Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 1, 2, 1 | umzubringen liegt ihm fern, dem Asketen Gotamo: ohne Stock, ohne
2 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen die von den dargebrachten
3 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
4 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
5 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
6 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
7 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
8 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
9 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
10 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
11 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
12 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
13 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
14 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
15 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
16 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
17 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
18 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten
19 1, 1, 3 | Mönche, einige Priester und Asketen, die der Vergangenheit anhängen,
20 1, 1, 3 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
21 1, 1, 3, 4 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Ewigkeit behaupten,
22 1, 1, 3, 4 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
23 1, 1, 3, 4 | sich da manche Priester und Asketen gründen und stützen und
24 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit,
25 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
26 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit,
27 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
28 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit,
29 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
30 1, 1, 3, 4 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Ewigkeit, legen
31 1, 1, 3, 5 | Mönche, einige Priester und Asketen, die teils Ewigkeit, teils
32 1, 1, 3, 5 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
33 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
34 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit,
35 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
36 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit,
37 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
38 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit,
39 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
40 1, 1, 3, 5 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester teils Ewigkeit,
41 1, 1, 3, 6 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Endlichkeit und Unendlichkeit
42 1, 1, 3, 6 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
43 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
44 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit
45 1, 1, 3, 6 | Grenzen. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben '
46 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
47 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit
48 1, 1, 3, 6 | unendlich. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben '
49 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben '
50 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
51 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit
52 1, 1, 3, 6 | unendlich. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben '
53 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben'
54 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben '
55 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
56 1, 1, 3, 6 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Endlichkeit
57 1, 1, 3, 7 | Mönche, einige Priester und Asketen, die sind Verwickler der
58 1, 1, 3, 7 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
59 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
60 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur,
61 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
62 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur,
63 1, 1, 3, 7 | 3) so gibt es ja wieder Asketen und Priester, die gelehrt
64 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
65 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur,
66 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
67 1, 1, 3, 7 | Danach, ihr Mönche, sind jene Asketen und Priester Verwickler
68 1, 1, 3, 8 | Mönche, einige Priester und Asketen, die bezeichnen das Denken
69 1, 1, 3, 8 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
70 1, 1, 3, 8 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
71 1, 1, 3, 8 | sich ehrsame Priester und Asketen und bezeichnen das Denken
72 1, 1, 3, 8 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und
73 1, 1, 3, 8 | Mönche, bezeichnen jene Asketen und Priester das Denken
74 1, 1, 3, 8 | ihr Mönche, bringen jene Asketen und Priester, die der Vergangenheit
75 1, 1, 4 | Mönche, einige Priester und Asketen, die der Zukunft anhängen,
76 1, 1, 4 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
77 1, 1, 4, 9 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen 3,
78 1, 1, 4, 9 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
79 1, 1, 4, 9 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen,
80 1, 1, 4, 10 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen,
81 1, 1, 4, 10 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
82 1, 1, 4, 10 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen,
83 1, 1, 4, 11 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen,
84 1, 1, 4, 11 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
85 1, 1, 4, 11 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen,
86 1, 1, 4, 12 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Zerstörung behaupten,
87 1, 1, 4, 12 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
88 1, 1, 4, 12 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Zerstörung,
89 1, 1, 4, 13 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Wohlbefinden bei Lebzeiten
90 1, 1, 4, 13 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich
91 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Wohlbefinden
92 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, hängen jene Asketen und Priester der Zukunft
