Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tidslerne 1
tidsperiode 1
tidssvarende 2
til 1248
tilbage 4
tilbagegive 1
tilbageholdenhed 1
Frequency    [«  »]
1328 at
1281 er
1249 den
1248 til
1247 af
1008 for
944 det
Kongregationen for gejstligheden
Generel kateketisk vejledning

IntraText - Concordances

til

1-500 | 501-1000 | 1001-1248

                                                                        bold = Main text
     Part,Chapter,Theme,Paragraph,Number                                grey = Comment text
501 II, 1, 0, 20,108 | der skal katekiseres, "til at åbne sig for denne 'åndelige' 502 II, 1, 0, 20,108 | sig"; katekesen hjælper til at komme fra tegn til mysterium; 503 II, 1, 0, 20,108 | hjælper til at komme fra tegn til mysterium; den fører til 504 II, 1, 0, 20,108 | til mysterium; den fører til opdagelsen af Guds Søns 505 II, 1, 0, 21,109 | ydre tilpasning, bestemt til at gøre det kristne budskab 506 II, 1, 0, 21,109 | folkeslags dybeste lag "helt ned til rødderne" af deres kulturer.~ 507 II, 1, 0, 21,110 | lokale katekismer, som svarer til forskellige kulturers behov , 508 II, 1, 0, 21,110 | kateketiske institutioner til "centre for inkulturation", 509 II, 1, 0, 21,110 | skal forkynde evangeliet, til at "være rede til forsvar 510 II, 1, 0, 21,110 | evangeliet, til at "være rede til forsvar over for enhver, 511 II, 1, 0, 21,110 | for enhver, der kræver dem til regnskab for deres håb" ( 512 II, 1, 0, 21,110 | apologetik er uundværligi dag til hjælp i tro-kultur dialogen.~ 513 II, 1, 0, 22,111 | enhver Kristi discipel ret til at høre "troens ord" uden 514 II, 1, 0, 22,112 | kristne budskab og går videre til at forklare det en måde, 515 II, 1, 0, 22,112 | katekiseres. Uden at begrænse sig til denne indledende fremstilling 516 II, 1, 0, 22,112 | hovedpunkterne i evangeliets budskab til et bestemt kulturelt sprog. 517 II, 1, 0, 22,112 | hvis den ikke tager hensyn til det konkrete folk, den henvender 518 II, 1, 0, 22,112 | folk, den henvender sig til." Imidlertid "kan forkyndelsen 519 II, 1, 0, 22,113 | uden at forfalde hverken til afvisende ubøjelighed eller 520 II, 1, 0, 22,113 | afvisende ubøjelighed eller til letkøbt imødekommenhed, 521 II, 1, 0, 22,113 | holdninger som er i modsætning til den virkelige mening med 522 II, 1, 0, 23,114 | perspektiv, fordi det er "kilden til alle andre af troens mysterier". 523 II, 1, 0, 23,115 | tilrettelagt med henvisning til Jesus Kristus, "frelseshistoriens 524 II, 1, 0, 23,115 | er syntesen af og nøglen til at forstå alle Kirkens læresætninger, 525 II, 1, 0, 23,115 | sakramenter er henordnet til. Eukaristien skal fremstilles 526 II, 1, 0, 23,115 | Matt.22,40). Kærlighed til Gud og til næsten, som sammenfatter 527 II, 1, 0, 23,115 | 40). Kærlighed til Gud og til næsten, som sammenfatter 528 II, 1, 0, 23,115 | hvormed man kan vende sig til Gud.~ 529 II, 1, 0, 24,117 | sociale; den har også pligt til at sætte de spørgsmål, der 530 II, 1, 0, 24,117 | evangelisering, der passer til præ-katekumenatet eller 531 II, 1, 0, 24,117 | katekese skal den hjælpe til at tolke nutidens menneskelige 532 II, 1, 0, 24,117 | eskatologi) altid er kilder til liv og lys for mennesket;~* 533 II, 1, 0, 24,117 | viser, hvad der får livet til at svare til evangeliet , 534 II, 1, 0, 24,117 | der får livet til at svare til evangeliet , og idet den 535 II, 1, 0, 24,117 | skal bestandigt henvise til de store menneskelige erfaringer, 536 II, 1, 0, 24,118 | begynde med Gudfor at til Kristus, og vice versa. 537 II, 1, 0, 24,118 | begynde med mennesket og til Gud og omvendt. Valget af 538 II, 1, 0, 24,118 | Valget af en speciel orden til at præsentere budskabet 539 II, 1, 0, 24,118 | metode, der er mest velegnet til omstændighederne i et kirkeligt 540 II, 1, 0, 24,118 | kirkeligt fællesskab og til dem, som katekesen specielt 541 II, 1, 0, 24,118 | katekesen specielt henvender sig til. Deraf følger nødvendigheden 542 II, 1, 0, 24,118 | midler, der bedst svarer til forskellige situationer.~ 543 II, 2 | indblæst af Gud og nyttigt til undervisning, til bevis, 544 II, 2 | nyttigt til undervisning, til bevis, til vejledning og 545 II, 2 | undervisning, til bevis, til vejledning og til opdragelse 546 II, 2 | bevis, til vejledning og til opdragelse til retfærdighed" ( 547 II, 2 | vejledning og til opdragelse til retfærdighed" (2.Tim.3,16)~ ~" 548 II, 2 | fast, brødre, og hold jer til de overleveringer, som I 549 II, 2, 0, 24,119 | tilpasse troens indhold til forskellige omstændigheder 550 II, 2, 0, 25,120 | Katekismus først og fremmest til kirkerne som et referencepunkt 551 II, 2, 0, 25,120 | et officielt hjælpemiddel til videregivelsen af evangeliets 552 II, 2, 0, 25,120 | af evangeliets budskab og til hele den kateketiske aktivitet. 