Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
asito 1
askese 2
asket 284
asketen 371
asketenleben 17
asketenlehrling 11
asketenmeister 1
Frequenz    [«  »]
412 kann
397 ohne
379 ihm
371 asketen
367 wir
360 mehr
349 wo

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

asketen

    Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 2, 1 | umzubringen liegt ihm fern, dem Asketen Gotamo: ohne Stock, ohne 2 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen die von den dargebrachten 3 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 4 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 5 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 6 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 7 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 8 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 9 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 10 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 11 1, 1, 2, 2 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 12 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 13 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 14 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 15 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 16 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 17 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 18 1, 1, 2, 3 | manche ehrsame Priester und Asketen, die von den dargebrachten 19 1, 1, 3 | Mönche, einige Priester und Asketen, die der Vergangenheit anhängen, 20 1, 1, 3 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 21 1, 1, 3, 4 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Ewigkeit behaupten, 22 1, 1, 3, 4 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 23 1, 1, 3, 4 | sich da manche Priester und Asketen gründen und stützen und 24 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit, 25 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 26 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit, 27 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 28 1, 1, 3, 4 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Ewigkeit, 29 1, 1, 3, 4 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 30 1, 1, 3, 4 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Ewigkeit, legen 31 1, 1, 3, 5 | Mönche, einige Priester und Asketen, die teils Ewigkeit, teils 32 1, 1, 3, 5 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 33 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 34 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit, 35 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 36 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit, 37 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 38 1, 1, 3, 5 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten teils Ewigkeit, 39 1, 1, 3, 5 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 40 1, 1, 3, 5 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester teils Ewigkeit, 41 1, 1, 3, 6 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Endlichkeit und Unendlichkeit 42 1, 1, 3, 6 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 43 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 44 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit 45 1, 1, 3, 6 | Grenzen. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben ' 46 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 47 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit 48 1, 1, 3, 6 | unendlich. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben ' 49 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben ' 50 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 51 1, 1, 3, 6 | sich ehrsame Priester und Asketen und behaupten Endlichkeit 52 1, 1, 3, 6 | unendlich. Die Priester und Asketen, die da behauptet haben ' 53 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben' 54 1, 1, 3, 6 | erkannt. Und die Priester und Asketen, die da behauptet haben ' 55 1, 1, 3, 6 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 56 1, 1, 3, 6 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Endlichkeit 57 1, 1, 3, 7 | Mönche, einige Priester und Asketen, die sind Verwickler der 58 1, 1, 3, 7 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 59 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 60 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur, 61 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 62 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur, 63 1, 1, 3, 7 | 3) so gibt es ja wieder Asketen und Priester, die gelehrt 64 