93 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, hängen jene Asketen und Priester der Vergangenheit
94 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet,
95 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
96 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester teils Ewigkeit,
97 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
98 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Endlichkeit
99 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
100 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester als Verwickler
101 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
102 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Denken
103 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
104 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester, der Vergangenheit
105 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
106 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen
107 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
108 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen
109 1, 1, 5, 14 | gleichwohl jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
110 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen
111 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
112 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Zerstörung
113 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
114 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Wohlbefinden
115 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
116 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester, der Zukunft
117 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
118 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jenen Asketen und Priester, der Vergangenheit
119 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis,
120 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet,
121 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester dies und das
122 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet,
123 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester dies und das
124 1, 1, 5, 16 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet,
125 1, 1, 5, 16 | Urständen; haben da jene Asketen und Priester dies und das
126 1, 1, 5, 17 | Mönche, ist ein jeder von den Asketen oder Priestern, die der
127 1, 2 | leuchtende Nacht! Was für einen Asketen oder Priester wollen wir
128 1, 2 | Freund und Genossen, geben an Asketen und Priester in höherer
129 1, 2 | diese Frage schon an andere Asketen und Priester gerichtet hast?" ~„
130 1, 2 | diese Frage schon an andere Asketen und Priester gerichtet habe." ~„
131 1, 2 | davon in höherer Absicht an Asketen und Priester Gaben um heilsamer
132 1, 2 | könnte meinesgleichen einen Asketen oder Priester, der in meinem
133 1, 2 | könnte meinesgleichen einen Asketen oder Priester, der in meinem
134 1, 2 | Namen ; die Welt hat keine Asketen und Priester, die vollkommen
135 1, 2 | Dieser hier ist unter den Asketen und Priestern ein ganz Betörter,
136 1, 3 | lieber Ambattho, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erforsche
137 1, 3 | Gotamo hin und erforsche den Asketen Gotamo, ob er wirklich so
138 1, 3 | o Gotamo, kahlgeschorene Asketen anlangt, ein freches Gesindel,
139 1, 3 | warnend - 'Nun hab' ich den Asketen, Herrn Gotamo, wo ich ihn
140 1, 3 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen':
141 1, 3 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen':
142 1, 3 | Sakyer: wir aber haben dem Asketen Gotamo, der eben wahr gesprochen
143 1, 3 | doch die kahlgeschorenen Asketen, das freche Gesindel, wo
144 1, 3 | lieber Ambattho, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung
145 1, 3 | Ich habe, Meister, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung
146 1, 3 | Unterredung, die du mit dem Asketen Gotamo gehabt hast?" ~Da
147 1, 3 | Meister, heute noch den Asketen Gotamo besuchen gehn: morgen
148 1, 3 | kann Herr Pokkharasati den Asketen Gotamo aufsuchen." ~„Aber
149 1, 4 | Sonadando der Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~«Schön,
150 1, 4 | Sonadando der Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~Damals
151 1, 4 | Sonadando der Priester den Asketen Gotamo besuchen gehn wolle,
152 1, 4 | daß Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen gehn will?» ~«
153 1, 4 | Herren, auch ich denke den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Nicht
154 1, 4 | Herr Sonadando darf den Asketen Gotamo besuchen gehn; nicht
155 1, 4 | geziemt es Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen. Wenn
156 1, 4 | Wenn da Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen ginge, würde
157 1, 4 | Sonadando abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber
158 1, 4 | abnehmen und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so
159 1, 4 | nicht Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen dem Asketen
160 1, 4 | Asketen Gotamo zu besuchen dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt
161 1, 4 | nicht Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen: dem
162 1, 4 | Gotamo zu besuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt
163 1, 4 | mächtig begabtem. Zum Asketen Gotamo, ihr Herren, kommen
164 1, 4 | Fragen zu stellen. Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, haben
165 1, 4 | Zuflucht genommen. Den Asketen Gotamo, ihr Herren, begrüßt
166 1, 4 | und ausgezeichnet. Dem Asketen Gotamo, ihr Herren, sind
167 1, 4 | ihr Herren, gar manche Asketen und Priester auf diese oder
168 1, 4 | berühmt geworden. Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat
169 1, 4 | Zuflucht genommen. Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat
170 1, 4 | Wer aber auch immer von Asketen und Priestern in unser Landgebiet
171 1, 4 | Herr Sonadando das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl,
172 1, 4 | denn alle, ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald
173 1, 4 | Wenn ich etwa nun an den Asketen Gotamo eine Frage richte,
174 1, 4 | imstande eine Frage an den Asketen Gotamo gründlich zu stellen';
175 1, 4 | Antwort auf die Frage den Asketen Gotamo zu befriedigen.' -
176 1, 4 | jetzt umkehrte ohne eben den Asketen Gotamo gesehn zu haben,
177 1, 4 | er vermochte nicht den Asketen Gotamo aufzusuchen: wie
178 1, 4 | umkehren mögen ohne den Asketen Gotamo gesehn zu haben?'