553 II, 2, 0, 25,120 | angår, simpelt hen refererer til den Katolske Kirkes Katekismus, 554 II, 2, 1, 1,121 | 121. Prologen til den Katolske Kirkes Katekismus 555 II, 2, 1, 1,121 | grundlæggende indhold med hensyn til både tro og moral". Kirkens 556 II, 2, 1, 1,121 | hjælpe Jesu Kristi disciple til "bekendelsen af den ene 557 II, 2, 1, 1,121 | alle de døbtes legitime ret til at at vide af Kirken, 558 II, 2, 1, 1,121 | autentisk tekst at referere til ved undervisning i katolsk 559 II, 2, 1, 1,121 | Katekismus har faktisk "ikke til hensigt at erstatte den 560 II, 2, 1, 1,121 | katekismus" men "at opmuntre til og assistere ved udarbejdelsen 561 II, 2, 1, 1,121 | fællesskabs kontekst er bestemt til tjeneste for en speciel 562 II, 2, 1, 2,122 | Del);~* forhåndenværende til at oplyse og støtte Guds 563 II, 2, 1, 2,122 | vort møde med ham ansigt til ansigt.~Den Katolske Kirkes 564 II, 2, 1, 2,122 | Katekismus henviser således til troen, som troet, fejret, 565 II, 2, 1, 2,122 | bedt. Den er en opfordring til en fuldstændig kristen oplæring. 566 II, 2, 1, 2,122 | og kan ikke bære frugt til evigt liv".~Struktureret 567 II, 2, 1, 2,122 | katekesen være en, der passer til specielle konkrete omstændigheder 568 II, 2, 1, 3,123 | kapitler: "Mennesket egner sig til Gud", "Menneskets skabelse", " 569 II, 2, 1, 3,123 | ethvert menneske er kaldet til.~Faktisk kan den Katolske 570 II, 2, 1, 4,124 | universel art, og den tilbydes til hele Kirken. Den præsenterer 571 II, 2, 1, 4,124 | dem, som den henvender sig til. Sådanne absolut nødvendige 572 II, 2, 1, 4,125 | opstille en "referencetekst" til undervisning i troen fra 573 II, 2, 1, 4,125 | den betragter som egnede til at udføre denne opgave. 574 II, 2, 1, 4,125 | tjeneste ved at opmuntre til at forkynde evangeliet og 575 II, 2, 1, 4,125 | hellige Skrift, der er betroet til Kirken, og for således at 576 II, 2, 1, 4,125 | er ikke den eneste kilde til katekesen, for som et af 577 II, 2, 1, 4,125 | Guds Ord overlegent, men til dets tjeneste". Imidlertid 578 II, 2, 1, 5,127 | en autentisk introduktion til lectio divina, det vil sige 579 II, 2, 1, 5,127 | lectio divina, det vil sige til en læsning af De hellige 580 II, 2, 1, 5,128 | specielle autoritet kaldet til at nære katekesen i Kirken 581 II, 2, 1, 5,128 | katekiseres, kan have tillid både til Den hellige Skrift og til 582 II, 2, 1, 5,128 | til Den hellige Skrift og til den lokale katekismus. Katekese 583 II, 2, 1, 5,129 | folk, en rejse for at til det forjættede land: dåbs-identifikation 584 II, 2, 1, 5,129 | trosbekendelsen og Fadervor givet til katekumenerne samtidig med 585 II, 2, 1, 5,129 | en mystagogisk katekese til at inkorporere dem og til 586 II, 2, 1, 5,129 | til at inkorporere dem og til at værdsætte erfaringen 587 II, 2, 1, 5,130 | katekismernes store tradition" til katekesen. Blandt denne 588 II, 2, 1, 5,130 | have et organisk kendskab til troen, hvor enkelt udformet 589 II, 2, 1, 5,130 | katekesen henvender sig til.~ ~ 590 II, 2, 2, 1,131 | Kirkes Katekismus er givet til alle de troende og til dem, 591 II, 2, 2, 1,131 | givet til alle de troende og til dem, der ønsker at vide, 592 II, 2, 2, 1,131 | med den er "at opmuntre til og hjælpe med at skrive 593 II, 2, 2, 1,131 | bispekonferencerne overalt i verden til tålmodigt, men beslutsomt 594 II, 2, 2, 1,131 | tid,og således er i stand til at opdrage fremtidens kristne 595 II, 2, 2, 1,131 | opdrage fremtidens kristne til en stærk tro".~Ved hjælp 596 II, 2, 2, 1,131 | omsorg tilpassede sit sprog til vort. I lokale katekismer 597 II, 2, 2, 1,131 | uudsigelige" kærlighed til verden.~ ~ ~ 598 II, 2, 2, 2,132 | overrækkelsen af Fadervor" til katekumener og dem, der 599 II, 2, 2, 2,132 | en kvalititativ forskel til andre hjælpemidler, der 600 II, 2, 2, 2,132 | givet som et referencepunkt til at præge katekismen. Den 601 II, 2, 2, 2,132 | tværtimod bør begrænse sig til at give en læremæssig syntese 602 II, 2, 2, 2,132 | katekismen er et redskab til kateketisk aktivitet, som 603 II, 2, 2, 2,132 | spørgsmål passer oplagt bedre til andre kateketiske dokumenter.~ ~ ~ 604 II, 2, 2, 3,133 | hos dem, den retter sig til". Det andet Vatikankoncil 605 II, 2, 2, 3,133 | og tænkning", der passer til en særlig kulturel tradition, 606 II, 2, 2, 3,133 | hos dem, det er bestemt til. Som følge deraf vil det 607 II, 2, 2, 3,133 | vil det referere tydeligt til deres livs grundlæggende 608 II, 2, 2, 3,133 | udarbejde en katekismus til et samfund, der er gennemtrængt 609 II, 2, 2, 3,133 | religiøs ligegyldighed, som til en dyb religiøs kontekst. 610 II, 2, 2, 3,133 | katekismus skal referere til. Indlysende nok skal man 611 II, 2, 2, 3,133 | man herved ikke referere til mulige situationer, som 612 II, 2, 2, 3,133 | dokumenter tager fat , men til den mere permanente situation, 613 II, 2, 2, 4,134 | depositum fidei, der er betroet til Kirken, udvælger, strukturerer 614 II, 2, 2, 4,134 | autenticitet i en given situation.~Til denne vanskelige opgave 615 II, 2, 2, 4,134 | Katekismus et "referencepunkt" til at garantere troens enhed. 616 II, 2, 2, 4,135 | tilpasser det kristne budskab til forskellige aldersgrupper, 617 II, 2, 2, 4,135 | tjener som en introduktion til studiet af den. Dette er 618 II, 2, 2, 4,135 | national art.