Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ioannes Paulus PP. II
Ut unum sint

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-enbar | endeg-iv | ivaer-praes | pragt-uhyre | uigen-ydre

     Chapter,  Paragraph, Number
1 Form, 0,100 | 100. I det brev jeg for nyligt 2 II, 0,62(105) | juni 1979): AAS 71 (1979), 1000-1001.~ 3 II, 0,62(105) | 1979): AAS 71 (1979), 1000-1001.~ 4 Form, 0,101 | 101. Jeg formaner derfor mine 5 Form, 0,102 | 102. Guds Ånds kraft giver vækst 6 Form, 0,103 | 103. Jeg, Johannes Paul II, 7 II, 7,52 | hundrede år tidligere, i 1054, var blevet symbolet 8 III, 4,87(145) | 1985), 4: AAS 77 (1985), 1151-1152.~ 9 III, 4,87(145) | 4: AAS 77 (1985), 1151-1152.~ 10 III, 1,79(132) | 1985), 6: AAS 77 (1985), 1153.~ 11 I, 2,14(19) | Evangelia, 19, 1: PL 76, 1154, citeret i Lumen Gentium, 12 II, 3,46(78) | normer, 122-125, 129-131, 123 og 132. (se note 27).~ 13 II, 3,46(78) | principper og normer, 122-125, 129-131, 123 og 132. (se 14 II, 8,58(96) | principper og normer, 122-128. (se note 27).~ 15 II, 3,46(78) | principper og normer, 122-125, 129-131, 123 og 132. (se note 16 II, 3,46(78) | og normer, 122-125, 129-131, 123 og 132. (se note 27).~ 17 II, 3,46(78) | 122-125, 129-131, 123 og 132. (se note 27).~ 18 I, 3,17(30) | 28. juni 1988), V, art. 135-138: AAS 80 (1988), 895- 19 I, 3,17(30) | juni 1988), V, art. 135-138: AAS 80 (1988), 895-896.~ 20 II, 3,44(75) | Information Service, 65 (1987), 140-145.~ 21 I, 3,17(28) | Faith (1991), dokument nr. 153 fra kommissionen for Faith 22 III, 5,89(148) | Faith and Order Paper nr. 166. Kirkernes Verdensråd, Genève, 23 II, 9,60(99) | 1991), 6: AAS 84 (1992), 168.~ 24 III, 5,88(147) | Insegnamenti VII/1. (1984) 1686.~ 25 II, 9,59(98) | Information Service, 68 (1988), 173.~ 26 II, 0,62(106) | Insegnamenti VII/1 (1984), 1902-1906.~ 27 II, 0,62(106) | Insegnamenti VII/1 (1984), 1902-1906.~ 28 I, 4,27(50) | i Dorgali (Sardinien) i 1914. 21 år gammel indtrådte 29 II, 1,65 | Omtrent samtidigt, i januar 1920, gav Det økumeniske Patriarkat 30 I, 4,27(50) | for de kristnes enhed. I 1936 i Bedeugen for de kristnes 31 I, 4,27(50) | sygdom døde hun 23. april 1939.~ 32 III, 7,98(156) | Evangelii Nuntiandi (8. december 1975), 77. Katolsk Forlag, København 33 III, 7,98(156) | økumeniske principper og normer, 205-209. (se note 27).~ 34 III, 7,98(156) | principper og normer, 205-209. (se note 27).~ 35 III, 1,78(129) | generalforsamling, Genève 1991, s.235-258. Denne opfattelse blev 36 III, 5,89(148) | Verdensråd, Genève, 1994, 243.~ 37 II, 9,59(97) | december 1987): AAS 80 (1988), 253.~ 38 III, 1,78(129) | generalforsamling, Genève 1991, s.235-258. Denne opfattelse blev igen 39 II, 7,52(84) | 1970), Rom-Istanbul, 1971, 280-281.~ 40 II, 7,52(84) | Rom-Istanbul, 1971, 280-281.~ 41 Form, 0,102(162)| Nr. 23: CSEL 3, 284-285. 42 Form, 0,102(162)| Nr. 23: CSEL 3, 284-285. 43 II, 0,62(103) | maj 1973): AAS 65 (1973), 299-301.~ 44 II, 0,62(103) | 1973): AAS 65 (1973), 299-301.~ 45 III, 5,94(152) | Kirke Pastor Aeternus: DS 3074.~ 46 I, 7,33 | 33. Efter koncilets opfattelse 47 I, 7,34 | 34. Takket være den økumeniske 48 II, 8,57(89) | 1970), Rom-Istanbul, 1971, 388-391.~ 49 III, 4,87(144) | sml. Istina 36 (1991), 389-391.~ 50 I, 8,39 | 39. Endelig stiller dialogen 51 I, 9,40 | 40. Kristnes forhold til hinanden 52 I, 8,37(63) | 1973), 4: AAS 65 (1973), 402.~ 53 I, 8,38(64) | 1973), 5: AAS 65 (1973), 403.~ 54 II, 2,43 | 43. Det hænder oftere og oftere, 55 I, 3,17(30) | 1960), 9: AAS 52 (1960), 436, og stadfæstet af efterfølgende 56 II, 3,44 | 44. Der er også gjort betydelige 57 II, 3,45 | 45. Svarende til den liturgiske 58 II, 4,47 | 47. Dialogen udstrækker sig 59 II, 5,49 | 49. Et værdifuldt resultat 60 II, 7,53 | 53. Blandt andet tillader disse 61 II, 8,55 | 55. I sit historiske overblik 62 III, 5,94(151) | Sermon XLVI, 30: CCL 41, 557.~ 63 II, 8,57 | 57. I overensstemmelse med 64 II, 8,58 | 58. Efter igen at have bekræftet 65 III, 3,84(139) | august 1969): AAS 61 (1969), 590-591.~ 66 III, 3,84(139) | 1969): AAS 61 (1969), 590-591.~ 67 II, 9,60 | 60. For kort tid siden tog 68 I, 5,28(52) | Sml. AAS (1964), 609-659.~ 69 III, 7,99(158) | Rom-Istanbul, 1971, s. 610-611.~ 70 III, 7,99(158) | Rom-Istanbul, 1971, s. 610-611.~ 71 I, 3,17(30) | paragr. 2, I: AAS 54 (1962), 614; sml. PAUL VI Apostolsk 72 II, 0,62 | 62. I perioden efter Det andet 73 II, 1,64 | 64. I sin store plan for genoprettelsen 74 I, 7,35(60) | 1964), III: AAS 56 (1964), 642.~ 75 I, 5,28(52) | Sml. AAS (1964), 609-659.~ 76 II, 1,66 | 66. Det andet Vatikankoncil 77 I, 3,19(38) | Commonitorium primum, 23: PL 50, 667-668.