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 65 1, 1, 3, 7 | sich ehrsame Priester und Asketen als Verwickler der Nabelschnur, 66 1, 1, 3, 7 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 67 1, 1, 3, 7 | Danach, ihr Mönche, sind jene Asketen und Priester Verwickler 68 1, 1, 3, 8 | Mönche, einige Priester und Asketen, die bezeichnen das Denken 69 1, 1, 3, 8 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 70 1, 1, 3, 8 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 71 1, 1, 3, 8 | sich ehrsame Priester und Asketen und bezeichnen das Denken 72 1, 1, 3, 8 | auf den sich da manche Asketen und Priester gründen und 73 1, 1, 3, 8 | Mönche, bezeichnen jene Asketen und Priester das Denken 74 1, 1, 3, 8 | ihr Mönche, bringen jene Asketen und Priester, die der Vergangenheit 75 1, 1, 4 | Mönche, einige Priester und Asketen, die der Zukunft anhängen, 76 1, 1, 4 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 77 1, 1, 4, 9 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen 3, 78 1, 1, 4, 9 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 79 1, 1, 4, 9 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen, 80 1, 1, 4, 10 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen, 81 1, 1, 4, 10 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 82 1, 1, 4, 10 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen, 83 1, 1, 4, 11 | Mönche, einige Priester und Asketen, die preisen das Oben-Anschlagen, 84 1, 1, 4, 11 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 85 1, 1, 4, 11 | ihr Mönche, preisen jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen, 86 1, 1, 4, 12 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Zerstörung behaupten, 87 1, 1, 4, 12 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 88 1, 1, 4, 12 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Zerstörung, 89 1, 1, 4, 13 | Mönche, einige Priester und Asketen, die Wohlbefinden bei Lebzeiten 90 1, 1, 4, 13 | Diese ehrsamen Priester und Asketen nun, worauf gründen sich 91 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, behaupten jene Asketen und Priester Wohlbefinden 92 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, hängen jene Asketen und Priester der Zukunft 93 1, 1, 4, 13 | ihr Mönche, hängen jene Asketen und Priester der Vergangenheit 94 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet, 95 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 96 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester teils Ewigkeit, 97 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 98 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Endlichkeit 99 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 100 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester als Verwickler 101 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 102 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Denken 103 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 104 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester, der Vergangenheit 105 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 106 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen 107 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 108 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen 109 1, 1, 5, 14 | gleichwohl jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 110 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester das Oben-Anschlagen 111 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 112 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Zerstörung 113 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 114 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Wohlbefinden 115 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 116 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester, der Zukunft 117 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 118 1, 1, 5, 14 | Haben da, ihr Mönche, jenen Asketen und Priester, der Vergangenheit 119 1, 1, 5, 14 | gleichwohl von jenen ehrsamen Asketen und Priestern ohne Verständnis, 120 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet, 121 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester dies und das 122 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet, 123 1, 1, 5, 15 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester dies und das 124 1, 1, 5, 16 | Haben da, ihr Mönche, jene Asketen und Priester Ewigkeit behauptet, 125 1, 1, 5, 16 | Urständen; haben da jene Asketen und Priester dies und das 126 1, 1, 5, 17 | Mönche, ist ein jeder von den Asketen oder Priestern, die der 127 1, 2 | leuchtende