179 1, 4 | Sonadando sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen!»~Da
180 1, 4 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>:
181 1, 4 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>:
182 1, 4 | Sonadando sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen>: ich
183 1, 4 | seinesgleichen an Schönheit, den Asketen Gotamo ausgenommem. Angako
184 1, 5 | darzubringen; wie, wenn ich nun den Asketen Gotamo auf suchte und um
185 1, 5 | Priester ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Schön,
186 1, 5 | Priester ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~Damals
187 1, 5 | Priester, ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.> Da
188 1, 5 | daß Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen will?» ~«
189 1, 5 | ich bin im Begriffe den Asketen Gotamo aufzusuchen.» ~«Nicht
190 1, 5 | Herr Kútadanto darf den Asketen Gotamo aufsuchen, nicht
191 1, 5 | für Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen. Wenn
192 1, 5 | Wenn da Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen wollte,
193 1, 5 | Kútadanto abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber
194 1, 5 | abnehmen und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so
195 1, 5 | nicht Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen: dem
196 1, 5 | Gotamo aufzusuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt
197 1, 5 | Herr Kútadanto das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl,
198 1, 5 | denn alle, ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald
199 1, 5 | freien Zutritt gewährte er; Asketen und Priester, Arme und Elende,
200 1, 5 | doch mag Herr Kútadanto des Asketen Gotamo treffliche Rede als
201 1, 5 | mag ich, ihr Herren, des Asketen Gotamo treffliche Rede als
202 1, 5 | wohl dem bersten, der des Asketen Gotamo treffliche Rede als
203 1 (3) | auch vedisch, für jeden Asketen oder Priester. Bei Gotamo
204 1, 8 | Es gibt, Kassapo, manche Asketen und Priester, die gelehrt
205 1, 8 | Bußübungen, die da bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft
206 1, 8 | Bußübungen, die bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft
207 1, 8 | Bußübungen, die bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft
208 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Tugend
209 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Buße
210 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Weisheit
211 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Erlösung
212 1, 8 | aber man stellt an den Asketen Gotamo keine Frage; man
213 1, 8 | erschallen, und man stellt an den Asketen Gotamo eine Frage und er
214 1, 9 | unter den mancherlei Büßern, Asketen und Priestern, die sich
215 1, 9 | zu sein: es gibt ja wohl Asketen und Priester von großer
216 1, 9 | Wenn da, Potthapádo, jene Asketen und Priester dort also gesprochen
217 1, 9 | Und wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen
218 1, 9 | ich, ihr Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin
219 1, 9 | Und wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen
220 1, 9 | ich, ihr Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin
221 1, 9 | gibt, Potthapádo, manche Asketen und Priester, die sagen
222 1, 9 | solcher Bewandtnis, jene Asketen und Priester unbegreifliche
223 1, 9 | solcher Bewandtnis haben jene Asketen und Priester unbegreifliche
224 1, 9 | es, Potthapádo, mit jenen Asketen und Priestern, die da sagen
225 1, 9 | gibt es, Potthapádo, manche Asketen und Priester, die sagen
226 1, 9 | solcher Bewandtnis, jene Asketen und Priester unbegreifliche
227 1, 9 | solcher Bewandtnis haben jene Asketen und Priester unbegreifliche
228 1, 10 | lieber Junge, und geh' zum Asketen Anando hin und erkundige
229 1, 10 | dich in meinem Namen beim Asketen Anando nach Gesundheit,
230 1, 10 | wohl sonstwo, bei anderen Asketen und Priestern nicht kennenlernen.
231 1, 10 | aufzuweisen, die anderen Asketen und Priester: sie würden
232 1, 10 | wohl sonstwo, bei anderen Asketen und Priestern nicht kennenlernen.
233 1, 11 | außerordentlich ist des Asketen großartige Macht, großartige
234 1, 11 | außerordentlich ist des Asketen großartige Macht, großartige
235 1, 12 | bester Rosiko, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erkundige
236 1, 12 | dich in meinem Namen beim Asketen Gotamo nach Gesundheit,
237 1, 12 | Rosiko und begib dich zum Asketen Gotamo hin und bringe dem
238 1, 12 | Gotamo hin und bringe dem Asketen Gotamo die Meldung: <Es
239 1, 13 | Asket Gotamo weilt und den Asketen Gotamo darum befragen: wie
240 2, 16, 1, 20 | von Hausleuten oder von Asketen, mit unfreiem Antlitz sie
241 2, 16, 1, 20 | von Hausleuten oder von Asketen, mit freiem Antlitz sie