~ 78 I, 3,19(38) | Commonitorium primum, 23: PL 50, 667-668.~ 79 II, 1,67 | 67. Læremæssige og historiske 80 II, 1,69 | 69. Det håb og den indbydelse, 81 II, 2,71(124) | august 1978): AAS 70 (1978), 695-696.~ 82 II, 2,71(124) | 1978): AAS 70 (1978), 695-696.~ 83 III, 5,95(155) | 1987), 3: AAS 80 (1988), 714.~ 84 II, 2,72 | 72. Dette gælder især for de 85 II, 2,73 | 73. Det er også en kilde til 86 II, 3,75 | 75. For kristne er dette samarbejde, 87 I, 6,31(55) | Code of Canon Law, canon 750; Code of Canons of the Eastern 88 Form, 0,101(160)| Codex Iuris Canonici, canon 755; Code of Canons of the Eastern 89 III, 1,78 | 78. I den økumeniske bevægelse 90 I, 3,17(29) | oktober 1962): AAS 54 (1962), 793.~ 91 I, 3,19(35) | Sammesteds, 13: loc. cit, 794.~ 92 III, 2,81 | 81. Denne proces, der udføres 93 II, 0,62(104) | oktober 1971): AAS 63 (1971), 814-815.~ 94 II, 0,62(104) | 1971): AAS 63 (1971), 814-815.~ 95 III, 3,82 | 82. Det er forståeligt, at 96 III, 3,83 | 83. Jeg har omtalt Faderens 97 I, 1,5(4) | 1992), 4: AAS 85 (1993), 840.~ 98 III, 4,86 | 86. I et grundlæggende udsagn, 99 III, 5,89 | 89. Det er ikke desto mindre 100 I, 3,17(30) | 135-138: AAS 80 (1988), 895-896.~ 101 I, 3,17(30) | 138: AAS 80 (1988), 895-896.~ 102 III, 5,90 | 90. Biskoppen af Rom er den 103 I, 6,31(55) | Eastern Churches, canons 902-904.~ 104 III, 3,83(137) | oktober 1964): AAS 56 (1964), 906.~ 105 III, 5,91 | 91. Mattæusevangeliet giver 106 I, 3,17(30) | 92-94: AAS 59 (1967), 918-919. Dette dicasterium kaldes 107 I, 3,17(30) | 92-94: AAS 59 (1967), 918-919. Dette dicasterium kaldes 108 I, 4,24(46) | 1982), 5: AAS 74 (1982), 922.~ 109 III, 5,93 | 93. Ved at knytte sig selv 110 II, 7,54(86) | Sml. AAS 80 (1988), 933-956; sml. Budskab Magnum 111 I, 3,16(25) | januar 1988): AAS 80 (1988), 935-956).~ 112 III, 5,95 | 95. Alt dette imidlertid 113 III, 5,96 | 96. Dette er en umådelig opgave, 114 III, 6,97 | 97. Den katolske kirke fastholder 115 I, 3,19(37) | 1986), 12: AAS 79 (1987), 977.~ 116 III, 7,98 | 98. Den økumeniske bevægelse 117 III, 7,99 | 99. Når jeg siger, at for mig 118 II, 7,54(86) | 1988): AAS 80 (1988), 988-997.~ 119 I, 3,17(30) | 6. august 1962), c. III, a. 7, paragr. 2, I: AAS 54 ( 120 I, 4,26 | Matt.23,9), Faderen - Abba - som Kristus selv, den 121 I, 2,14 | lige "fra den retfærdige Abels tid"19. Denne virkelighed 122 I, 1,6 | at denne splittelse "er i åbenbar strid med Kristi vilje, 123 II, 3,75 | for forkyndelse, fordi det åbenbarer Kristi åsyn.~De læremæssige 124 I, 9,40 | broderligt fællesskab, men er en åbenbaring af Kristus selv.~Desuden 125 I, 2,13 | siges at være i stand til at åbne adgange til frelsens fællesskab"18.~ 126 III, 3,84 | kirkelige fællesskaber, der åbnede dem adgangen til frelsens 127 I, 4,26 | Joh.17,21-22), for da åbner han perspektiver, som den 128 I, 8,37 | fundament samme måde. Således åbnes vejen for denne form for 129 II, 4,48 | nyt felt er således blevet åbnet for hele den økumeniske 130 I, 3,18 | Johannes XXIII ved koncilets åbning31, omtaler dekretet om økumenisme 131 II, 7,53 | og det hjælper os til at acceptere og omsætte Herrens vilje 132 II, 1,70 | oplysning om den sandhed, der accepteres i sin helhed.~Desuden bliver 133 I, 3,16 | selv, om de virkelig adækvat vis udtrykker alt, hvad 134 I, 2,13 | være i stand til at åbne adgange til frelsens fællesskab"18.~ 135 III, 3,84 | fællesskaber, der åbnede dem adgangen til frelsens fællesskab.~ 136 Indl, 0,4 | dybt overbevist om, at jeg adlyder Herren, og med en klar fornemmelse 137 I, 3,17 | koncilet, nægtede han at adskille fornyelse og økumenisk åbenhed29. 138 II, 8,56 | enhedsstrukturer, der eksisterede inden adskillelsen, er en erfaringsarv, der 139 I, 4,22 | kunne mod til at se deres adskillelsers pinagtige hele menneskelige 140 II, 8,57 | forvanskning. Og nu efter en lang adskillelsesperiode og indbyrdes misforståelser 141 II, 7,52 | der nu har fundet sted i adskillige år, med i Rom at modtage 142 II, 1,64 | sammenslutninger, som blev adskilt fra den romerske apostolske 143 I, 1,5 | Guds vilje til at samle sit adspredte folks medlemmer "alle vegne 144 Form, 0,100 | store begyndelse - ligesom advent - vejen til det tredje 145 II, 6,50 | opmærksomheden Østens kirkers ædle virkelighed: "Derfor anmoder 146 Indl, 0,2 | der foruden besværet med ældgammel mistro, der er arvet fra 147 II, 1,68 | elementer af den fælles ældre liturgi".122~Desuden indskrænker 148 II, 7,52 | Den deraf resulterende ændring fik sit historiske udtryk 149 I, 2,12 | synlige grænser: "Mange ærer nemlig Den hellige Skrift 150 II, 7,53 | afslutning, de sammen æres som vor fortids værnehelgener 151 I, 4,22 | indtager fælles bøn absolut ærespladsen, den gudfrygtige enhed af 152 III, 5,95(155) | i nærvær af Dimitrios I, ærkebiskop af Konstantinopel og økumenisk 153 I, 4,25 | Sveriges og Finlands lutherske ærkebiskopper (5. oktober 1991). Dette 154 III, 5,94(152) | konstitution om Kristi Kirke Pastor Aeternus: DS 3074.