~* Med hensyn til struktureringen af indhold 619 II, 2, 2, 4,135 | mennesker, de lokalkirker har til opgave at tilegne sig evangeliets 620 II, 2, 2, 4,135 | budskab helt og fuldt og til - uden nogen måde at 621 II, 2, 2, 4,135 | sandhed - at oversætte det til et sprog, som disse mennesker 622 II, 2, 2, 4,135 | at meddele troslæren til vor tids mennesker. Troens 623 II, 2, 2, 5,136 | rige forskellighed kaldet til at være en fornyende surdej 624 III | den, der løfter barnet op til kinden, jeg bøjede mig ned 625 III | lignelserne. Og han svarede dem: 'Til jer er Gud riges hemmelighed 626 III, 0, 2, 6,138 | mennesker, der modtager opgaven til at forkynde evangeliet, 627 III, 0, 2, 6,138 | dem, som den retter sig til, og inkulturations-processen.~ 628 III, 1 | I~Guds pædagogik. kilde til og model for troens pædagogik~ 629 III, 1, 0, 7,139 | ondes lænker og lokker det til sig med kærlighedens bånd. 630 III, 1, 0, 7,139 | bånd. Han får mennesket til lidt efter lidt og udholdende 631 III, 1, 0, 7,139 | lidt og udholdende at vokse til en fri søns eller datters 632 III, 1, 0, 7,139 | begivenheder i sit folks liv til visdomslektioner, idet han 633 III, 1, 0, 7,139 | idet han tilpasser sig til forskellige tidsaldre og 634 III, 1, 0, 7,139 | videregives fra generation til generation. Han formaner 635 III, 1, 0, 7,139 | det at hjælpe et menneske til at møde Gud, hvad der er 636 III, 1, 0, 7,139 | han eller hun kan gøre det til sit eget og lade sig blive 637 III, 1, 0, 8,140 | sin Søn, Jesus Kristus, til menneskeheden. Han bragte 638 III, 1, 0, 8,140 | indtrængende indbydelse til en måde at leve , der 639 III, 1, 0, 8,140 | opretholdt af tro Gud, af håb til hans Rige og af kærlighed 640 III, 1, 0, 8,140 | hans Rige og af kærlighed til ens næste; benyttelse af 641 III, 1, 0, 8,140 | benyttelse af alle hjælpemidler til indbyrdes kommunikation, 642 III, 1, 0, 8,140 | at opfordre sine disciple til at følge ham uforbeholdent 643 III, 1, 0, 8,140 | videregav Jesus troens pædagogik til dem som en fuld deltagelse 644 III, 1, 0, 9,141 | Dette er de dybe grunde til, at det kristne fællesskab 645 III, 1, 0, 10,142 | Disciplen hjælpes også til at udvikle sig gennem "den 646 III, 1, 0, 10,142 | forsøger disciplen at "vokse op til ham, som er hovedet, Kristus" ( 647 III, 1, 0, 11,143 | en syntese for at anspore til en sand erfaring af tro, 648 III, 1, 0, 11,143 | erfaring af tro, og således til et sønligt eller datterligt 649 III, 1, 0, 11,143 | universelle mål; med hensyn til Gud understreger den guddommeligt 650 III, 1, 0, 11,143 | for vor frihed; med hensyn til mennesket henleder den opmærksomheden 651 III, 1, 0, 11,143 | og også dets tilpasning til forskellige mennesker og 652 III, 1, 0, 11,143 | som bestemmer katekesen til at være "en inkarnationens 653 III, 1, 0, 11,143 | og gør dialogens proces til sin egen;~* den formidler 654 III, 1, 0, 11,143 | er den fundamentale grund til hans selv-åbenbaring, får 655 III, 1, 0, 11,143 | Faderen. Den udføres for at til den troens modenhed, som 656 III, 1, 0, 12,144 | bedt;~* at mennesket til "frit at overgive sig selv 657 III, 1, 0, 12,144 | frit at overgive sig selv til Gud"; med intellekt, vilje, 658 III, 1, 0, 12,144 | hukommelse;~* at hjælpe mennesket til at opdage det kald, som 659 III, 1, 0, 12,144 | kald, som Gud kalder det til.~Katekesen udfører derfor 660 III, 1, 0, 13,145 | er Guds perfekte forhold til mennesket og menneskets 661 III, 1, 0, 13,145 | mennesket og menneskets til Gud. Fra ham modtager troens 662 III, 1, 0, 13,145 | den katekese, som hjælper til at opfatte Guds handling 663 III, 1, 0, 13,145 | udviklingsvandringen. Den opmuntrer til en lyttende, takkende og 664 III, 1, 0, 14,146 | Fordi Gud ønsker at tale til mennesker som til venner, 665 III, 1, 0, 14,146 | at tale til mennesker som til venner, viser han en 666 III, 1, 0, 14,146 | med omhyggelig hensyntagen til vor jordiske tilstand. Dette 667 III, 1, 0, 14,146 | et sprog, der er i stand til at formidle Guds Ord og 668 III, 1, 0, 14,146 | pædagogiske belæringer, der passer til katekesen, dem der tillader 669 III, 1, 0, 15,147 | side at hjælpe mennesket til at åbne sig for sit livs 670 III, 1, 0, 15,147 | processer ved at gøre livet til en gave efter Jesu Kristi 671 III, 2, 0, 16,148 | tjeneste har givet anledning til forskellige metodologiske 672 III, 2, 0, 17,149 | troskab mod mennesket" fører til en undgåelse af ethvert 673 III, 2, 0, 17,149 | videregivelse, som passer til budskabets natur, til dets 674 III, 2, 0, 17,149 | passer til budskabets natur, til dets kilder og sprog, til 675 III, 2, 0, 17,149 | til dets kilder og sprog, til kirkelige fællesskabers 676 III, 2, 0, 17,149 | konkrete forhold, vel som til de særlige til forhold hos 677 III, 2, 0, 17,149 | vel som til de særlige til forhold hos de troende, 678 III, 2, 0, 17,149 | katekesen henvender sig til.