Nacht! Was für einen Asketen oder Priester wollen wir 128 1, 2 | Freund und Genossen, geben an Asketen und Priester in höherer 129 1, 2 | diese Frage schon an andere Asketen und Priester gerichtet hast?" ~„ 130 1, 2 | diese Frage schon an andere Asketen und Priester gerichtet habe." ~„ 131 1, 2 | davon in höherer Absicht an Asketen und Priester Gaben um heilsamer 132 1, 2 | könnte meinesgleichen einen Asketen oder Priester, der in meinem 133 1, 2 | könnte meinesgleichen einen Asketen oder Priester, der in meinem 134 1, 2 | Namen ; die Welt hat keine Asketen und Priester, die vollkommen 135 1, 2 | Dieser hier ist unter den Asketen und Priestern ein ganz Betörter, 136 1, 3 | lieber Ambattho, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erforsche 137 1, 3 | Gotamo hin und erforsche den Asketen Gotamo, ob er wirklich so 138 1, 3 | o Gotamo, kahlgeschorene Asketen anlangt, ein freches Gesindel, 139 1, 3 | warnend - 'Nun hab' ich den Asketen, Herrn Gotamo, wo ich ihn 140 1, 3 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen': 141 1, 3 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen': 142 1, 3 | Sakyer: wir aber haben dem Asketen Gotamo, der eben wahr gesprochen 143 1, 3 | doch die kahlgeschorenen Asketen, das freche Gesindel, wo 144 1, 3 | lieber Ambattho, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung 145 1, 3 | Ich habe, Meister, mit dem Asketen Gotamo auch eine Unterredung 146 1, 3 | Unterredung, die du mit dem Asketen Gotamo gehabt hast?" ~Da 147 1, 3 | Meister, heute noch den Asketen Gotamo besuchen gehn: morgen 148 1, 3 | kann Herr Pokkharasati den Asketen Gotamo aufsuchen." ~„Aber 149 1, 4 | Sonadando der Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~«Schön, 150 1, 4 | Sonadando der Priester will den Asketen Gotamo besuchen.» ~Damals 151 1, 4 | Sonadando der Priester den Asketen Gotamo besuchen gehn wolle, 152 1, 4 | daß Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen gehn will?» ~« 153 1, 4 | Herren, auch ich denke den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Nicht 154 1, 4 | Herr Sonadando darf den Asketen Gotamo besuchen gehn; nicht 155 1, 4 | geziemt es Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen. Wenn 156 1, 4 | Wenn da Herr Sonadando den Asketen Gotamo besuchen ginge, würde 157 1, 4 | Sonadando abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber 158 1, 4 | abnehmen und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so 159 1, 4 | nicht Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen dem Asketen 160 1, 4 | Asketen Gotamo zu besuchen dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt 161 1, 4 | nicht Herrn Sonadando den Asketen Gotamo zu besuchen: dem 162 1, 4 | Gotamo zu besuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt 163 1, 4 | mächtig begabtem.  Zum Asketen Gotamo, ihr Herren, kommen 164 1, 4 | Fragen zu stellen.  Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, haben 165 1, 4 | Zuflucht genommen.  Den Asketen Gotamo, ihr Herren, begrüßt 166 1, 4 | und ausgezeichnet.  Dem Asketen Gotamo, ihr Herren, sind 167 1, 4 | ihr Herren, gar manche Asketen und Priester auf diese oder 168 1, 4 | berühmt geworden.  Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat 169 1, 4 | Zuflucht genommen. Beim Asketen Gotamo, ihr Herren, hat 170 1, 4 | Wer aber auch immer von Asketen und Priestern in unser Landgebiet 171 1, 4 | Herr Sonadando das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl, 172 1, 4 | denn alle, ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald 173 1, 4 | Wenn ich etwa nun an den Asketen Gotamo eine Frage richte, 174 1, 4 | imstande eine Frage an den Asketen Gotamo gründlich zu stellen'; 175 1, 4 | Antwort auf die Frage den Asketen Gotamo zu befriedigen.' - 176 1, 4 | jetzt umkehrte ohne eben den Asketen Gotamo gesehn zu haben, 177 1, 4 | er vermochte nicht den Asketen Gotamo aufzusuchen: wie 178 1, 4 | umkehren mögen ohne den Asketen Gotamo gesehn zu haben?' 179 1, 4 | Sonadando sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen!»~Da 180 1, 4 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: 181 1, 4 | diesen Gegenstand mit dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: 182 1, 4 | Sonadando sich dem Worte des Asketen Gotamo angeschlossen>: ich 183 1, 4 | seinesgleichen an Schönheit, den Asketen Gotamo ausgenommem. Angako 184 1, 5 | darzubringen; wie, wenn ich nun den Asketen Gotamo auf suchte und um 185 1, 5 | Priester ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Schön, 186 1, 5 | Priester ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.» ~Damals 187 1, 5 | Priester, ist im Begriffe den Asketen Gotamo zu besuchen.