Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 1, 1 | Mangohaine, in der Königshalle, für eine Nacht Aufenthalt, gemeinsam
2 1, 1, 1 | Mangohage, in der Königshalle, für eine Nacht Aufenthalt, mit
3 1, 1, 3 | sind das aber, ihr Mönche, für Dinge, tiefe, schwer zu
4 1 (2) | allmählich sinkende Wesen sich für den Vater von allem usw.,
5 1, 2 | diese leuchtende Nacht! Was für einen Asketen oder Priester
6 1, 2 | weit gekommen als der Weg für Elefanten tauglich, stieg
7 1, 2 | und es gibt acht Stätten für Menschen, und fünfzig weniger
8 1, 3 | hergeführt hat: aus was für einer Absicht aber einer
9 1, 3 | jungen Ambattho: ~· „Von was für einer Abkunft bist du, Ambattho?" ~· „
10 1, 3 | ist das aber, o Gotamo, für ein Wandel, und was für
11 1, 3 | für ein Wandel, und was für ein Wissen ist das?" ~„Man
12 1, 3 | ist das aber, o Gotamo, für ein Wandel, und was für
13 1, 3 | für ein Wandel, und was für ein Wissen ist das?" ~„Da
14 1, 3 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
15 1, 3 | dann lange Stäbe und Gerten für die Rosse zum Antrieb geschwungen
16 1, 3 | das, mein lieber Ambattho, für eine Unterredung, die du
17 1, 3 | Und was war das, o Gotamo, für eine Unterredung, die du
18 1, 4 | ist das aber, Priester, für eine Tugend, und was für
19 1, 4 | für eine Tugend, und was für eine Weisheit ist das?» ~«
20 1, 4 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
21 1, 4 | so möge Herr Gotamo dies für ein Erheben vom Sitze hinnehmen.
22 1, 4 | so möge Herr Gotamo dies für ein Zufüßenlegen meines
23 1, 4 | so möge Herr Gotamo dies für ein Herabsteigen vom Wagen
24 1, 4 | so möge Herr Gotamo dies für ein Zufüßenlegen meines
25 1, 5 | aufsuchen, nicht schickt es sich für Herrn Kútadanto den Asketen
26 1, 5 | König das Opfer, es ist Zeit für ein Opfer, großer König.> -
27 1, 5 | König das Opfer, es ist Zeit für ein Opfer, großer König.>
28 1, 5 | haben wir reiche Schätze für Majestät eben mitgebracht:
29 1, 5 | ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger kostspielig,
30 1, 5 | alle Tage spendet, zuhause für Opfer bringt, an tugendreine
31 1, 5 | alle Tage spendet, zuhause für Opfer bringt, an tugendreine
32 1, 5 | ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger kostspielig,
33 1, 5 | Wenn man, Priester, für die Ordensbrüder aus den
34 1 (2) | beizumessen, es sei denn um für das Rechte zu sorgen, das
35 1, 5 | ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger kostspielig,
36 1, 5 | ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger kostspielig,
37 1, 5 | ist das aber, o Gotamo, für ein Opfer, das weniger kostspielig,
38 1, 5 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
39 1 (3) | Ein Obdach für die Ordensbrüder aus den
40 1 (3) | vier Weltgegenden, d.i. für jeden Pilger, jeden Mönch;
41 1 (3) | Mönch; ebenso auch vedisch, für jeden Asketen oder Priester.