242 2, 16, 1, 21 | von kluger Sinnesart: ~Asketen, tugendecht, bezähmt, ~
243 2, 16, 3 | Bürger, die Versammlung der Asketen, die Versammlung der Götter
244 2, 16, 3 | Versammlung von etlichen hundert Asketen, daß ich eine Versammlung
245 2, 16, 5 | Bürgern, eine Versammlung von Asketen den Kaiserkönig besuchen
246 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo
247 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo
248 2, 16, 5 | Anando, vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Also angesprochen
249 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo
250 2, 16, 5 | Anando, vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Zum drittenmal
251 2, 16, 5 | gesprochen: ~«Die da, o Gotamo, Asketen und Priester sind, von zahlreichen
252 2, 16, 5 | Zank und Streit mit anderen Asketen. Wenn nun, Subhaddo, diese
253 2, 16, 5 | Zank und Streit mit anderen Asketen. Wenn nun, Subhaddo, diese
254 2, 16, 6 | endlich von jenem großen Asketen! Heimgesucht waren wir immer
255 2, 17 | damaligen Zeit unter den Asketen für Asketen oder unter den
256 2, 17 | Zeit unter den Asketen für Asketen oder unter den Priestern
257 2 (75) | Schauplatz der Wanderungen des Asketen Gotamo und seiner Jünger. ~
258 2, 18 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~
259 2, 18 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~
260 2, 18 | in vergangenen Zeiten als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige
261 2, 18 | in künftigen Zeiten als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige
262 2, 18 | in gegenwärtiger Zeit als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige
263 2, 19 | aufgehn, machterfüllt, ~Asketen einst gewesen dort ~Beim
264 2, 19 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~
265 2, 23 | Kumárakassapo, ein Jünger des Asketen Gotamo, wandert im Lande
266 2, 23 | Kumárakassapo, ein Jünger des Asketen Gotamo, der im Lande Kosalo
267 2, 23 | will sich dem Besuche beim Asketen Kumárakassapo anschließen.>
268 2, 23 | will sich dem Besuche beim Asketen Kumárakassapo anschließen.» ~
269 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen
270 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet
271 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen
272 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet
273 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen
274 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet
275 2, 23 | Die da, Kriegerfürst, als Asketen und Priester im Walde an
276 2, 23 | Da hab' ich, o Kassapo, Asketen und Priester gesehen, die
277 2, 23 | gedacht: <Wenn diese verehrten Asketen und Priester, die tugendhaft
278 2, 23 | nun aber diese verehrten Asketen und Priester, die tugendhaft
279 2, 23 | treiben da, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft
280 2, 23 | brauchen, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft
281 2, 23 | und mehr, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft
282 2 (133)| Manus VI 31, bei höheren Asketen beliebt und in Ansehn gewesen,
283 2 (133)| eifrigen buddhistischen Asketen in Tibet und China ihr Leben:
284 2 (133)| herbeigeführte Ende, der Freitod des Asketen, gelegentlich auch in unseren
285 2 (133)| Geringschätzung gegen die Asketen und Priester merken lassen,
286 3, 24 | der junge Licchavier beim Asketen Gotamo das heilige Leben
287 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen?> - <
288 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen'?> - <
289 3, 24 | Wasser, damit das Wort des Asketen Gotamo sich falsch erweise.> ~
290 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen?> - <
291 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen'?> - ~<
292 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen', würde
293 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen, würde
294 3, 24 | Machtbezeugung von wohlberufenen Asketen zu sehn bekommen.> ~Nun
295 3, 24 | Machtbezeugung von wohlberufenen Asketen vorgeführt werden: da wollen
296 3, 24 | die berühmten gefeierten Asketen und Priester der verschiedenen
297 3, 24 | reichen Bürger sowie die Asketen und Priester der verschiedenen
298 3, 24 | reichen Bürger sowie die Asketen und Priester der verschiedenen
299 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen', würde
300 3, 25 | da kommt ein Jünger des Asketen Gotamo heran, Sandháno der
301 3, 25 | Hausvater! Von jenen Jüngern des Asketen Gotamo, die da als Hausleute,
302 3, 25 | Die öde Klause hat dem Asketen Gotamo den Geist benommen,
303 3, 25 | nun auch ist der Geist des Asketen Gotamo in öder Klause benommen,
304 3, 25 | Lasse doch, Hausvater, den Asketen Gotamo zu dieser Versammlung
305 3, 25 | ganz wunderbar ist des Asketen Gotamo hohe Macht, hohe
306 3 (11) | die Hitze nachgelassen, Asketen und Pilger in ihren Hainen