> Da 188 1, 5 | daß Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen will?» ~« 189 1, 5 | ich bin im Begriffe den Asketen Gotamo aufzusuchen.» ~«Nicht 190 1, 5 | Herr Kútadanto darf den Asketen Gotamo aufsuchen, nicht 191 1, 5 | für Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen. Wenn 192 1, 5 | Wenn da Herr Kútadanto den Asketen Gotamo aufsuchen wollte, 193 1, 5 | Kútadanto abnehmen, der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen. Weil aber 194 1, 5 | abnehmen und der Ruhm des Asketen Gotamo zunehmen würde, so 195 1, 5 | nicht Herrn Kútadanto den Asketen Gotamo aufzusuchen: dem 196 1, 5 | Gotamo aufzusuchen: dem Asketen Gotamo vielmehr geziemt 197 1, 5 | Herr Kútadanto das Lob des Asketen Gotamo preist, mag wohl, 198 1, 5 | denn alle, ihr Herren, zum Asketen Gotamo hinbegeben.» ~Alsbald 199 1, 5 | freien Zutritt gewährte er; Asketen und Priester, Arme und Elende, 200 1, 5 | doch mag Herr Kútadanto des Asketen Gotamo treffliche Rede als 201 1, 5 | mag ich, ihr Herren, des Asketen Gotamo treffliche Rede als 202 1, 5 | wohl dem bersten, der des Asketen Gotamo treffliche Rede als 203 1 (3) | auch vedisch, für jeden Asketen oder Priester. Bei Gotamo 204 1, 8 | Es gibt, Kassapo, manche Asketen und Priester, die gelehrt 205 1, 8 | Bußübungen, die da bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft 206 1, 8 | Bußübungen, die bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft 207 1, 8 | Bußübungen, die bei den Asketen und Priestern als Asketenschaft 208 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Tugend 209 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Buße 210 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Weisheit 211 1, 8 | finden sich, Kassapo, manche Asketen und Priester, die von Erlösung 212 1, 8 | aber man stellt an den Asketen Gotamo keine Frage; man 213 1, 8 | erschallen, und man stellt an den Asketen Gotamo eine Frage und er 214 1, 9 | unter den mancherlei Büßern, Asketen und Priestern, die sich 215 1, 9 | zu sein: es gibt ja wohl Asketen und Priester von großer 216 1, 9 | Wenn da, Potthapádo, jene Asketen und Priester dort also gesprochen 217 1, 9 | Und wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen 218 1, 9 | ich, ihr Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin 219 1, 9 | Und wir haben doch vom Asketen Gotamo auch nicht einen 220 1, 9 | ich, ihr Lieben, habe vom Asketen Gotamo keinen einzigen schlechthin 221 1, 9 | gibt, Potthapádo, manche Asketen und Priester, die sagen 222 1, 9 | solcher Bewandtnis, jene Asketen und Priester unbegreifliche 223 1, 9 | solcher Bewandtnis haben jene Asketen und Priester unbegreifliche 224 1, 9 | es, Potthapádo, mit jenen Asketen und Priestern, die da sagen 225 1, 9 | gibt es, Potthapádo, manche Asketen und Priester, die sagen 226 1, 9 | solcher Bewandtnis, jene Asketen und Priester unbegreifliche 227 1, 9 | solcher Bewandtnis haben jene Asketen und Priester unbegreifliche 228 1, 10 | lieber Junge, und geh' zum Asketen Anando hin und erkundige 229 1, 10 | dich in meinem Namen beim Asketen Anando nach Gesundheit, 230 1, 10 | wohl sonstwo, bei anderen Asketen und Priestern nicht kennenlernen. 231 1, 10 | aufzuweisen, die anderen Asketen und Priester: sie würden 232 1, 10 | wohl sonstwo, bei anderen Asketen und Priestern nicht kennenlernen. 233 1, 11 | außerordentlich ist des Asketen großartige Macht, großartige 234 1, 11 | außerordentlich ist des Asketen großartige Macht, großartige 235 1, 12 | bester Rosiko, und geh' zum Asketen Gotamo hin und erkundige 236 1, 12 | dich in meinem Namen beim Asketen Gotamo nach Gesundheit, 237 1, 12 | Rosiko und begib dich zum Asketen Gotamo hin und bringe dem 238 1, 12 | Gotamo hin und bringe dem Asketen Gotamo die Meldung: <Es 239 1, 13 | Asket Gotamo weilt und den Asketen Gotamo darum befragen: wie 240 2, 16, 1, 20 | von Hausleuten oder von Asketen, mit unfreiem Antlitz sie 241 2, 16, 1, 20 | von Hausleuten oder von Asketen, mit freiem Antlitz sie 242 2, 16, 1, 21 | von kluger Sinnesart:  ~Asketen, tugendecht, bezähmt,  ~ 243 2, 16, 3 | Bürger, die Versammlung der Asketen, die Versammlung der Götter 244 2, 16, 3 | Versammlung von etlichen hundert Asketen, daß ich eine Versammlung 245 2, 16, 5 | Bürgern, eine Versammlung von Asketen den Kaiserkönig besuchen 246 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo 247 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo 248 2, 16, 5 | Anando, vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Also