42 1 (3) | dergleichen in großartiger Weise für den Meister und die Jünger
43 1, 6 | Was sind das aber, o Herr, für Dinge, die darüber hinausreichen
44 1, 6 | Was ist das aber, o Herr, für ein Weg, was ist das für
45 1, 6 | für ein Weg, was ist das für ein Pfad, wo man jene Dinge
46 1, 6 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
47 1, 8 | Was ist das nun, Kassapo, für ein Weg, was für ein Pfad,
48 1, 8 | Kassapo, für ein Weg, was für ein Pfad, auf dem man Schritt
49 1, 8 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
50 1, 8 | man hält seine Rede nicht für hörenswert; man hält wohl
51 1, 8 | man hält wohl seine Rede für hörenswert, aber nach dem
52 1, 8 | und man hält seine Rede für hörenswert, und nach dem
53 1, 9 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu füllen. Wie, wenn
54 1, 9 | erfahren ist das, Potthapádo, für dich ohne Deutung, ohne
55 1, 9 | Selbst.» ~«Wenn das, o Herr, für mich schwer zu erfahren
56 1, 9 | errichtest, weißt du was für ein Turm es ist, ob er nach
57 1, 9 | Was ist das aber, Freunde, für eine gröbere Art der Selbstentwicklung,
58 1, 9 | Was ist das aber, Freunde, für eine geisthafte Art der
59 1, 9 | was ist das aber, Freunde, für eine unkörperliche Art der
60 1, 9 | errichtest, weißt du was für ein Turm es ist, ob er nach
61 1, 9 | Was ist das aber, Freunde, für eine gröbere Art der Selbstentwicklung,
62 1, 9 | was ist das aber, Freunde, für eine geisthafte Art der
63 1, 9 | was ist das aber, Freunde, für eine unkörperliche Art der
64 1, 10 | parinibbuto, ein Ausdruck für das Ende des Heiligen) war. ~
65 1, 10 | wird es wohl wissen, was für Dinge Er, der Herr Gotamo
66 1, 10 | sind das nun, Herr Anando, für Dinge, die Er, der Herr
67 1, 10 | ist das aber, Herr Anando, für ein Teil der heiligen Tugend,
68 1, 10 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
69 1, 10 | ist das aber, Herr Anando, für ein Teil der heiligen Einigung,
70 1, 11 | verkündet worden sind: und was für drei? ~ Das Wunder der Macht,
71 1, 11 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
72 1, 12 | hätt' er Liebe und Erbarmen für sie, oder wär' er ohne Liebe
73 1, 12 | hätt' er Liebe und Erbarmen für sie, oder wär' er ohne Liebe
74 1, 12 | gerecht und unleugbar ist; was für drei Arten? ~«Da hat, Lohicco,
75 1, 12 | ist das aber, o Gotamo, für ein Meister, der Tadel in
76 1, 12 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
77 1, 13 | errichtest, weißt du was für ein Turm es ist, ob er nach
78 1, 13 | schon das Ufer erreicht, für Krähen schlürfbar; und es
79 1, 13 | schon das Ufer erreicht, für Krähen schlürfbar; und es
80 1, 13 | schon das Ufer erreicht, für Krähen schlürfbar; und es
81 1, 13 | geklärte Asketentum Punkt für Punkt zu erfüllen. Wie,
82 2, 14 | sind das aber, Majestät, für zweiunddreißig Merkmale
83 2, 15 | zweierlei Bereiche. Was für sieben sind es? Es gibt,
84 2 (4) | blindem Drange ein Objektsein für ein Objekt schafft und somit
85 2 (4) | Spaltung des Objektseins für ein Subjekt als Bewußtsein
86 2, 15 | der Freiungen (6: und was für acht? ~ Formhaft ist er
87 2 (7) | Majjhima Nikaya VII,10 Was für einer, ihr Mönche ist der
88 2, 16, 1, 19 | sich sagte: "Was auch immer für größeres Wesen diese Burg
89 2, 16, 1, 20 | Hausväter, der Kümmernisse für einen Untüchtigen durch
90 2, 16, 1, 20 | von Tugend abgewichen, was für eine Versammlung er auch
91 2, 16, 1, 20 | Hausväter, der Fördernisse für einen Tüchtigen durch sein
92 2, 16, 1, 20 | an Tugend gewöhnt, was für eine Versammlung er auch
93 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!", als
94 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!", als
95 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen. Verheißen
96 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen. Verheißen
97 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen. ~«Verheißen
