forpligtelser og perspektiver, som for eksempel ved tusindårsfesten 58 I, 3,17 | bevægelse og for den omvendelse, som den inspirere til. Disse 59 I, 3,17 | kilde til håb, for vidt som de repræsenterer et sikkert 60 I, 3,17 | konsekvenserne af alt det, som Kirken det tidspunkt 61 I, 3,18 | hvorpå læren udformes, som et af en vedvarende reforms 62 I, 3,18 | kunne betragte en forsoning som ægte, hvis den blev bragt 63 I, 3,18 | sandheden "frem for alt i det, som angår Gud og hans Kirke"33, 64 I, 3,18 | både med Guds natur, han som tilbyder sit fællesskab, 65 I, 3,19 | den forståelig for dem, som Gud selv tiltænker den. 66 I, 3,19 | mere avancerede samfund, som de selv var vokset op i"35. 67 I, 3,19 | fællesskab i kærlighed, som bevarer Kirken fra alle 68 I, 3,19 | racistisk fordom og fra nogen som helst nationalistisk arrogance"36. 69 I, 4,21 | Kærlighed gives til Gud som den fuldkomne kilde til 70 I, 4,21 | den mægtige understrøm, som giver liv og tilfører bevægelsen 71 I, 4,21 | Vatikankoncil deres bøn som hele den økumeniske bevægelses 72 I, 4,21 | ægte udtryk for de bånd, som stadig knytter katolikkerne 73 I, 4,21 | men for andre intentioner som f.eks. fred, bliver bønnen 74 I, 4,21 | at gæste det fællesskab, som påkalder ham. "Hvor to eller 75 I, 4,22 | mod den enhedens kilde, som er Jesus Kristus. Han er " 76 I, 4,22 | vor bøn i Trøster-Ånden, som han lovede og derpå skænkede 77 I, 4,22 | det Kirkens fællesskab, som Kristus bestandigt opbygger 78 I, 4,23 | Dette var en modsigelse, som ikke kunne undgå at blive 79 I, 4,23 | kirke i dens begyndelse, og som vi oprigtigt søger. Vor 80 I, 4,23 | samles vi i Kristi navn, han som er Én. Han er vor enhed.~ 81 I, 4,23 | skabe kristen enhed. Det er, som om vi stadigt er nødt til 82 I, 4,24 | ansvar i udøvelsen af rollen som biskoppen af Rom til tjeneste 83 I, 4,24 | Kirkens erindring, sandt som den ledes af Helligånden 84 I, 4,25 | Enhedens Bog", en "bog", som vi stadigt vende tilbage 85 I, 4,26 | 23,9), Faderen - Abba - som Kristus selv, den enbårne 86 I, 4,26 | søn, der er af samme væsen som Faderen, har påkaldt. Og 87 I, 4,26 | af broderskab i Kristus, som døde for at samle Guds børn, 88 I, 4,26 | den menneskelige natur, som alle og enhver har del i.~ ~" 89 I, 4,26 | del i.~ ~"Økumenisk" bøn, som brødres og søstres bøn, 90 I, 4,26 | åbner han perspektiver, som den menneskelige fornuft 91 I, 4,26 | personers enhed og den enhed, som knytter Guds børn sammen 92 I, 4,26 | Den hjertets forandring, som er den væsentlige betingelse 93 I, 4,27 | dybe personlige samtale, som enhver af os føre med 94 I, 4,27 | og af de forpligtelser, som vi har påtaget os derfor 95 I, 4,27 | kirke for et forbillede, som jeg finder mønsterværdigt, 96 I, 4,27 | Maria Gabriella af Enheden, som blev saligkåret 25. januar 97 I, 4,27 | bøn til Faderen er givet som et forbillede for enhver, 98 I, 4,27(50) | sit liv for Kirkens enhed. Som følge af en alvorlig sygdom 99 I, 5,28 | det, koncilet definerer som "dialog". Denne definition 100 I, 5,28 | kristne sandhed om mennesket, som koncilet udtrykker den: 101 I, 5,28 | eneste skabning jorden, som Gud har villet for dens 102 I, 5,29 | syn de adskilte brødre, som ikke svarer til retfærdigheden 103 I, 5,29 | retfærdigheden og sandheden, og som dermed vanskeliggør forholdet 104 I, 