angesprochen 249 2, 16, 5 | ich habe das Vertrauen zum Asketen Gotamo, der Asket Gotamo 250 2, 16, 5 | Anando, vergönnt sein den Asketen Gotamo zu sehn.» ~Zum drittenmal 251 2, 16, 5 | gesprochen: ~«Die da, o Gotamo, Asketen und Priester sind, von zahlreichen 252 2, 16, 5 | Zank und Streit mit anderen Asketen. Wenn nun, Subhaddo, diese 253 2, 16, 5 | Zank und Streit mit anderen Asketen. Wenn nun, Subhaddo, diese 254 2, 16, 6 | endlich von jenem großen Asketen! Heimgesucht waren wir immer 255 2, 17 | damaligen Zeit unter den Asketen für Asketen oder unter den 256 2, 17 | Zeit unter den Asketen für Asketen oder unter den Priestern 257 2 (75) | Schauplatz der Wanderungen des Asketen Gotamo und seiner Jünger. ~ 258 2, 18 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~ 259 2, 18 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~ 260 2, 18 | in vergangenen Zeiten als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige 261 2, 18 | in künftigen Zeiten als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige 262 2, 18 | in gegenwärtiger Zeit als Asketen oder als Priester auf mannigfaltige 263 2, 19 | aufgehn, machterfüllt,  ~Asketen einst gewesen dort  ~Beim 264 2, 19 | aufgehn, machterfüllt, ~~~~~~Asketen einst gewesen dort ~~~~~~ 265 2, 23 | Kumárakassapo, ein Jünger des Asketen Gotamo, wandert im Lande 266 2, 23 | Kumárakassapo, ein Jünger des Asketen Gotamo, der im Lande Kosalo 267 2, 23 | will sich dem Besuche beim Asketen Kumárakassapo anschließen.> 268 2, 23 | will sich dem Besuche beim Asketen Kumárakassapo anschließen.» ~ 269 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen 270 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet 271 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen 272 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet 273 2, 23 | gibt, ihr Lieben, manche Asketen und Priester, die da meinen 274 2, 23 | gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester wahr ist, werdet 275 2, 23 | Die da, Kriegerfürst, als Asketen und Priester im Walde an 276 2, 23 | Da hab' ich, o Kassapo, Asketen und Priester gesehen, die 277 2, 23 | gedacht: <Wenn diese verehrten Asketen und Priester, die tugendhaft 278 2, 23 | nun aber diese verehrten Asketen und Priester, die tugendhaft 279 2, 23 | treiben da, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft 280 2, 23 | brauchen, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft 281 2, 23 | und mehr, Kriegerfürst, Asketen und Priester, die tugendhaft 282 2 (133)| Manus VI 31, bei höheren Asketen beliebt und in Ansehn gewesen, 283 2 (133)| eifrigen buddhistischen Asketen in Tibet und China ihr Leben: 284 2 (133)| herbeigeführte Ende, der Freitod des Asketen, gelegentlich auch in unseren 285 2 (133)| Geringschätzung gegen die Asketen und Priester merken lassen, 286 3, 24 | der junge Licchavier beim Asketen Gotamo das heilige Leben 287 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen?> - < 288 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen'?> - < 289 3, 24 | Wasser, damit das Wort des Asketen Gotamo sich falsch erweise.>  ~ 290 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen?> - < 291 3, 24 | eitler Mann, als einen Asketen des Sakyersohnes bekennen'?> -  ~< 292 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen', würde 293 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen, würde 294 3, 24 | Machtbezeugung von wohlberufenen Asketen zu sehn bekommen.>  ~Nun 295 3, 24 | Machtbezeugung von wohlberufenen Asketen vorgeführt werden: da wollen 296 3, 24 | die berühmten gefeierten Asketen und Priester der verschiedenen 297 3, 24 | reichen Bürger sowie die Asketen und Priester der verschiedenen 298 3, 24 | reichen Bürger sowie die Asketen und Priester der verschiedenen 299 3, 24 | verwunden zu haben vor dem Asketen Gotamo erscheinen', würde 300 3, 25 | da kommt ein Jünger des Asketen Gotamo heran, Sandháno der 301 3, 25 | Hausvater! Von jenen Jüngern des Asketen Gotamo, die da als Hausleute, 302 3, 25 | Die öde Klause hat dem Asketen Gotamo den Geist benommen, 303 3, 25 | nun auch ist der Geist des Asketen Gotamo in öder Klause benommen, 304 3, 25 | Lasse doch, Hausvater, den Asketen Gotamo zu dieser Versammlung 305 3, 25 | ganz wunderbar ist des Asketen Gotamo hohe Macht, hohe 306 3 (11) | die Hitze nachgelassen, Asketen und Pilger in ihren Hainen 307 3, 25 | läßt sich da über einen Asketen oder Priester irgendwie 308 3, 25 | zu sägen, wie man unter Asketen sagt14.