307 3, 25 | läßt sich da über einen Asketen oder Priester irgendwie
308 3, 25 | zu sägen, wie man unter Asketen sagt14.> Auch das gilt,
309 3, 25 | läßt sich da über einen Asketen oder Priester nicht irgendwie
310 3 (14) | Samanapavádena, wie man unter Asketen sagt: so z.B. nach Manus
311 3 (14) | dem Hinweis «wie man unter Asketen sagt.» Der Ausdruck asanivicakkam,
312 3, 25 | Die öde Klause hat dem Asketen Gotamo den Geist benommen,
313 3, 25 | nun auch ist der Geist des Asketen Gotamo in öder Klause benommen,
314 3, 25 | Lasse doch, Hausvater, den Asketen Gotamo zu dieser Versammlung
315 3, 25 | Versuches halber wollen wir beim Asketen Gotamo heiliges Leben führen,
316 3, 26 | sowie den ländischen, den Asketen und Priestern, dem Wild
317 3, 26 | Mittel darreichen lassen. Die Asketen und Priester jedoch, mein
318 3, 26 | Absicht Gaben austeilen, an Asketen und Priester um heilsamer
319 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor
320 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor
321 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor
322 3, 26 | wer Vater und Mutter ehrt, Asketen und Priester ehrt, vor einem
323 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor
324 3, 26 | Vater und Mutter ehrten, Asketen und Priester ehrten, vor
325 3, 26 | Vater und Mutter ehren, Asketen und Priester ehren, vor
326 3, 26 | sodann dem Thron entsagen, Asketen und Priestern, Armen und
327 3, 27 | bei diesen kahlgeschorenen Asketen, dem frechen Gesindel, wo
328 3, 27 | solchen kahlgeschorenen Asketen, einem frechen Gesindel,
329 3 (27) | hält nur wenig von alten Asketen, die da meist unwissend,
330 3, 27 | fragt, so bekennt ihr euch: <Asketen des Sakyersohnes sind wir.>
331 3, 27 | werden kann, von keinem Asketen und keinem Priester, von
332 3 (30) | bleiben ihr Ziel. Die Asketen streben nach Geduld und
333 3 (32) | nicht etwa von irgend einem Asketen oder Priester reden hören:
334 3 (32) | ein Förderer der rechten Asketen: wie kräftig und mächtig
335 3, 28 | vergangenen Zeiten andere Asketen oder Priester gegeben, die
336 3, 28 | künftigen Zeiten andere Asketen oder Priester geben, die
337 3, 28 | in der Gegenwart andere Asketen oder Priester, die reicher
338 3, 28 | vergangenen Zeiten andere Asketen oder Priester gegeben, die
339 3, 28 | künftigen Zeiten andere Asketen oder Priester geben, die
340 3, 28 | in der Gegenwart andere Asketen oder Priester, die dem Erhabenen
341 3, 29 | geblieben sind hier die Asketen des Sakyersohns.> Auf derlei
342 3, 29 | Arten von Wohlgenuß sind die Asketen des Sakyersohnes kleben
343 3, 29 | Arten von Wohlgenuß, den die Asketen des Sakyersohnes auskosten.>
344 3, 29 | Dingen sind sie zugetan, die Asketen des Sakyersohns.> Auf solche
345 3, 29 | Es gibt, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
346 3, 29 | gibt auch, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
347 3, 29 | gibt wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
348 3, 29 | gibt ferner, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
349 3, 29 | auch wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
350 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten,
351 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten,
352 3 (45) | Daher kann Gotamo jenen Asketen und Priestern die Behauptung
353 3, 29 | Es gibt, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
354 3, 29 | gibt auch, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
355 3, 29 | gibt wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen
356 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten,
357 3 (46) | ein Mann wie Gotamo jenen Asketen und Priestern dort «noch
358 3, 30 | und Mutter, Achtung vor Asketen und Priestern, Achtung vor
359 3, 30 | dem Haß und der Irre, so Asketen wie Priestern, so Gott wie
360 3, 30 | Nebenbuhler, durch keinen Asketen oder Priester, Gott oder
361 3, 30 | er dann was? Was da einem Asketen gebührt, einem Asketen zukommt,
362 3, 30 | einem Asketen gebührt, einem Asketen zukommt, einem Asketen gemäß
363 3, 30 | einem Asketen zukommt, einem Asketen gemäß ist, einem Asketen
364 3, 30 | Asketen gemäß ist, einem Asketen entspricht, das erlangt
365 3, 30 | Mensch geworden war, einen Asketen oder einen Priester wohl
366 3, 31 | Dienergesinde; das Oben, das sind Asketen und Priester. ~«Fünffach
367 3, 31 | Mann der oberen Gegend, den Asketen und Priestern, entgegenkommen
368 3, 31 | den oberen Gegenden, den Asketen und Priestern, entgegengekommen,
369 3, 31 | den oberen Gegenden, den Asketen und Priestern, entgegengekommen,
370 2Teil | beitreten, richtige Mönche und Asketen werden und manch einer ist
371 2Teil | lebendige Wort des Sakyer Asketen und Denkers seit mehr als
|