~ grund af den indre betydning 679 III, 2, 0, 18,150 | tydelige for os. Med hensyn til katekesens historie, taler 680 III, 2, 0, 18,150 | fordele, fordi den passer til åbenbaringens økonomi. Den 681 III, 2, 0, 18,150 | åbenbaringens økonomi. Den svarer til en dyb indre trang i menneskets 682 III, 2, 0, 18,150 | trang i menneskets sjæl til at kendskab til uforståelige 683 III, 2, 0, 18,150 | sjæl til at kendskab til uforståelige ting gennem 684 III, 2, 0, 18,150 | synlige ting. Den passer også til kendetegnene for trosviden, 685 III, 2, 0, 19,152 | erfaringer, at hjælpe dem til i evangeliets lys at bedømme 686 III, 2, 0, 19,152 | og ligesom at opdrage dem til en ny måde at leve . Således 687 III, 2, 0, 19,152 | bliver mennesket i stand til at opføre sig en ansvarlig 688 III, 2, 0, 19,152 | budskab. Dette svarer godt til Jesu handlinger. Han benyttede 689 III, 2, 0, 19,152 | erfaringer og situationer til at gøre opmærksom det 690 III, 2, 0, 19,152 | transcendente, vel som til at vise hvilken holdning, 691 III, 2, 0, 19,152 | erfaring et nødvendigt medium til at udforske og assimilere 692 III, 2, 0, 19,152 | sikker væremåde, et locus til manifestation og realisation 693 III, 2, 0, 19,152 | Helligåndens opfordring til omvendelse, til engagement, 694 III, 2, 0, 19,152 | opfordring til omvendelse, til engagement, til håb og til 695 III, 2, 0, 19,152 | omvendelse, til engagement, til håb og til mere og mere 696 III, 2, 0, 19,152 | til engagement, til håb og til mere og mere i sit liv at 697 III, 2, 0, 19,153 | overses uden at forfalde til kunstige paralleliseringer 698 III, 2, 0, 20,154 | der tages passende hensyn til troens vigtigste formularer 699 III, 2, 0, 20,154 | de kan blive en kilde til et kristent liv - både personligt 700 III, 2, 0, 20,155 | katekesen (traditio) svarer til personens reaktion under 701 III, 2, 0, 20,155 | det sprog, der er brugt til at udrykke det (bibelsk, 702 III, 2, 0, 21,156 | vandring. Derimod hjælper disse til at skabe de mest fordelagtige 703 III, 2, 0, 22,157 | aldersgrupper, er kaldet til at reagere Guds gave 704 III, 2, 0, 22,157 | omvendelse og for at til en kristen praksis i deres 705 III, 2, 0, 22,157 | drejer sig om voksne, bidrage til katekesen, ved at foreslå 706 III, 2, 0, 22,157 | de mest effektive måder til at forstå og udtrykke budskabet 707 III, 2, 0, 23,158 | fællesskabet foreslås som kilde til, locus for og middel til 708 III, 2, 0, 23,158 | til, locus for og middel til katekesen. Konkret bliver 709 III, 2, 0, 23,158 | Helligåndens gave kommer til den enkelte fra den ene 710 III, 2, 0, 23,158 | fra den ene levende person til den anden. Således bliver 711 III, 2, 0, 24,159 | evangeliet, og er i stand til med andre at dele frugterne 712 III, 2, 0, 24,159 | egen modne tro vel som til klogt at stimulere den fælles 713 III, 2, 0, 24,159 | den kristne gruppe kaldet til at være en erfaring af fællesskab 714 III, 2, 0, 25,160 | blevet de vigtigste midler til information og uddannelse, 715 III, 2, 0, 25,160 | information og uddannelse, til ledelse og inspiration i 716 III, 2, 0, 25,161 | at benytte medierne blot til at udbrede det kristne budskab 717 III, 2, 0, 25,162 | benytter dem, bør være i stand til at modtage evangeliets nåde. 718 III, 2, 0, 25,162 | Dette burde kateketen til at overveje at oprette specielle 719 III, 2, 0, 25,162 | er besjælet af kærlighed til sandheden og vil forsvare 720 IV | katekiseres~"Derfor gør jeg dig til et lys for folkene, for 721 IV | for at min frelse skal til jordens ende" (Es.49,6).~" 722 IV | Es.49,6).~"Han kom også til Nazaret, hvor han var vokset 723 IV | for at bringe godt budskab til fattige, for at udråbe frigivelse 724 IV | frigivelse for fanger og syn til blinde, for at sætte undertrykte 725 IV | lukkede han bogen og gav den til tjeneren og satte sig, og 726 IV | Da begyndte han at tale til dem, og sagde: "I dag er 727 IV, 0, 0, 26,163 | bringe et glædeligt budskab til de fattige, idet han gjorde 728 IV, 0, 0, 26,163 | Faktisk gjorde han sig til en Guds riges kateket for 729 IV, 0, 0, 26,163 | enkeltpersoner og grupper. Han er til rådighed for alle. Han interesserer 730 IV, 0, 0, 26,163 | ethvert menneskes behov til legeme og til sjæl. Han 731 IV, 0, 0, 26,163 | menneskes behov til legeme og til sjæl. Han helbreder og tilgiver, 732 IV, 0, 0, 26,163 | at udsende sine disciple til at gøre det samme, til at 733 IV, 0, 0, 26,163 | disciple til at gøre det samme, til at prædike evangeliet til 734 IV, 0, 0, 26,163 | til at prædike evangeliet til enhver skabning jorden, 735 IV, 0, 0, 26,163 | enhver skabning jorden, til "alle folkeslagene", (Matt. 736 IV, 0, 0, 26,163 | 28,19; Luk.24,47) "lige til jordens ende", (Ap.G.1,8) 737 IV, 0, 0, 26,163 | jordens ende", (Ap.G.1,8) til alle tider, "alle dage indtil 738 IV, 0, 0, 26,164 | påtaget sig forpligtelsen til at evangelisere "både grækere 739 IV, 0, 0, 26,164 | verden, som den henvender sig til, er klart forbundne.~ ~ ~ 740 IV, 0, 0, 27,165 | livssituationer får katekesen til at anvende mange forskellige 741 IV, 0, 0, 27,165 | budskab og troens pædagogik til forskellige behov. Den begyndende 742 IV, 0, 0, 27,165 | tros-udvikling giver anledning til en katekese, der er beregnet 743 IV, 0, 0, 27,165 | katekese, der er beregnet til at uddybe troen og også 744 IV, 0, 0, 27,165 | at uddybe troen og også til at generhverve tro hos dem, 745 IV, 0, 0, 27,165 | katekesen udviklet i forhold til alderen. I socio-kulturelle 746 IV, 0, 0, 27,166 | vil denne del begrænse sig til en overvejelse af de aspekter, 747 IV, 0, 0, 27,166 | 1);~* katekese svarende til alderen (kapitel 2);~* katekese 748 IV, 0, 0, 27,166 | almindelighed, især med hensyn til troens indhold, til personer 749 IV, 0, 0, 27,166 | hensyn til troens indhold, til personer og til kulturelle 750 IV, 0, 0, 27,166 | indhold, til personer og til kulturelle sammenhænge. 