> Auch das gilt, 309 3, 25 | läßt sich da über einen Asketen oder Priester nicht irgendwie 310 3 (14) | Samanapavádena, wie man unter Asketen sagt: so z.B. nach Manus 311 3 (14) | dem Hinweis «wie man unter Asketen sagt.» Der Ausdruck asanivicakkam, 312 3, 25 | Die öde Klause hat dem Asketen Gotamo den Geist benommen, 313 3, 25 | nun auch ist der Geist des Asketen Gotamo in öder Klause benommen, 314 3, 25 | Lasse doch, Hausvater, den Asketen Gotamo zu dieser Versammlung 315 3, 25 | Versuches halber wollen wir beim Asketen Gotamo heiliges Leben führen, 316 3, 26 | sowie den ländischen, den Asketen und Priestern, dem Wild 317 3, 26 | Mittel darreichen lassen. Die Asketen und Priester jedoch, mein 318 3, 26 | Absicht Gaben austeilen, an Asketen und Priester um heilsamer 319 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor 320 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor 321 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor 322 3, 26 | wer Vater und Mutter ehrt, Asketen und Priester ehrt, vor einem 323 3, 26 | und Mutter ehren, nicht Asketen und Priester ehren, vor 324 3, 26 | Vater und Mutter ehrten, Asketen und Priester ehrten, vor 325 3, 26 | Vater und Mutter ehren, Asketen und Priester ehren, vor 326 3, 26 | sodann dem Thron entsagen, Asketen und Priestern, Armen und 327 3, 27 | bei diesen kahlgeschorenen Asketen, dem frechen Gesindel, wo 328 3, 27 | solchen kahlgeschorenen Asketen, einem frechen Gesindel, 329 3 (27) | hält nur wenig von alten Asketen, die da meist unwissend, 330 3, 27 | fragt, so bekennt ihr euch: <Asketen des Sakyersohnes sind wir.> 331 3, 27 | werden kann, von keinem Asketen und keinem Priester, von 332 3 (30) | bleiben ihr Ziel.  Die Asketen streben nach Geduld und 333 3 (32) | nicht etwa von irgend einem Asketen oder Priester reden hören: 334 3 (32) | ein Förderer der rechten Asketen: wie kräftig und mächtig 335 3, 28 | vergangenen Zeiten andere Asketen oder Priester gegeben, die 336 3, 28 | künftigen Zeiten andere Asketen oder Priester geben, die 337 3, 28 | in der Gegenwart andere Asketen oder Priester, die reicher 338 3, 28 | vergangenen Zeiten andere Asketen oder Priester gegeben, die 339 3, 28 | künftigen Zeiten andere Asketen oder Priester geben, die 340 3, 28 | in der Gegenwart andere Asketen oder Priester, die dem Erhabenen 341 3, 29 | geblieben sind hier die Asketen des Sakyersohns.> Auf derlei 342 3, 29 | Arten von Wohlgenuß sind die Asketen des Sakyersohnes kleben 343 3, 29 | Arten von Wohlgenuß, den die Asketen des Sakyersohnes auskosten.> 344 3, 29 | Dingen sind sie zugetan, die Asketen des Sakyersohns.> Auf solche 345 3, 29 | Es gibt, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 346 3, 29 | gibt auch, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 347 3, 29 | gibt wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 348 3, 29 | gibt ferner, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 349 3, 29 | auch wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 350 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten, 351 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten, 352 3 (45) | Daher kann Gotamo jenen Asketen und Priestern die Behauptung 353 3, 29 | Es gibt, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 354 3, 29 | gibt auch, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 355 3, 29 | gibt wieder, Cundo, manche Asketen und Priester, die da sagen 356 3, 29 | ich denn, Cundo, zu den Asketen und Priestern herangetreten, 357 3 (46) | ein Mann wie Gotamo jenen Asketen und Priestern dort «noch 358 3, 30 | und Mutter, Achtung vor Asketen und Priestern, Achtung vor 359 3, 30 | dem Haß und der Irre, so Asketen wie Priestern, so Gott wie 360 3, 30 | Nebenbuhler, durch keinen Asketen oder Priester, Gott oder 361 3, 30 | er dann was? Was da einem Asketen gebührt, einem Asketen zukommt, 362 3, 30 | einem Asketen gebührt, einem Asketen zukommt, einem Asketen gemäß 363 3, 30 | einem Asketen zukommt, einem Asketen gemäß ist, einem Asketen 364 3, 30 | Asketen gemäß ist, einem Asketen entspricht, das erlangt 365 3, 30 | Mensch geworden war, einen Asketen oder einen Priester wohl 366 3, 31 | Dienergesinde; das Oben, das sind Asketen und Priester. ~«Fünffach 367 3, 31 | Mann der oberen Gegend, den Asketen und Priestern, entgegenkommen 368 3, 31 | den oberen Gegenden, den Asketen und Priestern, entgegengekommen, 369 3, 31 | den oberen Gegenden, den Asketen und Priestern, entgegengekommen, 370 2Teil | beitreten, richtige Mönche und Asketen werden und manch einer ist 371 2Teil | lebendige Wort des Sakyer Asketen und Denkers seit mehr als


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License