Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
gotamidische 5
gotamidischen 2
gotamidischer 1
gotamo 638
gotamo-furt 1
gotamo-torweg 2
gotamos 23
Frequenz    [«  »]
670 sind
663 erhabenen
646 was
638 gotamo
636 wohl
617 über
605 man

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

gotamo

1-500 | 501-638

    Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 2, 1 | liegt ihm fern, dem Asketen Gotamo: ohne Stock, ohne Schwert, 2 1, 1, 2, 1 | er sich fern, der Asket Gotamo: Gegebenes nimmt er, Gegebenes 3 1, 1, 2, 1 | keusch lebt er, der Asket Gotamo: fern zieht er hin, entraten 4 1, 1, 2, 1 | er sich fern, der Asket Gotamo: die Wahrheit spricht er, 5 1, 1, 2, 1 | er sich fern, der Asket Gotamo: was er hier gehört hat 6 1, 1, 2, 1 | er sich fern, der Asket Gotamo: Worte, die frei von Schimpf 7 1, 1, 2, 1 | er sich fern, der Asket Gotamo: zur rechten Zeit spricht 8 1, 1, 2, 1 | er verschmäht, der Asket Gotamo. Einmal des Tags nimmt er 9 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 10 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 11 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 12 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon ihr Mönche, 13 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 14 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 15 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 16 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 17 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 18 1, 1, 2, 2 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 19 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 20 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche 21 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo. 'So etwa schon, ihr Mönche, 22 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo. 'So etwa schon, ihr Mönche, 23 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 24 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 25 1, 1, 2, 3 | er verschmäht, der Asket Gotamo." So etwa schon, ihr Mönche, 26 1, 2 | zwölfhundertfünfzig Mönchen. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 27 1, 3 | Der Asket, wahrlich, Herr Gotamo, der Sakyersohn, der dem 28 1, 3 | Waldgehölz. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 29 1, 3 | Ambattho, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erforsche den Asketen 30 1, 3 | und erforsche den Asketen Gotamo, ob er wirklich so ist, 31 1, 3 | nicht so ist; und ob da Herr Gotamo solche Art hat oder nicht 32 1, 3 | wollen wir ihn, den Herrn Gotamo, kennenlernen." ~„Auf welche 33 1, 3 | soll ich ihn, den Herrn Gotamo, erforschen, ob Herr Gotamo 34 1, 3 | Gotamo, erforschen, ob Herr Gotamo wirklich so ist, wie ihn 35 1, 3 | nicht so ist; und ob da Herr Gotamo solche Art hat, oder nicht 36 1, 3 | Verehrte, wo hält er, der Herr Gotamo, sich gegenwärtig auf: denn 37 1, 3 | wir sind um ihn, den Herrn Gotamo, zu besuchen hierhergekommen." ~ 38 1, 3 | wechselst?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo: gehend soll man ja, o Gotamo, 39 1, 3 | Gotamo: gehend soll man ja, o Gotamo, als Priester mit einem 40 1, 3 | oder stehend soll man ja, o Gotamo, als Priester mit einem 41 1, 3 | oder sitzend soll man ja, o Gotamo, als Priester mit einem 42 1, 3 | oder liegend soll man ja, o Gotamo, als Priester mit einem 43 1, 3 | führen; was da hingegen, o Gotamo, kahlgeschorene Asketen 44 1, 3 | führen wie jetzt mit Herrn Gotamo." ~„Eine Absicht war es 45 1, 3 | ich den Asketen, Herrn Gotamo, wo ich ihn fassen kann' - 46 1, 3 | Erhabenen: ~„Wild ist, o Gotamo, der Sakyer Stamm, grob 47 1, 3 | Sakyer Stamm, grob ist, o Gotamo, der Sakyer Stamm, roh ist, 48 1, 3 | Sakyer Stamm, roh ist, o Gotamo, der Sakyer Stamm, rauh 49 1, 3 | Sakyer Stamm, rauh ist, o Gotamo, der Sakyer Stamm: mit frecher 50 1, 3 | Priester nicht. Das aber, o Gotamo, geziemt sich nicht das 51 1, 3 | angetan?" ~„Es war einmal, o Gotamo, da bin ich, um irgendeinen 52 1, 3 | sitzen ein. Das aber, o Gotamo, geziemt sich nicht, das 53 1, 3 | werden." „Vier gibt es, o Gotamo, der Kasten: Krieger, Priester, 54 1, 3 | diesen vier Kasten aber, o Gotamo, haben drei Kasten, die 55 1, 3 | aufzuwarten. Das aber, o Gotamo, geziemt sich nicht, das 56 1, 3 | Kanhos (Krsnas) Geschlecht, o Gotamo!"  ~„Wenn du aber nun, Ambattho, 57 1, 3 | Erhabenen. ~„Nicht wolle Herr Gotamo den jungen Ambattho allzu 58 1, 3 | kränken: wohlgeboren ist ja, o Gotamo, der junge Ambattho, aus 59 1, 3 | Ambattho, aus edlem Hause, o Gotamo, stammt der junge Ambattho, 60 1, 3 | diesen Gegenstand mit Herrn Gotamo Rede zu führen." ~Da wandte 61 1, 3 | Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten 62 1, 3 | Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten 63 1, 3 | Wohlgeboren ist ja, o Gotamo, der junge Ambattho, aus 64 1, 3 | diesen Gegenstand mit Herrn Gotamo Rede zu führen; wir werden 65 1, 3 | diesen Gegenstand mit Herrn Gotamo Rede führen." ~So wandte 66 1, 3 | Erhabenen: ~„Was hat doch Herr Gotamo gesagt? Möchte noch einmal 67 1, 3 | Möchte noch einmal Herr Gotamo reden!" ~„Was meinst du 68 1, 3 | Eben so, freilich, o Gotamo, hab' ich es vernommen, 69 1, 3 | vernommen, wie eben Herrn Gotamo es angegeben hat: von dorther 70 1, 3 | wir aber haben dem Asketen Gotamo, der eben wahr gesprochen 71 1, 3 | Gabe?" ~„Er erhielt' es, o Gotamo." ~„Und böten ihm die Priester 72 1, 3 | Sie böten sie an, o Gotamo." ~„Und ließen ihn die Priester 73 1, 3 | Sie ließen sie lernen, o Gotamo." ~„Und würden sie vor ihm 74 1, 3 | gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„Und würden ihn die Krieger 75 1, 3 | bekrönen?" ~„Das wohl nicht, o Gotamo." ~„Und warum nicht?" ~„ 76 1, 3 | ja von der Mutter aus, o Gotamo, dazu nicht geeignet ist." ~„ 77 1, 3 | Gabe?" ~„Er erhielt' es, o Gotamo." ~„Und böten ihm die Priester 78 1, 3 | Sie böten sie an, o Gotamo." ~„Und ließen ihn die Priester 79 1, 3 | Sie ließen sie lernen, o Gotamo." ~„Und würden sie vor ihm 80 1, 3 | gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„Und würden ihn die Krieger 81 1, 3 | bekrönen?" ~„Das wohl nicht, o Gotamo." ~„Und warum nicht?" ~„ 82 1, 3 | Weil er ja vom Vater aus, o Gotamo, dazu nicht geeignet ist." ~„ 83 1, 3 | Gabe?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder böten ihm etwa 84 1, 3 | Mahle?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder ließen ihn etwa 85 1, 3 | nicht?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder würden sie etwa 86 1, 3 | Gewiß vor ihm verbergen, o Gotamo." ~„Was meinst du wohl, 87 1, 3 | Gabe?" ~„Er erhielt' es, o Gotamo." ~„Und böten ihm die Priester 88 1, 3 | Sie böten sie an, o Gotamo." ~„Und ließen ihn die Priester 89 1, 3 | Sie ließen sie lernen, o Gotamo." ~„Und würden sie vor ihm 90 1, 3 | gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„Insofern hat nun, Ambattho, 91 1, 3 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Wandel, und was 92 1, 3 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Wandel, und was 93 1, 3 | ansehn?" ~„Das wohl nicht, o Gotamo: was gilt da, o Gotamo, 94 1, 3 | o Gotamo: was gilt da, o Gotamo, meine Erziehung zum Jünger 95 1, 3 | Wandel! Fern bin ich, o Gotamo, nach der höchsten Bewährung 96 1, 3 | leben'?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was meinst du wohl, 97 1, 3 | leben?'" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was meinst du wohl, 98 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was meinst du wohl, 99 1, 3 | darbringen'?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„So bist du denn, Ambattho, 100 1, 3 | sein?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Ebenso auch, Ambattho, 101 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch diese pflegten 102 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch diese pflegten 103 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch diese hatten da 104 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch diese waren da 105 1, 3 | nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„So bist du denn, Ambattho, 106 1, 3 | Begabt ist der Askket Gotamo mit den zweiunddreißig Merkmalen 107 1, 3 | Erhabenen: ~„Wohlan denn, o Gotamo, wir wollen nun aufbrechen: 108 1, 3 | Ambattho, ihn gesehn, den Herrn Gotamo?" ~„Wir haben ihn, Meister, 109 1, 3 | Meister, gesehn, den Herrn Gotamo." ~„Ist also, mein lieber 110 1, 3 | lieber Ambattho, der Herr Gotamo wirklich so, wie der Ruf 111 1, 3 | so? Und hat er, der Herr Gotamo, solche Art und keine andere?" ~„ 112 1, 3 | Meister, begrüßt Herrn Gotamo der Ruf, nicht anders; und 113 1, 3 | solche Art hat er, der Herr Gotamo, und keine andere. Begabt 114 1, 3 | andere. Begabt ist Herr Gotamo mit den zweiunddreißig Merkmalen 115 1, 3 | Ambattho, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung gehabt?" ~„ 116 1, 3 | Meister, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung gehabt." ~„ 117 1, 3 | die du mit dem Asketen Gotamo gehabt hast?" ~Da gab nun 118 1, 3 | Ambattho, ihn, den Herrn Gotamo, ein um das andere Mal eben 119 1, 3 | während doch er, der Herr Gotamo, ein um das andere Mal uns 120 1, 3 | heute noch den Asketen Gotamo besuchen gehn: morgen ja 121 1, 3 | Pokkharasati den Asketen Gotamo aufsuchen." ~„Aber Pokkharasati 122 1, 3 | Erhabenen: ~„Ist wohl, o Gotamo, einer unserer Schüler, 123 1, 3 | Ambattho." ~„Und hast du, o Gotamo, mit dem jungen Ambattho 124 1, 3 | gehabt." ~„Und was war das, o Gotamo, für eine Unterredung, die 125 1, 3 | Erhabenen: „Ein Kind ist, o Gotamo, der junge Ambattho: vergeben 126 1, 3 | Ambattho: vergeben möge Herr Gotamo dem jungen Ambattho!" ~„ 127 1, 3 | sich: 'Begabt ist der Asket Gotamo mit den zweiunddreißig Merkmalen 128 1, 3 | Erhabenen: ~„Gewähre mir Herr Gotamo die Bitte, heute mit den 129 1, 3 | Stunde an: ~„Es ist Zeit, o Gotamo, das Mahl ist bereit." ~ 130 1, 3 | Erhabenen also: ~„Vortreffich, o Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! 