~ 155 II, 1,69 | Verdensrådets teologiske afdeling, kommissionen for Tro og 156 III, 5,95 | tvisten med alles samtykke afgjort ved den romerske stols voldgift".154~ 157 I, 8,38 | er det absolut vigtigt at afgøre, hvorvidt de anvendte ord 158 I, 7,33 | Hvis den ene side dialog afhænger af bøn, bliver i en anden 159 Indl, 0,4 | opgave i Kirken er totalt afhængig af Herrens nåde og bøn: " 160 II, 3,74 | institutioner, som skal afhjælpe den åndelige og materielle 161 I, 3,16 | disse mangler bedste måde afhjælpes når tiden er inde"23. Intet 162 III, 5,95 | en måde, der uden at give afkald , hvad der er væsentligt 163 II, 0,63 | således muliggjort væsentlige afklaringer med hensyn til de traditionelle 164 II, 9,59 | ortodokse fra nu af kan aflægge et trofast og fælles vidnesbyrd 165 II, 0,62 | etiopiske kirke, Abuna Paulos, aflagde mig et besøg i Rom 11. juni 166 I, 4,24 | Nord- og Sydamerika og i Afrika og i Kirkernes Verdensråds 167 III, 5,96 | opgave, som vi ikke kan afslå, og som jeg ikke kan udføre 168 I, 4,26 | Matt.23,8). "Økumenisk" bøn afslører denne fundamentale dimension 169 III, 5,92 | angår, er han i stand til at afslutte beskrivelsen af sin sendelse 170 II, 7,52 | december 1965. Koncilet afsluttedes således med en højtidelig 171 III, 5,90 | er det i Rom, at [Peter] afslutter sin vej i efterfølgelse 172 I, 4,27 | af sit kald til at leve afsondret fra verden sit liv til meditation 173 II, 2,72 | celebranten. De ønskede ved en aftalt gestus at vise deres længsel 174 I, 1,6 | skænke os kærlighedens Ånd. Aftnen før sit offer korset, 175 II, 1,66 | og kirkelige fællesskaber afviger "betragteligt ikke bare 176 III, 1,79 | klarhed og klogskab os til at afvise et halvhjertet engagement 177 II, 3,76 | og mere forenede i deres afvisning af vold, af enhver form 178 II, 0,62 | Østens gamle kirker, der afviste de dogmatiske formuleringer 179 I, 2,9 | for det dybeste af hans agape.~Faktisk består denne enhed, 180 II, 1,42 | at der viser sig en vis aggressivitet eller en hævngerrighed, 181 Form, 0,100 | tvivl om, at Helligånden er aktiv i denne bestræbelse, og 182 II, 7,54 | Ural og langt væk som i Alaska.~I dette perspektiv får 183 II, 0,62(103) | hellighed Shenouda, pave af Alexandria og patriark af Sankt Markus 184 II, 0,62(103) | patriark af Sankt Markus af Alexandrias Stol (10. maj 1973): AAS 185 II, 1,66 | Vore tanker vender sig allerførst til de kristne, som bekender 186 I, 2,12 | med kærlighed Gud, den almægtige Fader, og Kristus, Guds 187 III, 5,94 | efterfølger at minde om, hvad almenvellet i Kirken kræver, hvis nogen 188 II, 3,44 | udført af eksperter, giver i almindelighed et solidt grundlag for alle 189 II, 8,56 | tradition er det igen blevet almindeligt at tale om delkirker eller 190 Form, 0,102 | kræver at han går bort fra alteret, han først kan blive 191 III, 1,78(129) | arbejde har ført til en analog opfattelse, der er godkendt 192 III, 2,80 | nøjagtig og kritisk proces, der analyserer resultaterne og rigoristisk 193 II, 3,45 | Nogle har basis af en anbefaling, der blev udtrykt det 194 II, 7,54 | dybeste mening: Kirken ånde med begge sine lunger! I 195 II, 7,52 | højtidelige fejring af apostlen Andreas.~ 196 III, 5,95 | kærlighedens tjeneste, der anerkendes af alle, som den berører".155~ ~ 197 I, 3,17 | fortidens ekskommunikationer angik, "fordømte dem til glemsel" 198 III, 5,89(149) | citere nogle eksempler: ANGLICAN-ROMAN CATHOLIC INTERNATIONAL COMMISSION, 199 I, 4,24 | sammen med Primas for Det anglikanske Fællesskab i domkirken i 200 I, 3,17 | specielt organ for økumeniske anliggender faldt sammen med påbegyndelsen 201 II, 6,50 | ædle virkelighed: "Derfor anmoder kirkemødet alle, men særlig 202 III, 5,95 | og ved at give agt den anmodning, de har rettet til mig, 203 II, 8,57(89) | Apostolsk skrivelse Anno Ineunte (25. juli 1967): 204 I, 8,37 | broderlig kappestrid om at anspore alle til en dybere forståelse 205 I, 2,12 | Kristi disciple længsler og ansporer til handlinger, som tager 206 II, 2,43 | og til at opmuntre enhver anstrengelse, der gøres i denne retning 207 I, 2,11 | splittelsen"13, og erkender, at ansvaret ikke kun kan lægges den " 208 III, 2,80 | metoder og forskellige ansvars-planer inddrage hele Guds folk. 209 I, 3,19 | betydning. Sandhedens udtryk kan antage forskellige former. Fornyelsen 210 II, 1,41 | bestræbelser for kristen enhed har antaget store proportioner og 211 I, 5,29 | er nødvendigt at fra antagonisme og konflikt til en situation, 212 II, 5,49 | dages kristne at indskrænke antallet af spørgsmål, der traditionelt 213 Indl, 0,1 | sandhed om korset1. Korset! En antikristen livsanskuelse forsøger at 214 II, 0,62(104) | III, patriark af syrernes antiokenske kirke (27. oktober 1971): 215 I, 4,26 | fornuft ikke kan fatte. Han antyder nemlig en lighed mellem 216 II, 9,60 | hvilken metode, der skal anvendes for at genoprette fuldt 217 III, 5,90 | 5,29). Den plads, der er anvist Peter, bygger Kristi 218 I, 3,16(24) | dogmatisk konstitution Om Guds Åpenbaring Dei Verbum, 7. St. Olav 219 III, 5,90 | giver Paulus, hedningenes apostel, sit største vidnesbyrd 220 III, 5,92 | der er blevet frugtbar ved apostelfyrsternes blod, udøver biskoppen af 221 III, 6,97 | som den, der taler i hele apostelgruppens navn, og som tjener enheden 222 III, 5,90 | leder af og talsmand for apostelkollegiet, der beskrives som "Peter 223 II, 7,53 | mig at erklære slavernes apostle, disse troens herolder, 224 II, 8,56 | passende og betydningsfuld er apostlens opfordring for os! Den traditionelle 225 II, 9,60 | til at udføre deres eget apostolat vel som disse kirkers 226 II, 9,59(98) | to the Importance of the Apostolic Succession for the Sanctification 227 III, 5,94 | una, sancta, catholica et apostolica ecclesia nærværende i enhver 228 Indl, 0,1 | giver ny kraft til koncilets appel, og minder os om at lytte 229 I, 3,20 | ikke bare er en slags "appendiks", der tilføjes til Kirkens 230 I, 3,17(30) | JOHANNES XXIII Motu Proprio Appropinquante Concilio (6. august 1962), 231 I, 3,19 | at Cyrillus og Methodius arbejdede at oversætte Biblens 232 III, 5,89(149) | COMMISSION, Final Report, ARCIC-I (september 1981); INTERNATIONAL 233 II, 8,58 | erfaring, der er vundet i årene efter koncilet, er denne 234 I, 4,24 | mange andre lejligheder i årets løb, hvor kristne mødes 235 Form, 0,102 | og bygger den op gennem århundrederne, den beder Ånden om nåden 236 II, 6,50 | der var blevet svagere i århundredernes løb, blev styrket gennem 237 I, 3,19 | som helst nationalistisk arrogance"36. I den samme ånd tøvede 238 I, 1,5 | skrevet, ser i Jesu død årsagen til Guds børn enhed: "Jesus 239 Form, 0,100 | bedste forberedelse til årsskiftet år totusind vil nemlig kun 240 I, 3,18 | visse af Trosbekendelsens artikler under den forkerte forudsætning, 241 Indl, 0,3 | ved tærsklen til det nye årtusinde. Det vil være en enestående 242 III, 2,80 | men blive en fælles arvelod. For at dette skal ske, 243 III, 5,92 | den kristne erfaring.~Som arving til Peters sendelse i Kirken, 244 I, 4,24 | vidnesbyrd både om vor fælles arvs mange år og om splittelsens 245 III, 4,87(144) | The Unity of the Church as "koinonia": gift and task ( 246 II, 3,76 | polemiske formål.~I 1986 i Assisi under Verdensdagen for bøn 247 II, 3,76 | mig tilbage til Frans af Assisis by som en pilgrim 9.-10. 248 II, 2,72 | også den anden side af Atlanten: i Canada, i september 1984, 249 II, 2,72 | Island) i juni 1989. I en atmosfære, der var præget af glæde, 250 III, 5,94 | liv (sml. Joh.10,11-18). Augustin fortsætter, efter at han 251 I, 3,19 | jeg ikke med at sige til Australiens oprindelige folk: "I behøver 252 II, 1,66 | ifølge den katolske tro, et autentisk læreembede udøve en speciel 253 I, 4,26(48) | konstitution om Kirken i verden av i dag Gaudium et Spes, 24. 254 I, 3,19 | sædvaner og skikke i det mere avancerede samfund, som de selv var 255 II, 8,56 | Paulus beder os indstændigt: "Bær hinandens byrder" (Gal.6, 256 I, 3,20 | være ligesom den frugt, der bæres af et sundt og frodigt træ, 257 Indl, 0,1 | livsanskuelse forsøger at bagatellisere korset, at tømme det for 258 II, 1,42 | og det bevises, at den bagvaskelse, som andre grupper blev 259 II, 7,54(86) | 956; sml. Budskab Magnum Baptismi Donum (14. februar 1988): 260 III, 5,92 | helt til tjeneste for Guds barmhjertige plan og altid ses i dette 261 II, 0,62 | politiske, sociale og kulturelle barrierer. Og netop i forbindelse 262 Indl, 0,1 | af min ærværdige broder Bartholomæus, den økumeniske patriark 263 III, 1,78 | og autoritet.