5,29 | henviser til de kriterier, som den anvende i forhold 105 I, 5,29 | part anerkender den anden som en partner. Når der indledes 106 I, 5,30 | møder og den fælles bøn, som koncilet muliggjorde, hjalp 107 I, 6,31 | til økumenisk dialog er, som det har vist sig tydeligt 108 I, 6,31 | prioriterer meget højt. Som et resultat heraf er dialogens " 109 I, 6,31 | vel forberedte eksperter, som kan finde sted, når kristne 110 I, 6,31 | kirkesamfund kommer sammen som troende mennesker og lader 111 I, 6,32 | 32. Som koncilets erklæring om religionsfrihed 112 I, 6,32 | område, for med de midler, som står til rådighed, at forme 113 I, 6,32 | søgen efter sandheden, både som enkeltindivid og som socialt 114 I, 6,32 | både som enkeltindivid og som socialt væsen, fordrer en 115 I, 6,32 | opgaver til det fælles bedste, som den kristne samvittighed 116 I, 7 | Dialog som en samvittighedsransagelse~ ~ 117 I, 7,34 | Dette er muligt, for vidt som dialog også tjener til en 118 I, 7,34 | at erkende vor situation som syndere burde også præge 119 I, 7,34 | burde også præge den ånd, som vi bringer med os til den 120 I, 7,34 | regne med den forsikring, som Første Johannesbrev giver 121 I, 7,34 | Selv efter de mange synder, som har bidraget til vore historiske 122 I, 7,35 | rettet mod den Ene, der som verdens Forløser og historiens 123 I, 8 | Dialog som en metode til at løse uoverensstemmelser~ ~ 124 I, 8,36 | at "katolske teologer, som i troskab mod Kirkens lære 125 I, 8,36 | der kommer for dagen, og som måske kræver en fornyet 126 I, 8,36 | fair og forståelig, og som samtidig tager hensyn til 127 I, 8,36 | accept af hele den sandhed, som Helligånden indfører Kristi 128 I, 8,38 | af patriarker fra kirker, som der i århundreder har været 129 I, 8,38 | Ecclesiae: "Skønt de sandheder, som det er Kirkens hensigt at 130 I, 8,38 | åbenbaret sandhed, og at de, som de er, vedbliver med at 131 I, 8,38 | rigdomme. Også her kan alt det, som Ånden virker i "andre", 132 I, 9,40 | kulturelle og sociale, vel som vidnesbyrdet om evangeliets 133 I, 9,40 | alle kristne giver de bånd, som allerede knytter dem til 134 I, 9,40 | samarbejde vil alle de, som tror Kristus, lettere 135 II, 1,41 | takke den Sandhedens Ånd, som Kristus, Herren, lovede 136 II, 1,41 | sandhed en stor Guds gave, som fortjener al vor taknemlighed. 137 II, 1,41 | til at modtage de gaver, som stadigt er absolut nødvendige 138 II, 1,41 | omvendelse til evangeliet, som Guds Ånd har udført ved 139 II, 1,42 | betragter andre kristne som fjender eller fremmede, 140 II, 1,42 | fjender eller fremmede, men som brødre og søstre. Og igen 141 II, 1,42 | forbindelse med at være døbt - som Ånden skaber trods historiske 142 II, 1,42 | omtaler de fællesskaber, som disse kristne tilhører, 143 II, 1,42 | disse kristne tilhører, som "kirker og kirkelige samfund, 144 II, 1,42 | økumeniske gudstjenester, som er en vigtig del af mine 145 II, 1,42 | bedste for andre kristne, som er uretfærdigt forfulgte; 146 II, 1,42 | bevises, at den bagvaskelse, som andre grupper blev gjort 147 II, 1,42 | disciple. Hvis det hænder, som et resultat af voldsomt 148 II, 2,43 | fællesskaber og gennem dem" vel som gennem den katolske kirke. 