131 1, 3 | Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, 132 1, 3 | Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, ob man Umgestürztes aufstellte, 133 1, 3 | sehn': ebenso auch hat Herr Gotamo die Lehre gar vielfach gezeigt. 134 1, 3 | gezeigt. Und so nehm' ich, o Gotamo, mit meinen Kindern und 135 1, 3 | Gesinde und Gefolge bei Herrn Gotamo Zuflucht, bei der Lehre 136 1, 3 | Anhänger soll mich Herr Gotamo betrachten, von zeitlebens 137 1, 3 | getreu. Und wie da Herr Gotamo in Ukkattha an die Häuser 138 1, 3 | herantritt, ebenso auch möge Herr Gotamo an das Haus Pokkharasatis 139 1, 3 | unsere Jungfrauen dem Herrn Gotamo Gruß entbieten, ihm aufwarten, 140 1, 4 | Der Asket, wahrlich, Herr Gotamo, der Sakyersohn, der dem 141 1, 4 | Gaggará-Sees. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 142 1, 4 | Es ist, Herr, der Asket Gotamo, der Sakyersohn, der dem 143 1, 4 | Gaggará-Sees. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 144 1, 4 | Erhabene.> Diesen Herrn Gotamo gehn sie besuchen.» ~«So 145 1, 4 | Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~«Schön, Herr!» 146 1, 4 | Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~Damals nun waren 147 1, 4 | der Priester den Asketen Gotamo besuchen gehn wolle, begaben 148 1, 4 | Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen gehn will?» ~«Gewiß, 149 1, 4 | auch ich denke den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Nicht Herr 150 1, 4 | Sonadando darf den Asketen Gotamo besuchen gehn; nicht geziemt 151 1, 4 | Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen. Wenn da Herr 152 1, 4 | Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen ginge, würde der 153 1, 4 | abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber der 154 1, 4 | und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so geziemt 155 1, 4 | Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen dem Asketen 156 1, 4 | zu besuchen dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt es Herrn 157 1, 4 | Ziel angelangt: der Asket Gotamo aber ist noch jung, ist 158 1, 4 | Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen: dem Asketen 159 1, 4 | zu besuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt es Herrn 160 1, 4 | vielmehr uns geziemt den Herrn Gotamo zu besuchen, und es nicht 161 1, 4 | und es nicht dem Herrn Gotamo geziemt uns zu besuchen.  ~ 162 1, 4 | zu besuchen.  ~ Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja beiderseit 163 1, 4 | aber, ihr Herren, der Asket Gotamo beiderseits wohlgeboren 164 1, 4 | insofern nicht dem Herrn Gotamo uns zu besuchen, sondern 165 1, 4 | uns geziemt es den Herrn Gotamo zu besuchen.  Der Asket 166 1, 4 | zu besuchen.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, hat ja einen 167 1, 4 | hinausgezogen. Der Asket Gotamo, ihr Herren, hat ja reichlichem 168 1, 4 | aufgestelltem  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja, noch 169 1, 4 | Hauslosigkeit gezogen. Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja gegen 170 1, 4 | Hauslosigkeit gezogen. Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja schön, 171 1, 4 | anzublicken.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja tugendrein, 172 1, 4 | erfahren 1.   Der Asket Gotamo, ihr Herren, spricht ja 173 1, 4 | darzulegen.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja vieler 174 1, 4 | Altmeister.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, hat ja Wunschbegier 175 1, 4 | von Unfrieden.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, lehrt ja eigene 176 1, 4 | Böses vor 2.   Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja aus 177 1, 4 | Herrscherhause.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja aus 178 1, 4 | begabtem.  Zum Asketen Gotamo, ihr Herren, kommen sie 179 1, 4 | stellen.  Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, haben ja viele 180 1, 4 | genommen.  Den Asketen Gotamo, ihr Herren, begrüßt man 181 1, 4 | der Erhabene.>  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja mit 182 1, 4 | Mannes begabt.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, heißt ja einen 183 1, 4 | zuvorkommend an.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, wird von den 184 1, 4 | ausgezeichnet.  