~Fra denne basale, men partielle enhed 264 II, 6,50 | Vatikankoncil ønskede at basere dialogen det fællesskab, 265 I, 1,5 | plan, at den katolske kirke baserer sin økumeniske forpligtelse 266 II, 0,62 | Vatikankoncil; deres patriarker har beæret os med deres besøg, og biskoppen 267 I, 4,25 | vil jeg gerne minde om det bedemøde, der også blev holdt i Peterskirken 268 I, 4,21 | brødre"43. Selv når der ikke bedes specielt for kristen enhed, 269 I, 3,17 | fællesskabers meninger og bedømmelser en rolle i de store drøftelser 270 III, 5,88 | Denne betegnelse er den bedst mulige sikring mod risikoen 271 Indl, 0,4 | specielle opgave i Kirken og befalede ham at styrke sine brødre, 272 II, 1,65 | Denne bøn bliver til en befaling om at lægge vore splittelser 273 Indl, 0,2 | barmhjertighed og er i stand til at befri menneskers sind og til at 274 I, 7,34 | også de synder, der er begået mod Kirkens enhed; hyrdernes 275 I, 2,11 | som dens medlemmer dagligt begår. Den katolske kirke ved, 276 II, 1,70 | enhed langt fra at være begrænset til en gruppe specialister, 277 I, 4,22 | svagheder og menneskelige begrænsninger.~ ~ 278 I, 1,6 | gennem dåben er blevet "begravet" i Herrens død, i selve 279 I, 5,28 | selv-virkeliggørelse. Skønt begrebet "dialog" kunne synes at 280 II, 7,52 | patriarken og jeg beslutte at begynde den teologiske dialog mellem 281 II, 8,57 | monastiske liv vidner om, "begyndende med evangelisering, den 282 I, 3,15 | sandt om den proces, der begyndtes af Det andet Vatikankoncil, 283 II, 8,58 | Det er udtrykkeligt behandlet ud fra et pastoralt synspunkt 284 I, 6,31 | for alle troende at være bekendt med den metode, der gør 285 Indl, 0,2 | ved begyndelsen til deres beklagelige adskillelser. Hvad der er 286 I, 3,18 | den blev bragt i stand bekostning af sandheden? Koncilets 287 I, 3,17 | afslutningen af koncilet bekræftede pave Paul VI højtideligt 288 I, 8,38 | fællesskaber og en vis måde belære dem om Kristi mysterium. 289 Indl, 0,3 | lidelse og opstandelse.~Belært af historien er Kirken forpligtet 290 II, 7,53 | tjener indirekte til at belyse den dobbelte kirkelige og 291 I, 3,17 | synspunkter: de viser den bemærkelsesværdige fremgang, der allerede er 292 I, 4,23 | ikke kunne undgå at blive bemærket af dem, der lyttede til 293 II, 7,52 | også lejlighed til at møde Benedictos, den ortodokse patriark 294 II, 0,62 | kristologiske overensstemmelse og benytte den til udviklingen af dialogen 295 II, 7,54 | udtryk, som jeg tit har benyttet, sin dybeste mening: Kirken 296 III, 4,87 | denne proces med indbyrdes berigelse. Byggende det fællesskab, 297 I, 3,15 | mirabilia Dei) blevet beriget med nye horisonter, som 298 III, 5,95 | anerkendes af alle, som den berører".155~ ~ 299 III, 5,96 | tillade os selv at blive dybt berørte af hans bøn: "at de alle 300 II, 8,56 | nåde og vækst. Ulykkeligvis berøvede den gradvise og gensidige 301 II, 3,45 | være i stand til endelig at besegle dette "virkelige skønt endnu 302 Indl, 0,1 | form for splittelse kan besejres og overvindes i den totale 303 I, 3,15 | samvittighedsforpligtelse, og går over til at beskæftige sig med iværksættelsen den 304 III, 2,80 | inddrage hele Guds folk. Vi beskæftiger os faktisk med spørgsmål, 305 III, 3,84 | stand til i det ovenfor beskrevne indre rum at "blive omvendt" 306 II, 1,66 | forsøgte ikke at give en "beskrivelse" af den efter-reformatoriske 307 III, 5,92 | i stand til at afslutte beskrivelsen af sin sendelse med de forbløffende 308 I, 4,21 | samles for at bede, beskriver Det andet Vatikankoncil 309 III, 5,90 | for apostelkollegiet, der beskrives som "Peter sammen med De 310 I, 2,8 | Koncilet udtrykker Kirkens beslutning om at tage fat den økumeniske 311 Indl, 0,1 | engang at fremsætte det med beslutsomhed, idet jeg gentager, hvad 312 II, 7,52 | kunne patriarken og jeg beslutte at begynde den teologiske 313 II, 9,59 | fælles overenskomst var besluttet med henblik at genoprette 314 I, 4,25 | og kirkelige fællesskaber besøgt mig i Rom, og jeg har kunnet 315 Indl, 0,4 | uforgængelig. For den faste og bestandige klippe, som den er bygget 316 III, 1,79 | Det er allerede muligt at bestemme de områder, der studeres 317 III, 1,79 | ligegyldighed over for Kirkens bestemmelser. 131 Modsat tilskynder den 318 II, 3,46 | sakramenter er gyldige. Bestemmelserne for en sådan gensidig modtagelse 319 Form, 0,100 | Helligånden er aktiv i denne bestræbelse, og at han fører Kirken 320 II, 3,45 | andre kirkelige fællesskaber bestræbt sig for at forny deres gudstjeneste. 321 Indl, 0,2 | undervurdere, at der foruden besværet med ældgammel mistro, der 322 II, 1,42 | udvidelse af ordforrådet er betegnende for en vigtig holdningsændring. 323 III, 5,94 | under meget specielle betingelser, der er tydeligt fastlagt 324 I, 5,30 | hjalp også med til at skabe betingelserne for den indbyrdes dialog. 