751 IV, 0, 0, 27,166 | kulturelle sammenhænge. Det er op til partikularkirker at give 752 IV, 0, 0, 27,166 | retningslinier med hensyn til konkrete vilkår og lokale 753 IV, 1 | KAPITEL I~Tilpasning til dem, der skal katekiseres: 754 IV, 1, 0, 28 | troendes behov for og ret til at en fyldestgørende 755 IV, 1, 0, 28,167 | fordi de er kaldet af Gud til en moden tro, behov for 756 IV, 1, 0, 28,167 | moden tro, behov for og ret til en fyldestgørende katekese. 757 IV, 1, 0, 28,167 | ansvar for Kirken at leve op til dette en passende og 758 IV, 1, 0, 30,169 | menneskevordelsen. Den svarer til sunde meneskelige forbindelser 759 IV, 1, 0, 30,169 | og tager alvorligt hensyn til omstændighedernes og kulturernes 760 IV, 1, 0, 31,170 | alle dem, som ordet rettes til". De skal have megen betænksom 761 IV, 2 | KAPITEL II~Katekese svarende til alderen~ 762 IV, 2, 0, 32,171 | den en side bidrager troen til personens udvikling; 763 IV, 2, 0, 32,171 | pædagogiske metoder, der er egnede til forskellige aldersgrupper. 764 IV, 2, 0, 32,171 | hensigtsmæssigt at tage hensyn til katekesen af voksne og orientere 765 IV, 2, 0, 32,171 | voksne og orientere katekesen til andre tider i livet i lyset 766 IV, 2, 0, 32,171 | overlade yderligere detaljer til at blive udarbejdet af partikularkirkers 767 IV, 2, 1, 1 | Voksne, til hvem katekesen er rettet~ 768 IV, 2, 1, 1,172 | tage alvorligt hensyn til deres erfaring, til deres 769 IV, 2, 1, 1,172 | hensyn til deres erfaring, til deres betingelser og til 770 IV, 2, 1, 1,172 | til deres betingelser og til de udfordringer, som de 771 IV, 2, 1, 1,172 | virkeligt og behørigt svarer til.~ 772 IV, 2, 1, 2 | Begyndelsesgrunde og kriterier passende til voksenkatekese~ 773 IV, 2, 1, 2,173 | personer, der har ret og pligt til at bringe den troens sæd, 774 IV, 2, 1, 2,173 | der er sået i dem af Gud, til modenhed. Den henvender 775 IV, 2, 1, 2,173 | modenhed. Den henvender sig til enkeltpersoner, som er forpligtet 776 IV, 2, 1, 2,173 | enkeltpersoner, som er forpligtet til at opfylde sociale ansvar 777 IV, 2, 1, 2,173 | af forskellige typer, og til dem, der også er bytte for 778 IV, 2, 1, 2,173 | forsvares, den kan til den kristne visdom, der 779 IV, 2, 1, 2,173 | en mening, enhed og håb til det personlige, sociale 780 IV, 2, 1, 2,173 | særpræg. Den oversætte dem til emner og indhold og fastlægge 781 IV, 2, 1, 2,174 | følgende nævnes:~* hensyntagen til dem, som den er rettet til, 782 IV, 2, 1, 2,174 | til dem, som den er rettet til, til deres vilkår som voksne 783 IV, 2, 1, 2,174 | som den er rettet til, til deres vilkår som voksne 784 IV, 2, 1, 2,174 | forskelligheder;~* hensyntagen til voksnes vilkår som lægfolk, 785 IV, 2, 1, 2,174 | voksnes vilkår som lægfolk, til hvem dåben giver opgaven 786 IV, 2, 1, 2,174 | mål", og som den kalder til hellighed;~* hensyntagen 787 IV, 2, 1, 2,174 | hellighed;~* hensyntagen til fællesskabets inddragelse, 788 IV, 2, 1, 2,174 | støttende miljø;~* hensyntagen til at sikre voksne systematisk 789 IV, 2, 1, 3,175 | 175. For således at svare til vor tids dybere behov, 790 IV, 2, 1, 3,175 | bøn. En fundamental hjælp til voksenkatekese gives af 791 IV, 2, 1, 3,175 | vejledning...~* at opdrage til en korrekt vurdering i troens 792 IV, 2, 1, 3,175 | hjælpes det kristne fællesskab til at opdage sande værdier 793 IV, 2, 1, 3,175 | vel som dens farer, og til at antage passende holdninger;~* 794 IV, 2, 1, 3,175 | privat moral med hensyn til sociale spørgsmål og opdragelse 795 IV, 2, 1, 3,175 | passende vekselvirkning; til dette formål er Kirkens 796 IV, 2, 1, 3,175 | pastorale mål; dette hjælper til at overvinde visse former 797 IV, 2, 1, 3,175 | fortolkninger;~* at opmuntre voksne til at tage ansvar for Kirkens 798 IV, 2, 1, 3,175 | sendelse og være i stand til at aflægge kristent vidnesbyrd 799 IV, 2, 1, 3,175 | samfundet.~De voksne hjælpes til at opdage, vurdere og aktivere, 800 IV, 2, 1, 3,175 | denne måde bliver de i stand til at overvinde farerne for 801 IV, 2, 1, 3,175 | dages samfund, og som fører til identitetstab og manglende 802 IV, 2, 1, 4,176 | for katekese:~* katekesen til den kristne indføring eller 803 IV, 2, 1, 4,176 | katekese, tilbørligt tilpasset til det liturgiske år eller 804 IV, 2, 1, 4,176 | lægapostolatet;~* katekese til brug i særlig betydningsfulde 805 IV, 2, 1, 4,176 | mere end ellers tilbøjelige til at søge efter livets sande 806 IV, 2, 1, 4,176 | sande mening;~* katekese til særlige begivenheder og 807 IV, 2, 1, 4,176 | der kan give anledning til indre berigelse eller forvirring, 808 IV, 2, 1, 4,176 | kirkeligt fællesskab stille til rådighed for alle voksne.~ 809 IV, 2, 2, 1,177 | med dåbens gave har pligt til stadigt at nære den.