Dem Asketen Gotamo, ihr Herren, sind gar viele 185 1, 4 | da, ihr Herren, der Asket Gotamo Aufenthalt genommen, da 186 1, 4 | nichts anhaben.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, hat ja zahlreiche 187 1, 4 | werden, so ist der Asket Gotamo durchaus nicht auf solche 188 1, 4 | und Wandel ist der Asket Gotamo berühmt geworden.  Beim 189 1, 4 | geworden.  Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat ja König 190 1, 4 | Zuflucht genommen. Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat ja Pokkharasáti 191 1, 4 | Zuflucht genommen.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, wird ja vom 192 1, 4 | ausgezeichnet.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, wird ja von 193 1, 4 | ausgezeichnet.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, wird ja von 194 1, 4 | ausgezeichnet.  Der Asket Gotamo, ihr Herren, ist ja bei 195 1, 4 | nun, ihr Herren, der Asket Gotamo bei Campá angekommen ist, 196 1, 4 | Gaggará-Sees, so ist der Asket Gotamo unser Gast: und der Gast 197 1, 4 | geziemt es nicht dem Herrn Gotamo uns zu besuchen, sondern 198 1, 4 | eben geziemt es den Herrn Gotamo zu besuchen. Soviel weiß 199 1, 4 | Herren, vom Preis des Herrn Gotamo; doch ist der Preis des 200 1, 4 | ist der Preis des Herrn Gotamo nicht soviel: unermeßlich 201 1, 4 | ist ja der Preis des Herrn Gotamo.»~Auf diese Worte wandten 202 1, 4 | Sonadando das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl, wenn er, 203 1, 4 | wohl, wenn er, der Herr Gotamo, auch dreihundert Meilen 204 1, 4 | ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald nun 205 1, 4 | etwa nun an den Asketen Gotamo eine Frage richte, und der 206 1, 4 | Frage richte, und der Asket Gotamo dann zu mir vielleicht also 207 1, 4 | eine Frage an den Asketen Gotamo gründlich zu stellen'; wen 208 1, 4 | Wenn nun etwa der Asket Gotamo an mich eine Frage richtet, 209 1, 4 | befriedige, und der Asket Gotamo dann zu mir vielleicht also 210 1, 4 | auf die Frage den Asketen Gotamo zu befriedigen.' - Wenn 211 1, 4 | umkehrte ohne eben den Asketen Gotamo gesehn zu haben, so würde 212 1, 4 | vermochte nicht den Asketen Gotamo aufzusuchen: wie nur hätte 213 1, 4 | umkehren mögen ohne den Asketen Gotamo gesehn zu haben?' Wen aber 214 1, 4 | O daß mir doch der Asket Gotamo auf meinem Wissensgebiete 215 1, 4 | o daß mir doch der Asket Gotamo auf meinem Wissensgebiete 216 1, 4 | stellt mir nun der Asket Gotamo auf meinem Wissensgebiete 217 1, 4 | Erhabenen: ~«Fünf sind es, o Gotamo, der Eigenschaften, sagen 218 1, 4 | welche fünf?  ~ Da ist, o Gotamo, ein Priester beiderseit 219 1, 4 | Berufenen.  Das sind, o Gotamo, die fünf Eigenschaften, 220 1, 4 | habe?» ~«Man darf es, o Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, 221 1, 4 | Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, von diesen fünf Eigenschaften 222 1, 4 | ankommen?  ~ Sofern nur, o Gotamo, ein Priester beiderseit 223 1, 4 | Berufenen:  das sind, o Gotamo, die vier Eigenschaften, 224 1, 4 | habe?» ~«Man darf es, o Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, 225 1, 4 | Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, von diesen vier Eigenschaften 226 1, 4 | ankommen?  ~ Sofern nur, o Gotamo, ein Priester beiderseit 227 1, 4 | Berufenen:  das sind, o Gotamo, die drei Eigenschaften, 228 1, 4 | habe?» ~«Man darf es, o Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, 229 1, 4 | Gotamo. Wir wollen eben, o Gotamo, von diesen drei Eigenschaften 230 1, 4 | ankommenSofern nur, o Gotamo, ein Priester tugendrein 231 1, 4 | Berufenen:  das sind, o Gotamo, die zwei Eigenschaften, 232 1, 4 | sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen!»~Da wandte 233 1, 4 | Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten 234 1, 4 | Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten 235 1, 4 | Worten: ~«Verzeihen soll Herr Gotamo, nichts soll Herr Gotamo 236 1, 4 | Gotamo, nichts soll Herr Gotamo sagen: ich selbst will mit 237 1, 4 | sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen>: ich gebe, 238 1, 4 | an Schönheit, den Asketen Gotamo ausgenommem. Angako nun, 239 1, 4 | habe?» ~«Das wohl nicht, o Gotamo: von Tugend umflossen ist 240 1, 4 | Tugend umflossen ist ja, o Gotamo, die Weisheit, von Weisheit 241 1, 4 | bezeichnet. Gleichwie etwa, o Gotamo, eine Hand die andere wäscht, 242 1, 4 | wäscht: ebenso ist auch, o Gotamo, die Weisheit von Tugend 243 1, 4 | sind wir zu Ende nun, o Gotamo, mit unserer Angabe: gut 244 1, 4 | wär' es, wenn eben Herr Gotamo den Sinn dieser Worte aufhellen 245 1, 4 | Erhabenen: ~«Vortrefflich, o Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! 