325 I, 4,24 | ethvert af disse møder var betinget af tidligere begivenheder, 326 II, 2,43 | dette samarbejde, idet jeg betonede, at den katolske kirke ikke 327 II, 1,66 | kirkelige fællesskaber afviger "betragteligt ikke bare fra os, men også 328 I, 2,13 | som de med lige god grund betragtes som brødre i Herren af den 329 II, 3,76 | mere tydeligt, at religiøse betragtninger ikke er den virkelige årsag 330 III, 4,86 | frelsesmidler, som Kristus betroede sin Kirke.~ ~ 331 II, 3,44 | 44. Der er også gjort betydelige fremskridt i det økumeniske 332 I, 4,21 | som giver liv og tilfører bevægelsen mod enhed kraft.~Denne kærlighed 333 II, 2,73 | kirkelige organisationers og bevægelsers plan.~ ~ ~ 334 I, 4,21 | som hele den økumeniske bevægelses sjæl. Denne bøn er "et særlig 335 II, 8,55 | lagde "vægt med omhu at bevare de broderlige bånd i troens 336 I, 2,14 | store tradition, der er bevidnet af Østens og Vestens fædre, 337 III, 3,84 | kristne fællesskaber er beviset for nådens magt, er de ikke 338 II, 1,66 | opstandelse ... [og de] bekender Bibelens guddommelige autoritet".115~ 339 II, 1,68 | også i den personlige bøn, bibellæsningen, det kristne familieliv, 340 II, 3,44(75) | KRISTEN ENHED og DE FORENEDE BIBELSELSKABERS EKSEKUTIVKOMITÉ, Guiding 341 II, 3,44 | økumeniske oversættelser af Biblen har for de forskellige sproggrupper. 342 I, 3,19 | arbejdede at oversætte Biblens ideer og den græske teologis 343 II, 3,45 | liturgien og liturgiske tegn (billeder, ikoner, liturgiske klæder, 344 III, 5,91 | til Himmeriget, og hvad du binder jorden, skal være bundet 345 Form, 0,101 | Dette er en del af den biskoppelige opgave, og det er en pligt, 346 Form, 0,101 | codices indbefatter blandt biskoppens ansvar at fremme alle kristnes 347 III, 6,97 | med Roms kirke og deres biskoppers med biskoppen af Rom - i 348 I, 6,31 | hensigtsmæssige strukturer fungerer bispedømmeplan. Disse initiativer er tegn 349 II, 2,73 | bispekonferencers, enkelte bispedømmers og sognes plan og forskellige 350 III, 5,94 | barmhjertighedshandling, er inden for bispekollegiet betroet til den ene blandt 351 I, 6,31 | aktivitet er blevet nedsat af bispekonferencerne og af synoderne for de orientalske 352 II, 2,73 | stimulerende virkning bispekonferencers, enkelte bispedømmers og 353 III, 2,81 | i troens ånd, vil blive bistået af Helligånden. Hvis den 354 III, 2,80 | Det er den samme Ånd, der bistår læreembedet og vækker sensus 355 II, 1,42 | af én konfession helt i Bjergprædikenens ånd ikke længere betragter 356 III, 1,78 | de mange internationale blandede kommissioner for dialog 357 I, 3,15 | uden nogensinde at miste blikket for Guds plan ændre sin 358 III, 1,79 | eukaristien som Kristi legemes og blods sakramente, et lovprisningsoffer 359 II, 8,57 | åndelige liv haft en rig blomstring i Orienten, og det var derfra, 360 Indl, 0,3 | ophører den ikke med at gøre bod. Samtidig erkender og lovpriser 361 II, 3,46 | tilfælde kan give eukaristiens, bodens og de syges salvelses sakramenter 362 I, 4,27 | enhed. Dette er virkeligt al bøns hjørnesten: den totale og 363 I, 3,17(30) | Apostolsk konstitution Pastor Bonus (28. juni 1988), V, art. 364 III, 5,95 | i kraft af hans troskab bor. Jeg er overbevist om, at 365 II, 1,42 | der rettes henvendelse til borgerlige myndigheder til bedste for 366 I, 2,11 | Ånden, kan nogle af dens børns svagheder, middelmådigheder, 367 III, 3,84 | dem, der engang var langt borte (sml. Ef.2,13).~Selv om 368 II, 3,76 | Balkan og specielt i Bosnien-Hercegovina, som jeg fejrede 23. januar 369 II, 3,76 | specielt Balkan, som bragte mig tilbage til Frans af 370 II, 7,54 | der fandt sted ved Dnjeprs bredder, går tilbage til en tid, 371 III, 1,79 | sandheds krav, betyder ikke at bremse den økumeniske bevægelse. 132 372 I, 1,5 | til ét" (Joh.11,51-52). Brevet til Efeserne forklarer det 373 Form, 0,103 | kirkelige fællesskaber: "Bring alt i den rette stand, tag 374 I, 3,20 | kunne styrke den gensidige broderånd"41.~ ~ 375 III, 5,91 | tilskyndede Peter til at styrke brødrene, samtidigt med at han mindede 376 I, 2,10 | nemlig ikke vægret sig ved at bruge dem som midler til frelse, 377 II, 1,42 | situation, hvor der raser brutal konflikt. Under sådanne 378 I, 4,23 | af dem, der lyttede til budskabet om frelse og fandt, at denne 379 III, 5,91 | binder jorden, skal være bundet i himlene, og hvad du løser 380 I, 7,34 | vor situation som syndere burde også præge den ånd, som 381 II, 3,76 | tilbage til Frans af Assisis by som en pilgrim 9.-10. januar 382 II, 7,52 | 1987 havde jeg den glæde at byde ham velkommen i Rom med 383 III, 4,87 | med indbyrdes berigelse. Byggende det fællesskab, der allerede 384 Indl, 0,4 | bestandige klippe, som den er bygget , er Jesus Kristus, Herren!