~ ~ 810 IV, 2, 2, 2 | Kendetegn for katekesen til småbørn og skolebørn~ 811 IV, 2, 2, 2,178 | egne særpræg, er en tid til den første socialisering 812 IV, 2, 2, 2,178 | socialisering vel som til menneskelig og kristen oplæring 813 IV, 2, 2, 2,179 | hjælpe forældre og pædagoger til at udføre deres opgave godt, 814 IV, 2, 2, 2,179 | en fremragende lejlighed til voksenkatekese.~ ~ ~ 815 IV, 2, 2, 3,180 | en katekese, der svarer til disse børns konkrete muligheder 816 IV, 2, 3 | KATEKESE TIL UNGE~ 817 IV, 2, 3, 1,181 | samfundet sætter sin lid til dem. Dette burde stimulere 818 IV, 2, 3, 1,181 | Dette burde stimulere Kirken til meget desto mere at forkynde 819 IV, 2, 3, 1,181 | evangeliet modigt og kreativt til de unges verden. Hvad dette 820 IV, 2, 3, 1,181 | er ikke taget nok hensyn til præ-pubertetens vanskeligheder 821 IV, 2, 3, 1,181 | præ-pubertetens vanskeligheder og til dens menneskelige og åndelige 822 IV, 2, 3, 1,181 | sag, der giver anledning til alvorlig bekymring, og som 823 IV, 2, 3, 2,182 | forbruger-samfundet - alt dette medvirker til at gøre ungdommen til en 824 IV, 2, 3, 2,182 | medvirker til at gøre ungdommen til en ventende verden, ikke 825 IV, 2, 3, 2,182 | mange af dem stærkt drevet til at finde mening, solidaritet, 826 IV, 2, 3, 2,183 | udtrykkelige opfordring til den unge mand i evangeliet; 827 IV, 2, 3, 2,183 | er en direkte opfordring til alle unge mennesker med 828 IV, 2, 3, 2,183 | mennesker med udtryk, som passer til unge mennesker, og med velovervejet 829 IV, 2, 3, 2,183 | mennesker faktisk direkte til Kristus, der viser dem deres " 830 IV, 2, 3, 2,183 | enestående rigdom" og kalder dem til at foretage en personlig 831 IV, 2, 3, 3,184 | bispekonferencer tage hensyn til forskellige sammenhænge 832 IV, 2, 3, 3,184 | hensigtsmæssige fremgangsmåder til effektiv katekese.~ ~ 833 IV, 2, 3, 3,185 | af skoleårene, katekese til kristen indføring, katekese 834 IV, 2, 3, 3,185 | i evangeliets forstand, til samvittighedsdannelsen og 835 IV, 2, 3, 3,185 | samvittighedsdannelsen og til opdragelse til kærlighed. 836 IV, 2, 3, 3,185 | samvittighedsdannelsen og til opdragelse til kærlighed. Der bør også 837 IV, 2, 3, 3,185 | for at de dispositioner til at modne, som er gunstige 838 IV, 2, 3, 3,185 | vanskeligheder, der tages stilling til og løses, er spørgsmålet 839 IV, 2, 3, 3,185 | tilpasning af katekesen til unge mennesker" er påkrævet 840 IV, 2, 3, 3,185 | at oversætte Jesu budskab til deres udtryksform, for det 841 IV, 2, 3, 3,185 | oversætte Kristi budskab til uden at forråde det".~ ~ 842 IV, 2, 4 | KATEKESE TIL DE ÆLDRE~ 843 IV, 2, 4, 1 | Alderdommen, Guds gave til Kirken~ 844 IV, 2, 4, 1,186 | opfattes som en Guds gave til Kirken og til samfundet, 845 IV, 2, 4, 1,186 | Guds gave til Kirken og til samfundet, og der også 846 IV, 2, 4, 1,186 | kateketisk omsorg. Med hensyn til katekese har de de samme 847 IV, 2, 4, 1,186 | også altid lægges mærke til de forskellige personlige, 848 IV, 2, 4, 1,186 | Specielt der tages hensyn til sådanne faktorer som isolation 849 IV, 2, 4, 1,186 | den katekese, der rettes til de ældre forbinde troens 850 IV, 2, 4, 2,187 | ældre tager særligt hensyn til visse aspekter af deres 851 IV, 2, 4, 2,187 | forstand fører en trosvandring til fuldendelse i en taknemlig 852 IV, 2, 4, 2,187 | kan katekesen hjælpe dem til at leve deres vilkår i en 853 IV, 2, 4, 2,187 | som kommer fra visheden om til slut at møde Gud. Det er 854 IV, 2, 4, 3,188 | vis forstand gør den ældre til en naturlig "kateket" i 855 IV, 2, 4, 3,188 | nåde. Den hjælper de ældre til at opdage de rigdomme, de 856 IV, 2, 4, 3,188 | rigdomme, de besidder, og til at påtage sig rollen som 857 IV, 3 | KAPITEL III~Katekese til specielle situationer, mentaliteter 858 IV, 3, 0, 4,189 | skaffe passende katekese til disse mennesker, der, som 859 IV, 3, 0, 4,189 | døbte, fordi de er kaldede til frelse. Faderens kærlighed 860 IV, 3, 0, 4,189 | frelse. Faderens kærlighed til de svageste af hans børn 861 IV, 3, 0, 4,189 | begrænset det end er, er i stand til at vokse i hellighed.~Oplæring 862 IV, 3, 0, 5,190 | perspektiv. Den henvender sig til indvandrere, flygtninge, 863 IV, 3, 0, 5,190 | katekesens styrke er dens evne til at identificere forskellige 864 IV, 3, 0, 5,190 | forskellige situationer, til at møde enhvers behov og 865 IV, 3, 0, 5,190 | enhvers behov og spørgsmål, til at lægge vægt værdien 866 IV, 3, 0, 5,190 | tålmodig personlig kontakt, til at til værks med tillid 867 IV, 3, 0, 5,190 | personlig kontakt, til at til værks med tillid og realisme 868 IV, 3, 0, 5,190 | realisme og undertiden over til indirekte og til anledningen 869 IV, 3, 0, 5,190 | over til indirekte og til anledningen passende former 870 IV, 3, 0, 5,190 | kateketer, der vier sig til denne tjeneste.~ ~ ~ 871 IV, 3, 0, 6 | Katekese til forskellige grupper~ 872 IV, 3, 0, 6,191 | sprog, der er tilpasset til dem, der skal katekiseres, 873 IV, 3, 0, 7,192 | stor ligefremhed, tillid til livet, sans for solidaritet, 874 IV, 3, 0, 7,192 | sig fra velstående områder til enklaver med fattigdom og 875 IV, 3, 0, 7,192 | Der er mange fristelser til flugt fra virkeligheden 876 IV, 3, 0, 7,192 | hjælpemidler og kendskab til massemediernes ressourcer.