74 149 II, 3,44 | betydningsfulde skridt fremad, som disse fælles oversættelser 150 II, 3,45 | del af undervisningsplanen som resultat af et nyligt opdaget 151 II, 3,46 | den katolske kirke, men som inderligt ønsker at modtage 152 II, 3,46 | om dem og viser den tro, som den katolske kirke bekender 153 II, 4,47 | og værdsætte de skatte, som stammer fra den fælles arv, 154 II, 4,47 | stammer fra den fælles arv, og som findes hos vore adskilte 155 II, 4,47 | rigt moralsk liv hos dem, som vidner om Kristus, i nogle 156 II, 4,48 | indbyrdes forbindelser, som medlemmer af den katolske 157 II, 4,48 | opmærksomme det vidnesbyrd, som andre kristne aflægger om 158 II, 4,48 | vidnesbyrd om hellighed, som troskab mod den ene Herre, 159 II, 4,48 | se bort fra, at alt det, som Helligåndens nåde virker 160 II, 4,48 | vor opbyggelse. Alt det, som virkelig er kristent, strider 161 II, 4,48 | Økumenisk dialog vil som en ægte frelses-dialog sikkert 162 II, 4,48 | sikkert opmuntre denne proces, som allerede er godt begyndt, 163 II, 6,50 | kirker". Og det tilføjer som en konsekvens heraf, at " 164 II, 6,50 | kirkemødet alle, men særlig dem, som ønsker at arbejde for genoprettelsen 165 II, 6,50 | den form for forbindelse, som før splittelsen gjaldt i 166 II, 7,52 | om de ekskommunikationer, som ni hundrede år tidligere, 167 II, 7,52 | mig, betragtede jeg det som en af mit pontifikats første 168 II, 7,53 | kendetegner Europas historie. Som følge heraf er det værd 169 II, 7,53 | Rom. Ved at erklære dem som Europas værnehelgener sammen 170 II, 7,53 | dialogen mellem Øst og Vest, som har vakt store forhåbninger 171 II, 7,53 | afslutning, de sammen æres som vor fortids værnehelgener 172 II, 7,53 | fortids værnehelgener og som de helgener, Europas kirker 173 II, 7,54 | 54. Den anden begivenhed, som jeg er glad for at minde 174 II, 7,54 | forsøgte at betone, at den dåb, som den hellige Wladimir modtog 175 II, 7,54 | af Ural og langt væk som i Alaska.~I dette perspektiv 176 II, 7,54 | perspektiv får et udtryk, som jeg tit har benyttet, sin 177 II, 8,55 | en vis forstand nu tjener som en slags model: "Det er 178 II, 8,55 | de særegne lokale kirker, som består i Orienten og blandt 179 II, 8,55 | rang: Af dem er der flere, som roser sig af deres apostolske 180 II, 8,55 | andet karakteristisk aspekt, som man kan takke for, at alle 181 II, 8,55 | kærlighedens fællesskab, som bør eksistere mellem de 182 II, 8,55 | mellem de lokale kirker som mellem søstre".88~ ~ 183 II, 8,56 | samlet omkring deres biskop som "søsterkirker". Et meget 184 II, 8,56 | genoprette det fulde fællesskab som kilden til meget godt 185 II, 8,57 | smukke udtryk "søsterkirker", som lokalkirker holdt meget 186 II, 8,57 | århundreder levede vi dette liv som "søsterkirker", og blev 187 II, 8,57 | begyndelsen af har ejet en skat, som Vestens kirke i stor udstrækning 188 II, 8,57 | rige åndelige traditioner, som munkevæsenet især er udtryk 189 II, 8,57 | kom til Vesterlandet".91 Som jeg har haft lejlighed til 190 II, 8,57 | storsindethed levet det engagement, som det monastiske liv vidner 191 II, 8,57 | evangelisering, den største tjeneste som en kristen kan vise sin 192 II, 9,59 | væsentlige fremskridt, og som jeg var i stand til at erklære 193 II, 9,60 | deres eget apostolat vel som disse kirkers aktuelle involvering 194 II, 9,60 | orientalere ... allerede som den katolske kirkes børn 195 II, 9,60 | med dem af