~ 385 I, 4,24 | 1982); i det pragtfulde bygningsværk jeg "et talende vidnesbyrd 386 II, 7,54 | primært til forholdet mellem Byzanz og Rom. Siden Rus' dåb har 387 I, 3,17(30) | Concilio (6. august 1962), c. III, a. 7, paragr. 2, I: 388 II, 2,72 | anden side af Atlanten: i Canada, i september 1984, og især 389 III, 1,78(129) | syvende generalforsamling i Canberra-erklæringen (7.-20. februar 1991); sml. 390 II, 2,72 | økumeniske møde i Columbia, South Carolina 11. september 1987. Selve 391 III, 5,94 | første Vatikankoncil - ex cathedra - erklære, at en bestemt 392 III, 5,94 | måde gøres den una, sancta, catholica et apostolica ecclesia nærværende 393 III, 5,94(151) | Sermon XLVI, 30: CCL 41, 557.~ 394 II, 2,72 | lutherske biskopper frem til celebranten. De ønskede ved en aftalt 395 II, 2,72 | og de ønskede at modtage celebrantens velsignelse. Den samme 396 II, 7,54 | Wladimir modtog i Kijev, var en central begivenhed i verdens evangelisering. 397 II, 9,60(99) | ortodokse i den nye situation i Central- og Østeuropa (31. maj 1991), 398 III, 5,89(149) | BETWEEN THE DISCIPLES OF CHRIST AND THE ROMAN CATHOLIC CHURCH, 399 III, 5,89(149) | For blot at citere nogle eksempler: ANGLICAN-ROMAN 400 III, 5,91 | Joh.13,38). I de allerede citerede Kristi ord, som den tidlige 401 I, 2,14(19) | Evangelia, 19, 1: PL 76, 1154, citeret i Lumen Gentium, 2.(se note 402 I, 3,19 | gøres tilgængeligt i enhver civilisations egne udtryksformer"34. De 403 Indl, 0,1 | gentager, hvad jeg sagde i Colosseum i Rom langfredag 1994, ved 404 I, 3,19(38) | Sml. VINCENT AF LERINS, Commonitorium primum, 23: PL 50, 667-668.~ 405 I, 1,5(4) | forstået som fællesskab Communionis Notio (28. maj 1992), 4: 406 I, 3,17(30) | Motu Proprio Appropinquante Concilio (6. august 1962), c. III, 407 I, 4,24(47) | KIRKERNES VERDENSRÅD, Constitution and Rules, III, 1.~ 408 III, 3,84(140) | de Sanctis I: sanctorum "coronando merita tua dona coronans".~ 409 III, 3,84(140) | coronando merita tua dona coronans".~ 410 I, 4,27(50) | Grottaferrata. Gennem p. Paul Couturier's apostolske arbejde kom 411 Form, 0,102(162)| Nr. 23: CSEL 3, 284-285. 412 Form, 0,102 | til at tænke ordene i Cyprians kommentar til Fadervor, 413 I, 2,11 | fejl, som dens medlemmer dagligt begår. Den katolske kirke 414 I, 8,38 | uforenelige udsagn. Nu til dags er vi nødt til at finde 415 II, 2,72 | Finland, Sverige, Norge, Danmark Island) i juni 1989. I en 416 I, 2,13 | frelsesmidlerne og nådegaverne, der danner kirke, findes også i de 417 II, 1,42 | de fællesskaber, der er dårligt stillet rent økonomisk, 418 II, 5,49 | traditionelt har været til debat.~ ~ ~ 419 III, 1,79 | forudfattet modstand eller en defaitisme, der er tilbøjelig til at 420 I, 5,28 | støtten for alt det, koncilet definerer som "dialog". Denne definition 421 I, 5,28 | definerer som "dialog". Denne definition er bestemt ikke uden forbindelse 422 III, 2,81 | ansvar for at udtrykke en definitiv vurdering.~I alt dette er 423 I, 6,32 | hvorved man gør hverandre delagtige i den erkendte sandhed - 424 II, 0,62 | mellem vore to kirker: "Vi deler den tro, der er videregivet 425 II, 8,56 | blevet almindeligt at tale om delkirker eller lokalkirker, der er 426 III, 6,97 | højtidelige dokumenter, at delkirkernes fællesskab med Roms kirke 427 I, 2,9 | hvorved Gud gør dem til deltagere i hans eget fællesskab, 428 I, 8,39 | Endelig stiller dialogen deltagerne over for virkelige og ægte 429 I, 4,24 | nogensinde kunne glemme, da jeg deltog i den eukaristiske liturgi 430 I, 2,14 | sigter netop mod at det delvise fællesskab, der eksisterer 431 I, 5,29 | dette skal ske, enhver demonstration af indbyrdes uenighed forsvinde. 432 I, 4,26 | Sønnen" mere fuldstændigt kan demonstrere både Guds faderværdigheds 433 Form, 0,100 | mysterium. Ligesom han gjorde dengang, kalder Kristus også i dag 434 III, 2,81 | forskellen mellem troens skat (depositum fidei) og den formulering, 435 III, 5,91 | Kristus sig for Kefas og derefter for De Tolv (sml. 1.Kor. 436 II, 8,57 | blomstring i Orienten, og det var derfra, det senere kom til Vesterlandet".91 437 III, 3,84 | fællesskaberne ad sine veje derhen, hvor han vil: til den synlige 438 I, 9,40 | gavne alle, der deltager deri.~ 439 III, 5,95 | sakramenternes fællesskab. Dersom der opstod uenighed mellem 440 I, 1,5 | korset at forsone dem"; og derved gjorde han de to parter 441 I, 5,28 | den kognitive dimension (dia-logos), implicerer al dialog en 442 III, 1,79 | bispeembedet, præsteembedet og diakonembedet;~4) Kirkens læreembede, 443 I, 8,36 | være kærlighed over for ens dialogpartner og ydmyghed med hensyn til 444 I, 3,17(30) | 59 (1967), 918-919. Dette dicasterium kaldes nu DET PAVELIGE RÅD 445 II, 2,72 | nævne en tilkendegivelse, dikteret af broderlig kærlighed og 446 I, 3,15 | og kontakt med uventede dimensioner af kristent engagement. 