Sure, Zeile
1 2, 114| sie ist Schande in dieser Welt; und in jener harrt ihrer
2 2, 130| erwählten Wir in dieser Welt, und im Jenseits wird er
3 2, 201| beschere uns Gutes in dieser Welt und Gutes in der künftigen
4 2, 217| werden in dieser und in jener Welt. Sie sind Bewohner des Feuers;
5 2, 220| 220. Über diese Welt und die künftige. Und sie
6 3, 22 | sollen in dieser und in jener Welt, und keine Helfer werden
7 3, 36 | wußte am besten, was sie zur Welt gebracht hatte - und «Es
8 3, 45 | geehrt in dieser und in jener Welt, einer der Gottnahen. ~
9 3, 56 | auferlegen in dieser und in jener Welt, und sie sollen keine Helfer
10 3, 145| Und wer den Lohn dieser Welt begehrt, Wir werden ihm
11 3, 148| ihnen Allah den Lohn dieser Welt wie auch einen herrlichen
12 3, 152| euch verlangten nach dieser Welt, aber andere unter euch
13 3, 152| euch verlangten nach jener Welt. Dann wandte Er euch von
14 4, 77 | Sprich: «Der Vorteil dieser Welt ist gering und das Jenseits
15 4, 134| 134. Wer den Lohn dieser Welt begehrt - bei Allah ist
16 4, 134| Allah ist der Lohn dieser Welt und im Jenseits; und Allah
17 5, 20 | anderen (Volke) auf der Welt gegeben. ~
18 5, 33 | Schmach für sie sein in dieser Welt; und im Jenseits wird ihnen
19 5, 41 | sie ist Schande in dieser Welt, und im Jenseits wird ihnen
20 5, 115| Ich keinen andern auf der Welt strafen werde.» ~
21 6, 32 | 32. Das Leben in dieser Welt ist nur ein Spiel und ein
22 7, 80 | begehen, wie sie keiner in der Welt vor euch je begangen hat? ~
23 7, 156| für uns Gutes in dieser Welt sowohl wie in der künftigen,
24 7, 169| Gütern dieser niedrigen (Welt) und sagen: «Es wird uns
25 8, 67 | Ihr wollt die Güter dieser Welt, Allah aber will (für euch)
26 9, 69 | fruchten, weder in dieser Welt noch in der künftigen. Und
27 9, 74 | schmerzlicher Strafe in dieser Welt und im Jenseits, und sie
28 9, 85 | damit nur strafen in dieser Welt, und ihre Seelen sollen
29 10, 7 | mit dem Leben in dieser Welt und sich dabei beruhigen,
30 10, 70 | Ein wenig Genuß in dieser Welt - dann ist zu Uns ihre Heimkehr.
31 11, 60 | vertolgte sie in dieser Welt, und am Tage der Auferstehung.
32 12, 101| mein Beschützer in dieser Welt und in der künftigen. Laß
33 16, 30 | tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits
34 16, 41 | schöne Wohnstatt in der Welt geben; und wahrlich, der
35 16, 122| gewährten ihm Gutes in dieser Welt, und im Jenseits wird er
36 17, 72 | aber blind ist in dieser Welt, der wird auch im Jenseits
37 21, 91 | zu einem Zeichen für die Welt. ~
38 22, 11 | zurück. Er verliert diese Welt so gut wie die künftige.
39 26, 102| uns eine Rückkehr (in die Welt), wären wir unter den Gläubigen!» ~
40 28, 42 | einen Fluch folgen in dieser Welt; und am Tage der Auferstehung
41 28, 77 | vernachlässige deinen Teil an der Welt nicht; und tue Gutes, wie
42 28, 79 | nach dem Leben in dieser Welt begierig waren, sprachen: «
43 30, 7 | Außenseite des Lebens in dieser Welt, des Jenseits aber sind
44 31, 33 | ist wahr. Das Leben dieser Welt soll euch nicht täuschen,
45 33, 28 | ihr das Leben in dieser Welt begehrt und seinen Schmuck,
46 33, 57 | Sich gewiesen in dieser Welt und im Jenseits und hat
47 39, 10 | diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes. Und
48 40, 43 | keinen Anspruch in dieser Welt oder im Jenseits; und unsere
49 42, 20 | und wer die Ernte dieser Welt begehrt, dem geben Wir davon,
50 45, 35 | und das Leben in dieser Welt euch betrog.» Drum sollen
51 47, 36 | 36. Das Leben in dieser Welt ist nur ein Spiel und ein
52 53, 25 | ist die künftige und diese Welt. ~
53 53, 29 | als das Leben in dieser Welt. ~
54 57, 20 | daß das Leben in dieser Welt nur ein Spiel und ein Tand
55 57, 20 | Und das Leben in dieser Welt ist nur eine Sache der Täuschung. ~
56 79, 25 | Strafe für jene und diese Welt. ~
57 79, 46 | als hätten sie (in der Welt) nicht länger geweilt als
58 87, 16 | bevorzugt das Leben in dieser Welt, ~
59 92, 13 | ist die kommende wie diese Welt. ~
|