246 1, 4 | Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, 247 1, 4 | Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, als ob einer Umgestürztes 248 1, 4 | sehn>: ebenso auch hat Herr Gotamo die Lehre gar mannigfach 249 1, 4 | Und so nehm' ich bei Herrn Gotamo Zuflucht, bei der Lehre 250 1, 4 | Anhänger soll mich Herr Gotamo betrachten, von heute an 251 1, 4 | getreu. Und möge mir Herr Gotamo die Bitte gewähren, morgen 252 1, 4 | Meldung: <Es ist Zeit, o Gotamo, das Mahl ist bereit.> So 253 1, 4 | ich da wieder einmal, o Gotamo, in einer Versammlung anwesend, 254 1, 4 | meinem Sitze erheben um Herrn Gotamo zu begrüßen, so würde mich 255 1, 4 | ich da wieder einmal, o Gotamo, in einer Versammlung anwesend, 256 1, 4 | verbeugen, so möge Herr Gotamo dies für ein Erheben vom 257 1, 4 | ich da wieder einmal, o Gotamo, in einer Versammlung anwesend, 258 1, 4 | Kopfbedeckung lüpfen, so möge Herr Gotamo dies für ein Zufüßenlegen 259 1, 4 | Trifft es sich aber, o Gotamo, daß ich im Wagen dahinfahre, 260 1, 4 | Wagen herabsteigen um Herrn Gotamo zu begrüßen, so würde mich 261 1, 4 | Trifft es sich also, o Gotamo, daß ich im Wagen dahinfahre, 262 1, 4 | emporheben, so möge Herr Gotamo dies für ein Herabsteigen 263 1, 4 | trifft es sich wieder, o Gotamo, daß ich im Wagen dahinfahre, 264 1, 4 | herabsenken, so möge Herr Gotamo dies für ein Zufüßenlegen 265 1, 5 | Der Asket, wahrlich, Herr Gotamo, der Sakyersohn, der dem 266 1, 5 | Mangohage. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 267 1, 5 | Es ist, Herr, der Asket Gotamo, der Sakyersohn, der dem 268 1, 5 | Mangohage. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 269 1, 5 | Erhabene.> Diesen Herrn Gotamo, Herr, gehn sie besuchen.» ~ 270 1, 5 | reden hören: 'Der Asket Gotamo weiß beim Opfer den dreifältigen 271 1, 5 | wenn ich nun den Asketen Gotamo auf suchte und um den dreifältigen 272 1, 5 | im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Schön, Herr!» 273 1, 5 | im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~Damals nun 274 1, 5 | im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.> Da begaben 275 1, 5 | Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen will?» ~«So ist 276 1, 5 | im Begriffe den Asketen Gotamo aufzusuchen.» ~«Nicht Herr 277 1, 5 | Kútadanto darf den Asketen Gotamo aufsuchen, nicht schickt 278 1, 5 | Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen. Wenn da Herr 279 1, 5 | Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen wollte, so würde 280 1, 5 | abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber der 281 1, 5 | und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so geziemt 282 1, 5 | Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen: dem Asketen 283 1, 5 | aufzusuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt es Herrn 284 1, 5 | Herren, vom Preis des Herrn Gotamo, und warum es nicht dem 285 1, 5 | warum es nicht dem Herrn Gotamo geziemt uns aufzusuchen, 286 1, 5 | uns eben geziemt den Herrn Gotamo aufzusuchen; doch ist der 287 1, 5 | ist der Preis des Herrn Gotamo nicht soviel: unermeßlich 288 1, 5 | ist ja der Preis des Herrn Gotamo.» ~Auf diese Worte wandten 289 1, 5 | Kútadanto das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl, wenn er, 290 1, 5 | wohl, wenn er, der Herr Gotamo, auch dreihundert Meilen 291 1, 5 | ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald nun 292 1, 5 | Man hat mir berichtet, o Gotamo: <Der Asket Gotamo weiß 293 1, 5 | berichtet, o Gotamo: <Der Asket Gotamo weiß beim Opfer den dreifältigen 294 1, 5 | wär' es, wollte mir Herr Gotamo den dreifältigen Erfolg 295 1, 5 | Herr Kútadanto des Asketen Gotamo treffliche Rede als treffliche 296 1, 5 | ihr Herren, des Asketen Gotamo treffliche Rede als treffliche 297 1, 5 | bersten, der des Asketen Gotamo treffliche Rede als treffliche 298 1, 5 | mir gedacht: <Der Asket Gotamo hat nicht gesagt 'Das hab' 299 1, 5 | sondern es hat eben der Asket Gotamo 'Das ist damals gewesen, 300 1, 5 | gekommen: <Gewiß ist der Asket Gotamo zu jener Zeit der König 301 1, 5 | hat.> Bekennt also Herr Gotamo ein derartiges Opfer geboten 302 1, 5 | sein.» ~«Gibt es aber, o Gotamo, außer diesem dreifältigen 303 1, 5 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger 304 1, 5 | Gewinn.» ~«Was ist nun, o Gotamo, der Grund, was ist die 305 1, 5 | Gewinn.» ~«Gibt es aber, o Gotamo, außer jenem dreifältigen 306 1, 5 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger 307 1, 5 | Gewinn 3.» ~«Gibt es aber, o Gotamo, außer jenem dreifältigen 308 1, 5 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger 309 1, 5 | Gewinn.» ~«Gibt es aber, o Gotamo, außer jenem dreifältigen 310 1, 5 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger 311 1, 5 | Gewinn.» ~«Gibt es aber, o Gotamo, außer jenem dreifältigen 312 1, 5 | Was ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger 313 1, 5 | Erhabenen: ~«Vortrefflich, o Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! 