447 Indl, 0,4 | Jeg bad for dig, for at din tro ikke skal svigte" (Luk. 448 II, 0,62 | Orienten, hans hellighed Mar Dinka IV, som i den anledning 449 III, 5,92 | udgyder nådens kraft, hvor disciplen erfarer sin egen svaghed 450 II, 7,54 | begivenhed, der fandt sted ved Dnjeprs bredder, går tilbage til 451 II, 7,53 | indirekte til at belyse den dobbelte kirkelige og kulturelle 452 II, 1,42 | forbindelse med at være døbt - som Ånden skaber trods 453 Form, 0,100 | er gjort hen imod alle de døbtes fulde fællesskab.~Der er 454 III, 1,79 | udøves i Kristi navn for at docere og sikre troen;~5) Jomfru 455 III, 3,84 | nådens liv, martyria lige til døden, det sandeste fællesskab, 456 I, 3,18 | troens skat, om at ændre dogmernes mening, om at fjerne væsentlige 457 III, 1,78 | for evangelisk kærlighed.~Dokumenterne fra de mange internationale 458 I, 4,24 | anglikanske Fællesskab i domkirken i Canterbury (29. maj 1982); 459 III, 3,84(140) | sanctorum "coronando merita tua dona coronans".~ 460 II, 7,54(86) | Budskab Magnum Baptismi Donum (14. februar 1988): AAS 461 I, 4,27(50) | Maria Sagheddu blev født i Dorgali (Sardinien) i 1914. 21 år 462 I, 4,26 | ved at blive "sønner og døtre i Sønnen" mere fuldstændigt 463 III, 3,82 | dialog er bestræbelsen for at drage de kristne fællesskaber 464 Form, 0,102 | fremmest ved bøn. Bøn bør altid dreje sig om længslen efter enhed 465 II, 2,43 | deres tro gået sammen i dristige projekter, der har til hensigt 466 Indl, 0,3 | at følge den økumeniske dristigheds vej og således give agt 467 II, 5,49 | for at fortsætte med at drøfte specielle områder, hvor 468 II, 6,51 | dialog og for den læremæssige drøftelse inden for Den fælles internationale 469 I, 3,17 | bedømmelser en rolle i de store drøftelser om åbenbaringen, Kirken, 470 III, 1,78 | fundamental læremæssig enhed, drøfter disse tekster dåb, eukaristi, 471 II, 8,58 | eksisterende tros-fællesskab drog Det andet Vatikankoncil 472 III, 5,94(152) | Kristi Kirke Pastor Aeternus: DS 3074.~ 473 II, 1,69 | at løse disse spørgsmål dukket op, mens det samme tid 474 I, 3,18 | for sandhed, der findes i dybet af ethvert menneskehjerte.~ ~ 475 I, 5,28 | sandhed om dialog, der blev dybsindigt udtrykt af pave Paul VI 476 I, 9,40 | sand skole i økumenisme, en dynamisk vej til enhed. Enhed i handling 477 III, 5,94 | catholica et apostolica ecclesia nærværende i enhver af delkirkerne, 478 II, 8,58 | har dekretet Orientalium Ecclesiarum udtalt: "Den pastorale praksis 479 I, 1,5 | Joh.11,51-52). Brevet til Efeserne forklarer det således: at 480 II, 0,62 | formuleringer koncilerne i Efesus og i Kalcedon. Alle disse 481 II, 7,53 | mindste omtales to særlig effektive begivenheder af stor økumenisk 482 II, 2,73 | at se, hvordan der i den efter-konciliære periode og i de lokale kirker 483 III, 5,90 | Peter] afslutter sin vej i efterfølgelse af Jesus, og det er i Rom, 484 Indl, 0,4 | Luk.22,32). Peters og hans efterfølgeres omvendelse opretholdes ved 485 III, 5,88 | bevaret apostlen Peters efterfølgers, biskoppen af Roms, embede, 486 II, 7,52 | der i mellemtiden havde efterfulgt patriark Athenagoras 487 III, 3,85 | eksempel, gør sig umage for at efterleve hans krav. Hvordan kan vi 488 II, 6,50 | for genoprettelsen af det eftertragtede hele fællesskab mellem de 489 II, 1,65 | økumeniske bevægelse begyndte egentlig inden for Reformationens 490 II, 8,57 | kirker fra begyndelsen af har ejet en skat, som Vestens kirke 491 I, 4,21 | andre intentioner som f.eks. fred, bliver bønnen faktisk 492 II, 3,44(75) | FORENEDE BIBELSELSKABERS EKSEKUTIVKOMITÉ, Guiding Principles for 493 I, 5,28 | implicerer al dialog en global, eksistentiel dimension. Den inddrager 494 II, 8,55 | kærlighedens fællesskab, som bør eksistere mellem de lokale kirker 495 I, 3,19 | for partikularisme, etnisk eksklusivitet eller racistisk fordom og 496 II, 4,48 | mod den ene Herre, er en ekstraordinær økumenisk mulighed, der 497 II, 7,53 | evangeliserende aktivitet i det elvte århundrede, en lejlighed, 498 III, 5,95 | biskopperne er hans brødre i embedet.~Hvad der har med alle kristne 499 III, 6,97 | Verdensråd har valgt som sit emblem - ikke vil blive væltet 500 I, 4,26 | som Kristus selv, den enbårne søn, der er af samme væsen


100-enbar | endeg-iv | ivaer-praes | pragt-uhyre | uigen-ydre

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License