~ 877 IV, 4, 0, 8,193 | enkeltpersoner er kaldede til at leve i en pluralistisk 878 IV, 4, 0, 8,193 | ligesom tvivlsom tilslutning til troen. Ansigt til ansigt 879 IV, 4, 0, 8,193 | tilslutning til troen. Ansigt til ansigt med en sådan forskellighed, 880 IV, 4, 0, 8,193 | forsvundet. De blev ude af stand til at vide, hvordan de skal 881 IV, 4, 0, 8,193 | ofte tagende deres tilflugt til pseudo-religioner. Deres 882 IV, 4, 0, 8,194 | sprog, der er tilpasset til tiderne og tilhørerne". 883 IV, 4, 0, 8,194 | elementer. Den stimulerer til en virkelig omvendelses- 884 IV, 4, 0, 8,194 | indvendinger. Den hjælper dem til at opdage evangeliet og 885 IV, 4, 0, 8,194 | liv. Den gør dem i stand til at give fornuftgrunde for 886 IV, 4, 0, 8,194 | deres. Den opmuntrer dem til at udøve deres missions-kald 887 IV, 4, 0, 9,195 | føle den. Den giver evne til en gavmildhed og en offervillighed, 888 IV, 4, 0, 9,195 | kærlige nærvær. Den fører til indre holdninger, som ellers 889 IV, 4, 0, 9,195 | hvori den tro, der ligger til grund for den, kan have 890 IV, 4, 0, 9,195 | mennesker mere og mere blive til et ægte møde med Gud i Jesus 891 IV, 4, 0, 9,196 | Mange former for andagt til Guds Moder har udviklet 892 IV, 4, 0, 9,196 | Visse former for andagt til Maria har, fordi de har 893 IV, 4, 0, 9,196 | aspekter. Når materiale til brug i mariansk fromhed 894 IV, 4, 0, 9,196 | bør der altid tages hensyn til bibelsk, liturgisk, økumenisk 895 IV, 4, 0, 10,197 | det er, bevæget af Ånden til at blive klar over sit økumeniske 896 IV, 4, 0, 10,197 | forhold, det befinder sig i, til at deltage i økumenisk dialog 897 IV, 4, 0, 10,197 | økumenisk dialog og initiativer til at fremme kristnes enhed. 898 IV, 4, 0, 10,197 | Katekesen er derfor altid kaldet til overalt at have en "økumenisk 899 IV, 4, 0, 10,197 | nærer, især med kærligheden til Den hellige Skrift, et ægte 900 IV, 4, 0, 10,197 | den børn, unge og voksne til at leve i kontakt med deres 901 IV, 4, 0, 10,197 | konfessioner, ved at dem til at udvikle både deres egen 902 IV, 4, 0, 10,198 | Dette giver den lejlighed til dialog, hvorved fordomme 903 IV, 4, 0, 11 | Katekesen i forhold til jødedom~ 904 IV, 4, 0, 11,199 | opmærksom katekesen i forhold til den jødiske religion. Faktisk " 905 IV, 4, 0, 11,199 | jødiske folk, de første til at høre Guds Ord".~Religionsundervisning, 906 IV, 4, 0, 11,199 | traditioner er for nær beslægtede til at ignorere hinanden. Det 907 IV, 4, 0, 11,199 | er nødvendigt at anspore til en gensidig bevidsthed 908 IV, 4, 0, 12,200 | sammenhæng, især med hensyn til islam, får katekesen en 909 IV, 4, 0, 12,200 | speciel betydning og er kaldet til at påtage sig et vanskeligt 910 IV, 4, 0, 12,200 | Dernæst hjælper katekesen til at skabe kendskab til eksistensen 911 IV, 4, 0, 12,200 | katekesen til at skabe kendskab til eksistensen af andre religioner. 912 IV, 4, 0, 12,200 | budskab, men opøver dem også til at acceptere de evangeliets 913 IV, 4, 0, 12,200 | en virkelig forberedelse til evangeliet.~For det tredje 914 IV, 4, 0, 13 | Katekese i forhold til nyreligiøse bevægelser~ 915 IV, 4, 0, 13,201 | vidnesbyrd, der oversætter disse til liv." Derfor er det nødvendigt 916 IV, 4, 0, 13,201 | fordom, at hjælpe de troende til at beskæftige sig korrekt 917 IV, 4, 0, 13,201 | fejltagelser, at oplære dem til ansvar for den tro, som 918 IV, 5, 0, 15,203 | ikke afsvækkes med hensyn til kultur, og samtidig opdage 919 IV, 5, 0, 15,203 | evangeliets frø, som kan være til stede i kultur;~* at arbejde 920 IV, 5, 0, 15,203 | illustreres, mens der tages hensyn til de kulturelle og historiske 921 IV, 5, 0, 16,204 | kulturen, er den ikke begrænset til at være blot sideordnet 922 IV, 5, 0, 16,204 | at være blot sideordnet til evangeliet med kultur som 923 IV, 5, 0, 16,204 | med livgivende kraft når til bunds, helt ned til rødderne 924 IV, 5, 0, 16,204 | når til bunds, helt ned til rødderne af menneskets kultur 925 IV, 5, 0, 16,204 | elementer: ved at lytte til folkets kultur; opdage et 926 IV, 5, 0, 16,204 | holdning af radikal omvendelse til Gud, til dialog og til tålmodig 927 IV, 5, 0, 16,204 | radikal omvendelse til Gud, til dialog og til tålmodig indre 928 IV, 5, 0, 16,204 | omvendelse til Gud, til dialog og til tålmodig indre modning.~ ~ ~ 929 IV, 5, 0, 17,205 | som ikke kun inspirerer til intellektuel modtagelse 930 IV, 5, 0, 17,205 | dynamisk liv, som er samlet til ét af troen. Den bygger 931 IV, 5, 0, 18,206 | hvis den da ikke skal føre til negative reaktioner blandt 932 IV, 5, 0, 18,206 | forsken". Tilskyndelsen til at inkarnere evangeliet, 933 IV, 5, 0, 19,207 | former, der er mest egnede til at inkulturere troen, er 934 IV, 5, 0, 19,207 | sakramentalt sprog, kendskab til kristendommens historiske 935 IV, 5, 0, 19,207 | med dens rigdom af tegn til at udtrykke evangeliets 936 IV, 5, 0, 19,207 | sammen med andre lejligheder til særlig betydningsfuld katekese ( 937 IV, 5, 0, 19,207 | situationer, ved at den fører til større opdagelse og værdsættelse 938 IV, 5, 0, 19,207 | forskellige gruppers ressourcer til at modtage og udtrykke troen.