314 1, 5 | Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, 315 1, 5 | Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, als ob einer umgestürztes 316 1, 5 | sehn> ebenso auch hat Herr Gotamo die Lehre gar vielfach gezeigt. 317 1, 5 | Und so nehm' ich bei Herrn Gotamo Zuflucht, bei der Lehre 318 1, 5 | Anhänger soll mich Herr Gotamo betrachten, von heute an 319 1, 5 | getreu. - Und so laß' ich, o Gotamo, die siebenhundert Stiere 320 1, 5 | sagte: ~«Gewähre mir Herr Gotamo die Bitte, morgen mit den 321 1, 5 | Meldung: <Es ist Zeit, o Gotamo, das Mahl ist bereit.> So 322 1 (3) | Asketen oder Priester. Bei Gotamo gilt der vollendete Jünger 323 1, 6 | Der Asket, wahrlich, Herr Gotamo, der Sakyersohn, der dem 324 1, 6 | Einsiedelei. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 325 1, 6 | o Nágito, er, der Herr Gotamo, sich gegenwärtig auf? Denn 326 1, 6 | wir möchten ihn, den Herrn Gotamo, gern sehn.» ~«Es ist jetzt, 327 1, 6 | wann wir ihn, den Herrn Gotamo, gesehn haben, wollen wir 328 1, 6 | Wie denn nun, Bruder Gotamo ist Leben und Leib ein und 329 1, 8 | Reden hab' ich hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo verwirft 330 1, 8 | hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo verwirft alle Buße, einen 331 1, 8 | tadelbar, tadelhaft.> Die da, o Gotamo, solches gesagt haben: < 332 1, 8 | gesagt haben: <Der Asket Gotamo verwirft alle Buße, einen 333 1, 8 | haben die wirklich des Herrn Gotamo Worte gebraucht und den 334 1, 8 | gebraucht und den Herrn Gotamo nicht mit Unrecht angeführt 335 1, 8 | fern liegt es uns Herrn Gotamo bezichtigen zu wollen.» ~« 336 1, 8 | gesagt haben: <Der Asket Gotamo verwirft alle Buße, einen 337 1, 8 | abgetan, bleibend, der Asket Gotamo, oder aber die anderen lieben 338 1, 8 | unsauber gilt: der Asket Gotamo hat diese Dinge ohne Überrest 339 1, 8 | angenommen, bleibend, der Asket Gotamo, oder aber die anderen lieben 340 1, 8 | als sauber gilt der Asket Gotamo hat diese Dinge ohne Überrest 341 1, 8 | selber sehn kann 'Der Asket Gotamo spricht halt zur rechten 342 1, 8 | selber sehn kann: 'Der Asket Gotamo spricht halt zur rechten 343 1, 8 | selber sehn kann: 'Der Asket Gotamo spricht halt zur rechten 344 1, 8 | Das aber sind nun, Brnder Gotamo, die Bußübungen, die da 345 1, 8 | Das eben sind nun, Bruder Gotamo, die Bußübungen, die bei 346 1, 8 | Das eben sind nun, Bruder Gotamo, die Bußübungen, die bei 347 1, 8 | sagte: «Schwer ist es, o Gotamo, Asket zu sein, schwer Priester 348 1, 8 | Erhabenen: ~«Schwer zu finden, o Gotamo, ist ein Asket, schwer zu 349 1, 8 | Frage: ~«Was war es aber, o Gotamo, mit jener Bewährung in 350 1, 8 | Löwenruf läßt der Asket Gotamo erschallen, aber läßt ihn 351 1, 8 | Löwenruf läßt wohl der Asket Gotamo erschallen, und läßt ihn 352 1, 8 | Löwenruf läßt wohl der Asket Gotamo erschallen, und läßt ihn 353 1, 8 | Löwenruf läßt wohl der Asket Gotamo erschallen, und läßt ihn 354 1, 8 | Löwenruf läßt wohl der Asket Gotamo erschallen, und läßt ihn 355 1, 8 | man stellt an den Asketen Gotamo keine Frage; man stellt 356 1, 8 | Löwenruf läßt wohl der Asket Gotamo erschallen, und läßt ihn 357 1, 8 | man stellt an den Asketen Gotamo eine Frage und er weiß die 358 1, 9 | Lieben: da kommt der Asket Gotamo heran! Und er liebt nicht 359 1, 9 | was nur irgend der Asket Gotamo sagen mochte, ihm ganz und 360 1, 9 | wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen einzigen 361 1, 9 | Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin 362 1, 9 | Immerhin aber gibt der Asket Gotamo einen wirklichen, ehrlichen, 363 1, 9 | verständiger Mann, was der Asket Gotamo trefflich gesprochen hat 364 1, 9 | was nur irgend der Asket Gotamo sagen mochte, ihm ganz und 365 1, 9 | wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen einzigen 366 1, 9 | Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin 367 1, 9 | Immerhin aber gibt der Asket Gotamo einen wirklichen, ehrlichen, 368 1, 9 | verständiger Mann, was der Asket Gotamo trefflich gesprochen hat 369 1, 10 | Anando hat ja Ihm, dem Herrn Gotamo lange hindurch aufgewartet, 370 1, 10 | was für Dinge Er, der Herr Gotamo gepriesen hat, und worin 371 1, 10 | Dinge, die Er, der Herr Gotamo gepriesen hat, und worin 372 1, 10 | Tugend, den Er, der Herr Gotamo gepriesen hat, und worin 373 1, 10 | Einigung, den Er, der Herr Gotamo gepriesen hat, und worin 374 1, 10 | Anando, bei Ihm, dem Herrn Gotamo Zuflucht, bei der Lehre 375 1, 12 | Der Asket, wahrlich, Herr Gotamo, der Sakyersohn, der dem 376 1, 12 | angekommen. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 377 1, 12 | Rosiko, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erkundige dich in 378 1, 12 | meinem Namen beim Asketen Gotamo nach Gesundheit, Frische, 379 1, 12 | Wohlbefinden: <Lohicco>, sage, <o Gotamo, der Priester, läßt Herrn 380 1, 12 | der Priester, läßt Herrn Gotamo Gesundheit, Frische, Munterkeit, 381 1, 12 | läßt er sagen, möge Herr Gotamo Lohicco dem Priester die 382 1, 12 | läßt er sagen, möge Herr Gotamo Lohicco dem Priester die 383 1, 12 | läßt er sagen, möge Herr Gotamo Lohicco dem Priester die 384 1, 12 | und begib dich zum Asketen Gotamo hin und bringe dem Asketen 385 1, 12 | hin und bringe dem Asketen Gotamo die Meldung: <Es ist Zeit, 386 1, 12 | Meldung: <Es ist Zeit, o Gotamo, das Mahl ist bereit.>» ~« 387 1, 12 | nützen?>» ~«So ist es, o Gotamo!» ~«Was meinst du wohl, 388 1, 12 | Gebieter?» ~«Allerdings, o Gotamo!» ~«Wer da nun, Lohicco, 389 1, 12 | Zum Unheil gereichen, o Gotamo!» ~«Zum Unheil gereichend 390 1, 12 | Ohne Liebe und Erbarmen, o Gotamo!» ~«Ohne Liebe und Erbarmen 391 1, 12 | feindlich?» ~«Feindlich, o Gotamo!» ~«Feindlich gesinnt hätt' 392 1, 12 | Ansicht?» ~«Falsche Ansicht, o Gotamo!» ~«Bei falscher Ansicht 393 1, 12 | Kosalo Gebieter?» ~«Gewiß, o Gotamo!» ~«Wer da nun, Lohicco, 394 1, 12 | Zum Unheil gereichen, o Gotamo!» ~«Zum Unheil gereichend 395 1, 12 | Ohne Liebe und Erbarmen, o Gotamo!» ~«Ohne Liebe und Erbarmen 396 1, 12 | feindlich?» ~«Feindlich, o Gotamo!» ~«Feindlich gesinnt hätt' 397 1, 12 | Ansicht?» ~«Falsche Ansicht, o Gotamo!» ~«Bei falscher Ansicht 398 1, 12 | sagte: ~«Gibt es aber, o Gotamo, irgend einen Meister, der 399 1, 12 | verdient.» «Was ist das aber, o Gotamo, für ein Meister, der Tadel 400 1, 12 | Erhabenen: ~«Gleichwie etwa, o Gotamo, als ob einer einen anderen, 401 1, 12 | ebenso auch bin ich von Herrn Gotamo, während ich schon einen 402 1, 12 | worden. -  ~Vortrefflich, o Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! 403 1, 12 | Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, 404 1, 12 | Gotamo! Gleichwie etwa, o Gotamo, als ob man Umgestürztes 405 1, 12 | sehn>: ebenso auch hat Herr Gotamo die Lehre von vielen Seiten 406 1, 12 | Und so nehm' ich bei Herrn Gotamo Zuflucht, bei der Lehre 407 1, 12 | Anhänger soll mich Herr Gotamo betrachten, von heute an 408 1, 13 | o Bháradvájo, der Asket Gotamo, der Sakyersohn, der dem 409 1, 13 | Mangohaine. Diesen Herrn Gotamo aber begrüßt man allenthalben 410 1, 13 | dorthin begeben wo der Asket Gotamo weilt und den Asketen Gotamo 411 1, 13 | Gotamo weilt und den Asketen Gotamo darum befragen: wie es uns 412 1, 13 | befragen: wie es uns der Asket Gotamo erklären wird, so wollen 413 1, 13 | Erhabenen: ~«Während wir, o Gotamo, auf einem Spaziergange 414 1, 13 | verkündet ward.> Da ist es, o Gotamo, eben hierüber zu Streit 415 1, 13 | geworden?» ~Über Weg und Weg, o Gotamo. Wenn auch, o Gotamo, die 416 1, 13 | o Gotamo. Wenn auch, o Gotamo, die Priester verschiedene 417 1, 13 | einzugehn. Gleichwie etwa, o Gotamo, als wenn in der Nähe eines 418 1, 13 | zusammenlaufen: ebenso nun auch, o Gotamo, mögen immerhin die Priester 419 1, 13 | du?» ~«Sie reichen aus, o Gotamo, sag' ich.» ~«Sie reichen 420 1, 13 | du?» ~«Sie reichen aus, o Gotamo, sag' ich.» ~«Sie reichen 421 1, 13 | du?» ~«Sie reichen aus, o Gotamo, sag' ich.» ~«Wie nun, Vásettho: 422 1, 13 | hätte?» ~«Das wohl nicht, o Gotamo!» ~«Wie nun, Vásettho: gibt 423 1, 13 | hätte?» ~«Das wohl nicht, o Gotamo!» ~«Wie nun, Vásettho: gibt 424 1, 13 | hätte?» ~«Das wohl nicht, o Gotamo!» ~«Wie nun, Vásettho: die 425 1, 13 | ist?>» «Das wohl nicht, o Gotamo!» ~«Das heißt also, Vásettho 426 1, 13 | ausgesagt?» ~«Freilich, o Gotamo, bei solcher Bewandtnis 427 1, 13 | ihnen dienend?» ~«Gewiß, o Gotamo: es sehn die Dreivedenpriester 428 1, 13 | einzugehn?>» ~«Das wohl nicht, o Gotamo!» ~«Das heißt also, Vásettho: 429 1, 13 | ausgesagt?» ~«Freilich, o Gotamo, bei solcher Bewandtnis 430 1, 13 | gegeben?» ~«Freilich, o Gotamo, bei solcher Bewandtnis 431 1, 13 | gegeben?» ~«Freilich, o Gotamo, bei solcher Bewandtnis 432 1, 13 | herkommen?» ~«Gewiß nicht, o Gotamo!» ~«Ebenso nun auch, Vásettho, 433 1, 13 | hingelangen?» ~«Durchaus nicht, o Gotamo!» ~«Ebenso nun auch, Vásettho, 434 1, 13 | Allerdings nicht, o Gotamo!» ~«Ebenso nun auch, Vásettho, 435 1, 13 | unumschränkt?» ~«Unumschränkt, o Gotamo!» ~«Ein grimmiger Geist, 436 1, 13 | Kein grimmiger Geist, o Gotamo!» ~«Ein grollender Geist, 437 1, 13 | Kein grollender Geist, o Gotamo!» ~«Ein unsauberer Geist, 438 1, 13 | Kein unsauberer Geist, o Gotamo!» ~«Selbstgewaltig, oder 439 1, 13 | selbstgewaltig?» ~«Selbstgewaltig, o Gotamo!» ~«Was meinst du wohl, 440 1, 13 | unumschränkt?» ~«Umschränkt, o