deres brødre, som tilhører den vesterlandske 196 II, 9,61 | Dette er den store opgave, som den katolske kirke løse, 197 II, 0,62 | Rom har kunne tale med dem som med brødre, der efter lang 198 II, 0,62 | menneske. Pave Paul VI, som vi mindes i ærbødighed, 199 II, 0,62 | hellighed Mar Dinka IV, som i den anledning besøgte 200 II, 1,64 | kirkelige sammenslutninger, som blev adskilt fra den romerske 201 II, 1,64 | meget alvorlige uroligheder, som begyndte i Vesterlandene 202 II, 1,65 | oprindelse i Reformationen. Som følge heraf er de fælles 203 II, 1,65 | forskelligheder udelukker, som det er påvist, selv om de 204 II, 1,65 | søge og genoprette enhed som et resultat også af de bitre 205 II, 1,66 | fremlægge visse punkter, som kan og bør blive grundlaget 206 II, 1,66 | allerførst til de kristne, som bekender Jesus Kristus som 207 II, 1,66 | som bekender Jesus Kristus som Gud og Herre og som den 208 II, 1,66 | Kristus som Gud og Herre og som den eneste mellemmand mellem 209 II, 1,66 | i Den hellige Skrift Gud som den, der taler til dem i 210 II, 1,66 | af profeterne, Guds Ord, som blev kød for vor skyld. 211 II, 1,66 | betragter de Kristi liv og det, som den guddommelige Mester 212 II, 1,66 | hånd for at opnå den enhed, som Frelseren lægger frem for 213 II, 1,66 | repræsenterer dåbens sakramente, som vi er fælles om, "et mægtigt 214 II, 1,66 | enhedsbånd mellem alle dem, som er blevet genfødt i den".118 215 II, 1,66 | begyndelse og en indledning, som helt er rettet mod fuldkommengørelsen 216 II, 1,66 | frelsens institution, sådan som Kristus selv har villet 217 II, 1,67 | den fulde enhed med os, som skulle følge af dåben", 218 II, 1,68 | trofaste mod Kristi ord som kilden til kristent liv.~ 219 II, 1,68 | således en række spørgsmål, som det etiske og moralske 220 II, 1,68 | evangeliet samme måde som katolikkerne".123 dette 221 II, 1,69 | Det håb og den indbydelse, som Det andet Vatikankoncil 222 II, 1,69 | angår, begyndte tidligt som i 1964 processen med at 223 II, 1,69 | teologer blevet optaget som fuldgyldige medlemmer af 224 II, 1,69 | koncentreret om stridsspørgsmål som dåben, eukaristien, det 225 II, 1,69 | den apostolske succession. Som resultat heraf er uventede 226 II, 1,70 | ømtålelige undersøgelse, som inddrager spørgsmål om tro 227 II, 1,70 | fællesskabers bøn. Den bøn om enhed, som allerede er dybt rodfæstet 228 II, 2,72 | de eukaristi-fejringer, som jeg forestod i Finland og 229 II, 2,72 | fællesskaber og fra fællesskaberne som helhed. Ud fra denne synsvinkel 230 II, 2,72 | Columbia om temaet familien, som betydningsfuld.~ ~ 231 II, 3,74 | 74. "Ikke enhver, som siger: Herre, Herre! til 232 II, 3,74 | hel række institutioner, som skal afhjælpe den åndelige 233 II, 3,75 | at spise" (Matt.25,35). Som jeg allerede har fremhævet, 234 II, 3,75 | sådant samarbejde vil alle, som tror Kristus, lettere 235 II, 3,76 | Europa, specielt Balkan, som bragte mig tilbage til Frans 236 II, 3,76 | til Frans af Assisis by som en pilgrim 9.