~ ~ ~ 939 IV, 5, 0, 20,208 | det sprog, der er egnet til budskabet, specielt det 940 IV, 5, 0, 20,208 | dem, som den retter sig til. Endelig katekesen stimulere 941 IV, 5, 0, 20,208 | Endelig katekesen stimulere til nye udtryk for evangeliet 942 IV, 5, 0, 20,208 | ligeledes også katekesens "pligt til at finde et sprog, der passer 943 IV, 5, 0, 20,208 | finde et sprog, der passer til vor tids børn og unge i 944 IV, 5, 0, 20,208 | unge i almindelighed og til mange andre persongrupper: 945 IV, 5, 0, 21,209 | nogle antydninger med hensyn til inkulturation nyttige: en 946 IV, 5, 0, 21,209 | tilhørerne ved at stimulere dem til en dyb personlig forståelse 947 IV, 5, 0, 21,209 | kateketiske hjælpemidler passende til dette formål, og effektivt 948 IV, 5, 0, 21,210 | Katekismus opfordrer udtrykkelig til, at der udarbejdes anvendelige 949 IV, 5, 0, 21,210 | som katekesen er rettet til.~ ~ ~ 950 IV, 5, 0, 22,211 | åben, generøs og modig nok til at mennesker, dér hvor 951 IV, 5, 0, 23,212 | katekesen, kaldes bestandigt til at stå ansigt til ansigt 952 IV, 5, 0, 23,212 | bestandigt til at stå ansigt til ansigt med mange, forskellige 953 IV, 5, 0, 23,212 | der somme tider skriger til himlen; livsstilen i byen 954 IV, 5, 0, 23,212 | tage det største hensyn til den lokale kultur, der bidrager 955 IV, 5, 0, 23,212 | lokale kultur, der bidrager til selve oplæringen og vil 956 IV, 5, 0, 23,212 | oplæringen og vil hjælpe med til at bedømme værdier, hvadenten 957 IV, 5, 0, 23,212 | oprindelse. Der lægges mærke til, at forskellige kulturer 958 IV, 5, 0, 24,213 | lokalkirkerne, og der henvises til den fra alle områder af 959 IV, 5, 0, 24,213 | kan en rimelig hensyntagen til lokalkirkerne kun berige 960 IV, 5, 0, 24,213 | nødvendig. Dette burde føre til konkurrence mellem forskningscentre, 961 IV, 5, 0, 24,213 | erfaring og opmuntrer Guds folk til at deltage.~ ~ ~ 962 IV, 5, 0, 25,214 | udbredt katekese, som tjener til at overvinde uvidenhed og 963 IV, 5, 0, 25,214 | anvise effektive, måder til at forkynde evangeliet ;~* 964 IV, 5, 0, 25,214 | vejledninger og direktorier til de forskellige sprog, og 965 V | bjerget og kaldte dem til sig, som han selv ville, 966 V | selv ville, og de kom hen til ham. Han valgte tolv, som 967 V | at prædike og have magt til at uddrive dæmoner" (Mark. 968 V, 0, 0, 26,215 | og dem, den er henvendt til, opstår beskaffenheden af 969 V, 0, 0, 26,216 | deres rolle, alle svarende til deres respektive ansvar 970 V, 0, 0, 26,216 | denne del, kan ikke bringes til øjeblikkelig og samtidig 971 V, 0, 0, 26,216 | anvendelse i alle dele af Kirken. Til de nationer eller regioner, 972 V, 0, 0, 26,216 | endnu ikke har haft midler til at et tilstrækkeligt 973 V, 1, 0, 27,218 | ønske om at give sig selv til Jesus Kristus, en udviklende 974 V, 1, 0, 28,219 | måder, hver især svarende til deres specielle stilling 975 V, 1, 0, 28,219 | er sammen med kateketerne til tjeneste for et eneste kateketisk 976 V, 1, 0, 28,221 | fællesskab giver ikke blot meget til dem, der er blevet katekiserede, 977 V, 1, 0, 28,221 | religiøs og menneskelig rigdom til det fællesskab, som modtager 978 V, 1, 0, 28,221 | bringer ikke blot troen til modenhed hos dem, der katekiseres, 979 V, 1, 0, 28,221 | bringer også fællesskabet selv til modenhed.~Selv om hele det 980 V, 1, 0, 28,221 | modtaget den kirkelige fuldmagt til at blive kateketer. Sammen 981 V, 1, 0, 28,221 | som forældre har i forhold til deres børn, overdrager Kirken 982 V, 1, 0, 28,221 | troen inden for fællesskabet til enkelte specielt kaldede 983 V, 1, 0, 29,222 | idet de søger nye disciple til Jesus Kristus, og "autentiske 984 V, 1, 0, 29,222 | praktiseret af dem, der er betroet til deres omsorg. Misionerende 985 V, 1, 0, 29,223 | aktivitet vil biskoppen til at påtage sig "den øverste 986 V, 1, 0, 29,223 | også de nødvendige penge - til disposition";~* at han drager 987 V, 1, 0, 29,223 | videregivelsen af evangeliet til de troende, at han er påpasselig 988 V, 1, 0, 29,223 | er påpasselig med hensyn til troens ægthed vel som 989 V, 1, 0, 29,223 | ægthed vel som med hensyn til kvaliteten af de tekster 990 V, 1, 0, 29,223 | og pleje en dyb kærlighed til katekese... der tager form 991 V, 1, 0, 29,223 | kateketerne forberedes rigtigt til deres hverv, således at 992 V, 1, 0, 30,224 | præstedømmets sakramente præster til "opdragere til troen". De 993 V, 1, 0, 30,224 | sakramente præster til "opdragere til troen". De arbejder følgelig, 994 V, 1, 0, 30,224 | kan udvikles rigtigt og til sand kristen modenhed. Idet 995 V, 1, 0, 30,224 | andet Vatikankoncil rettede til dem om: "oprigtigt [at] 996 V, 1, 0, 30,225 | at fremme og opdage kald til tjeneste for katekesen og 997 V, 1, 0, 30,225 | ved at hjælpe kateketerne til at blive aktive medarbejdere 998 V, 1, 0, 31,226 | giver i familien, kommer til børnene med kærlighed og 999 V, 1, 0, 31,226 | fællesskab, og hjælper dem til at værdsætte denne. Faktisk, " 1000 V, 1, 0, 31,227 | ægteskabets sakramente "nåden til og opgaven med deres børns


1-500 | 501-1000 | 1001-1248

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License