Gotamo 3!» ~«Grimmige Geister, 441 1, 13 | Grimmige Geister, o Gotamo!» ~«Grollende Geister, oder 442 1, 13 | Grollende Geister, o Gotamo!» ~«Unsaubere Geister, oder 443 1, 13 | Unsaubere Geister, o Gotamo!» ~«Selbstgewaltig, oder 444 1, 13 | Nicht selbstgewaltig, o Gotamo!» ~«Das heißt also, Vásettho 445 1, 13 | Freilich wohl nicht, o Gotamo!» ~«Gut, Vásettho: daß eben 446 1, 13 | Freilich wohl nicht, o Gotamo!» ~«Gut, Vásettho: daß eben 447 1, 13 | Reden hab' ich hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo kennt 448 1, 13 | hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo kennt den Weg, der zu Brahmá 449 1, 13 | von hier?» ~«Freilich, o Gotamo, ist Manasá-Bad nahebei, 450 1, 13 | zaudern?» «Gewiß nicht, o Gotamo!» ~«Und warum nicht?» ~« 451 1, 13 | nicht?» ~«Der Mann ist ja, o Gotamo, in Manasá-Bad von Geburt 452 1, 13 | Reden hab' ich hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo zeigt 453 1, 13 | hören, o Gotamo: <Der Asket Gotamo zeigt den Weg, der zu Brahmá 454 1, 13 | Gut wär' es, wenn uns Herr Gotamo den Weg zeigen wollte, der 455 1, 13 | läßt: emporziehen möge Herr Gotamo das Priestergeschlecht!» ~« 456 1, 13 | unumschränkt?» ~«Unumschränkt, o Gotamo!» ~«Ein grimmiger Geist, 457 1, 13 | Kein grimmiger Geist, o Gotamo!» ~«Ein grollender Geist, 458 1, 13 | Kein grollender Geist, o Gotamo!» ~«Ein unsauherer Geist, 459 1, 13 | Kein unsauberer Geist, o Gotamo'» ~«Selbstgewaltig, oder 460 1, 13 | selbstgewaltig?» ~«Selbstgewaltig, o Gotamo!» ~«Das heißt also, Vásettho: 461 1, 13 | Übereinkommen geben?» ~«Freilich, o Gotamo!» ~«Gut, Vásettho: daß eben 462 1, 13 | Übereinkommen geben?» ~«Freilich, o Gotamo!» ~«Gut, Vásettho: daß eben 463 1, 13 | Erhabenen: ~«Vortrefflich, o Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! 464 1, 13 | Gotamo, vortrefflich, o Gotamo! Als Anhänger möge Herr 465 1, 13 | Als Anhänger möge Herr Gotamo uns betrachten, von heute 466 2, 16, 1, 18 | Erhabenen also: ~«Der König, o Gotamo, von Magadhá, Ajátasattu, 467 2, 16, 1, 18 | Videherin, bringt Herrn Gotamo zu FüBen Gruß dar und läßt 468 2, 16, 1, 18 | läßt sagen: der König, o Gotamo, von Magadhá, Ajátasattu, 469 2, 16, 1, 18 | Auch nur mit einem, o Gotamo, von den sieben unvergeßbaren 470 2, 16, 1, 18 | Nichts anhaben kann wohl, o Gotamo, der König von Magadhá, 471 2, 16, 1, 18 | Zwietracht. - Wohlan denn, o Gotamo, wir wollen nun aufbrechen: 472 2, 16, 1, 21 | also: ~«Gewähre uns Herr Gotamo die Bitte, heute mit der 473 2, 16, 1, 21 | Meldung: "Es ist Zeit, o Gotamo, das Mahl ist bereit." So 474 2, 16, 1, 21 | welchen Torweg der Asket Gotamo heute hinausschreiten wird, 475 2, 16, 1, 21 | an welcher Furt der Asket Gotamo den Gangesstrom überfahren 476 2 (30) | altes vedisches Erbe. Von Gotamo selbst ist er immer nur 477 2 (30) | weiteren Aufschluß geben.  ~Gotamo hatte als Meister die Gewißheit 478 2 (30) | veränderte Richtung, lehrt Gotamo, kann nun unvergleichlich 479 2 (30) | Allmacht gelangt.  ~So hat denn Gotamo gezeigt: was der Mensch 480 2 (37) | Maurachen mithineingeraten. Gotamo hat die Gefährlichkeit der 481 2 (42) | Prayágas entfernt, dem auch von Gotamo genannten Payágo des Ganges 482 2, 16, 5 | der Nacht, wird der Asket Gotamo zur Erlöschung eingehn!" 483 2, 16, 5 | der Nacht, wird der Asket Gotamo zur Erlöschung eingehn. 484 2, 16, 5 | das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte 485 2, 16, 5 | Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte mir die Satzung 486 2, 16, 5 | der Nacht, wird der Asket Gotamo zur Erlöschung eingehn. 487 2, 16, 5 | das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte 488 2, 16, 5 | Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte mir die Satzung 489 2, 16, 5 | vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Also angesprochen 490 2, 16, 5 | der Nacht, wird der Asket Gotamo zur Erlöschung eingehn. 491 2, 16, 5 | das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte 492 2, 16, 5 | Asketen Gotamo, der Asket Gotamo vermöchte mir die Satzung 493 2, 16, 5 | vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Zum drittenmal 494 2, 16, 5 | gesprochen: ~«Die da, o Gotamo, Asketen und Priester sind, 495 2 (45) | sumpfige Wildnis); so weit war Gotamo auf der letzten Wanderung 496 2, 16, 6 | sieben Tage, daß der Asket Gotamo erloschen ist; von dorther 497 2 (57) | Fürsten. Asoko war demnach mit Gotamo auch genealogisch verbunden, 498 2 (75) | Wanderungen des Asketen Gotamo und seiner Jünger. ~ 499 2 (77) | stehend, den jugendkräftigen Gotamo als Pilger dahinziehen sah. 500 2 (84) | Urasketentum, ádibrahmacariyam, hat Gotamo selbst als sein Kennzeichen


1-500 | 501-638

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License