-10. januar 237 II, 3,76 | specielt i Bosnien-Hercegovina, som jeg fejrede 23. januar 1994 238 III, 1,77 | er opnået mellem os, og som er resulteret i et effektivt 239 III, 1,77 | samvittigheden hos kristne, som bekender at Kirken er én, 240 III, 1,78 | og de ortodokse kirker, som holder fast ved denne krævende 241 III, 1,78 | alle kravene fra "den arv, som blev overleveret af apostlene".130 242 III, 1,78 | nødvendig og tilstrækkelig, og som manifesterer sig en virkelig 243 III, 1,78 | den ene kirkes fællesskab, som er villet af Kristus, kræver 244 III, 1,79 | mellem Den hellige Skrift, som den højeste autoritet i 245 III, 1,79 | og den hellige tradition, som absolut nødvendig for tolkningen 246 III, 1,79 | Guds ord;~2) eukaristien som Kristi legemes og blods 247 III, 1,79 | Helligånden;~3) ordinationen som et sakramente til det trefoldige 248 III, 1,79 | fællesskab med ham, forstået som et ansvar og en myndighed, 249 III, 1,79 | troen;~5) Jomfru Maria, som Guds Moder og Kirkens ikon, 250 III, 2,80 | en alvorlig undersøgelse, som forskellige måder og 251 III, 2,80 | biskopperne til lægfolket, som alle har modtaget Helligåndens 252 III, 2,80 | modtaget fra apostlene, og som er blevet levet i de troendes 253 III, 2,81 | dette angår, er det bidrag, som teologer og teologiske fakulteter 254 III, 2,81 | hvori den udtrykkes, sådan som pave Johannes XXIII anbefalede 255 III, 3,82 | for en "indre omvendelse", som udgør det åndelige grundlag 256 III, 3,82 | forsonende kraft i den sandhed, som er Kristus, vil vi finde 257 III, 3,83 | de er gået langt som til at udgyde deres blod. 258 III, 3,83 | hengivenhed centrum i det, som jeg har kaldt "omvendelsens 259 III, 3,84 | allerede er fuldkomment i det, som vi betragter som det højeste 260 III, 3,84 | i det, som vi betragter som det højeste punkt af nådens 261 III, 3,84 | om en fælles arv, vi som en del deraf anerkende ikke 262 III, 3,84 | frelsesmidlerne og traditionerne, som alle fællesskaberne har 263 III, 3,84 | fællesskaberne har bevaret, og som de er formede af, men først 264 III, 3,84 | udstrålingen fra "helgenernes arv", som hører til alle fællesskaberne, 265 III, 3,84 | omvendelsens dialog" sig som en kilde til håb. Denne 266 III, 3,84 | splitter menneskeheden. Som det hedder i liturgien: " 267 III, 3,84 | gøre det samme for dem, som han gjorde for deres helgener. 268 III, 3,85 | aspekter af det kristne kald, som det er tilfældet i helgenernes 269 III, 3,85 | liv. Trods splittelsen, som er et onde, som vi helbredes 270 III, 3,85 | splittelsen, som er et onde, som vi helbredes for, er 271 III, 3,85 | opstået en fylde af nåde, som skal smykke koinonia'en. 272 III, 4,86 | fylde af frelsesmidler, som Kristus betroede sin Kirke.~ ~ 273 III, 4,87 | Jeg har sagt, hvordan vi som den katolske kirke er os 274 III, 4,87 | vigtig plads. det stadium, som vi nu har nået, 144 der 275 III, 4,87 | der allerede eksisterer som et resultat af de kirkelige 276 III, 4,87(144)| note 28), og i samme ånd som erklæringen fra Kirkernes 277 III, 5,88 | biskoppen af Roms, embede, som Gud har stiftet som "det 278 III, 5,88 | embede, som Gud har stiftet som "det varige og synlige fundament 279 III, 5,88 | fundament for enhed",146 og som ved Helligåndens hjælp gør 280 III, 5,88 | i dette væsentlige gode. Som pave Gregor den Store 281 III, 5,88 | evangeliet: "Jeg er iblandt jer som den, der tjener" (Luk.22, 282 III, 5,88 | overhoved. den anden side - som jeg havde lejlighed til 283 III, 5,88 | minder. I den udstrækning, som vi har ansvar for dem, tilslutter 284 III, 5,89 | dette spørgsmål optræder som et væsentligt emne ikke 285 III, 5,89 | de teologiske dialoger, som den katolske kirke deltager 286 III, 5,89 | den økumeniske bevægelse som helhed. For nylig anbefalede 287 III, 5,90 | Apostlenes Gerninger optræder han som leder af og talsmand for 288 III, 5,90 | apostelkollegiet, der beskrives som "Peter sammen med De Elleve" ( 289 III, 5,90 | bygger Kristi egne ord, som de er gengivet i evangeliets 290 III, 5,91 | holdent skyldes nåde. Det er, som om Mesteren især er optaget 291 III, 5,91 | optaget af Peters omvendelse som en måde til at forberede 292 III, 5,91 | barmhjertighedens embede, som han er den første til at 293 III, 5,91 | allerede citerede Kristi ord, som den tidlige tradition koncentrerede 294 III, 5,92 | med de forbløffende ord, som han har hørt fra Herren 295 III, 5,92 | af den kristne erfaring.~Som arving til Peters sendelse 296 III, 5,94 | udøve magt over folkene - som folkenes fyrster og stormænd 297 III, 5,94 | stemmer ... den stemme, som fårene hører, er fri for 298 III, 5,94 | liv. Det er hans ansvar som Peters efterfølger at minde 299 III, 5,95 | med til primatets opgaver. Som biskop af Rom er jeg helt 300 III, 5,95 | vilje, at jeg erkender, at som biskop af Rom er jeg kaldet 301 III, 5,95 | der anerkendes af alle, som den berører".155~ ~ 302 III, 5,96 | Dette er en umådelig opgave, som vi ikke kan afslå, og som 303 III, 5,96 | som vi ikke kan afslå, og som jeg ikke kan udføre alene. 304 III, 6,97 | anerkender sig selv og hinanden som forenede i Kristus, og hvori 305 III, 6,97 | Gerninger præsenterer Peter sig som den, der taler i hele apostelgruppens 306 III, 6,97 | apostelgruppens navn, og som tjener enheden i fællesskabet - 307 III, 6,97 | respekterer Jakobs autoritet som overhoved for kirken i Jerusalem. 308 III, 6,97 | under det eneste overhoved, som er Jesus Kristus, være 309 III, 6,97 | synligt til stede i verden som alle hans disciples fællesskab.~ 310 III, 6,97 | sådant embede? Et embede, som fører forsædet i sandhed 311 III, 6,97 | skibet - dette smukke symbol, som Kirkernes Verdensråd har 312 III, 6,97 | Kirkernes Verdensråd har valgt som sit emblem - ikke vil blive 313 III, 7,98 | kristne modsiger den sandhed, som det er kristnes opgave at 314 III, 7,98 | skrivelse Evangelii Nuntiandi: "Som evangeliets forkyndere har 315 III, 7,98 | enheden blandt alle kristne som forkyndelsens mål og middel. 316 III, 7,98 | kendsgerning, at det skildres som kærlighedens fundamentale 317 III, 7,99 | Når jeg siger, at for mig som biskop af Rom er den økumeniske 318 III, 7,99 | den alvorlig hindring, som manglen enhed er for 319 III, 7,99 | drejer sig om den kærlighed, som Gud i Kristus har til hele 320 III, 7,99 | alle mennesker i Kristus. Som pave Paul VI skrev til den 321 Form, 0,100 | indsats for en trofast som mulig anvendelse af Det 322 Form, 0,100 | tærskel. grund af den vægt, som koncilet lagde arbejdet 323 Form, 0,100 | fundamentale overbevisninger, som koncilet prægede ind i den 324 Form, 0,100 | inderlig styrke i den bøn, som han ifølge det fjerde evangelium 325 Form, 0,102 | længslen efter enhed og er som sådan en af de grundlæggende 326 Form, 0,102 | barmhjertighed. denne vandring, som vi foretager sammen med 327 Form, 0,102 | Det er det samme svar, som Maria fra Nazaret hørte:


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License