98 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen.» ~Also angegangen
99 2, 16, 3 | der Versammlungen: und was für acht? ~ Die Versammlung
100 2, 16, 3 | der Freiungen (und was für acht? ~ Formhaft ist man
101 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen." Also angegangen,
102 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen. Verheißen
103 2, 16, 3 | ist es jetzt Zeit, o Herr, für den Erhabenen." Also angegangen,
104 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!» ~«
105 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!» ~«
106 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen." Hättest
107 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.' Hättest
108 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.' Hättest
109 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. Was
110 2, 16, 3 | sind das aber, ihr Mönche, für Dinge, die von mir zur Durchschauung
111 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen? Als
112 2, 16, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.» ~Dann
113 2, 16, 4 | braucht!" Und nachdem er so für Aláro Kálámo hohe Begeisterung
114 2, 16, 4 | Was ist denn da, Bruder, für eine große Menschenmenge
115 2, 16, 4 | er so hohe Begeisterung für mich gezeigt hatte, ging
116 2, 16, 4 | o Herr, die Begeisterung für Aláro Kálámo in den Sturmwind
117 2 (37) | Sülze oder Pastete, da wir für letzteres Gericht die an
118 2, 16, 5 | gebührt ein Kuppelmal. Was für ein Umstand, Anando, begründet
119 2, 16, 5 | Kuppelmal gebührt. ~Was für ein Umstand, Anando, begründet
120 2, 16, 5 | Kuppelmal gebührt. ~Was für ein Umstand, Anando, begründet
121 2, 16, 5 | Kuppelmal gebührt. ~Was für ein Umstand, Anando, begründet
122 2, 16, 5 | Vollendeten besuchen zu gehn für die Mönche, das ist die
123 2, 16, 5 | Mönche, das ist die Zeit für die Nonnen, das ist die
124 2, 16, 5 | Nonnen, das ist die Zeit für die Anhänger, das ist die
125 2, 16, 5 | Anhänger, das ist die Zeit für die Anhängerinnen, das ist
126 2, 16, 5 | Anhängerinnen, das ist die Zeit für den König und königliche
127 2, 16, 5 | Würdenträger, das ist die Zeit für Büßer und Büßergefolge. ~«
128 2 (41) | die letzteren hat Asoko für seine Säulen, Tore u.s.w.
129 2 (48) | Asoko als einzige Strafe für streitsüchtige, auf Zwiespalt
130 2 (48) | dusani, «weiße Gewänder» für jene des Ordens Unwürdigen
131 2 (52) | durch das nördliche Tor gilt für Tote aus der Kriegerkaste:
132 2 (53) | ein sichtbares Wahrzeichen für das Volk zu errichten, von
133 2, 17 | und den vier Vermögen: was für sieben Juwelen? Da ist,
134 2, 17 | Bereitschaft hielte, Speise für Hungrige, Trank für Durstige,
135 2, 17 | Speise für Hungrige, Trank für Durstige, Kleidung für Entblößte,
136 2, 17 | Trank für Durstige, Kleidung für Entblößte, Wagen für Reisende,
137 2, 17 | Kleidung für Entblößte, Wagen für Reisende, Ruhestätten für
138 2, 17 | für Reisende, Ruhestätten für Ermüdete, Frauen für Brautlustige,
139 2, 17 | Ruhestätten für Ermüdete, Frauen für Brautlustige, Gold und Münzen
140 2, 17 | Brautlustige, Gold und Münzen für Bedrängte und Verschuldete?>
141 2, 17 | mancherlei Gaben, Speise für Hungrige, Trank für Durstige,
142 2, 17 | Speise für Hungrige, Trank für Durstige, Kleidung für Entblößte,
143 2, 17 | Trank für Durstige, Kleidung für Entblößte, Wagen für Reisende,
144 2, 17 | Kleidung für Entblößte, Wagen für Reisende, Ruhestätten für
145 2, 17 | für Reisende, Ruhestätten für Ermüdete, Frauen für Brautlustige,
146 2, 17 | Ruhestätten für Ermüdete, Frauen für Brautlustige, Gold und Münzen
147 2, 17 | Brautlustige, Gold und Münzen für Bedrängte und Verschuldete 68. ~«
148 2, 17 | haben wir reiche Schätze für Majestät eben mitgebracht:
149 2, 17 | damaligen Zeit unter den Asketen für Asketen oder unter den Priestern
150 2, 17 | oder unter den Priestern für Priester angesehen wurden,
151 2, 17 | sich also gefragt: <Um was für ein Wirken ist mir wohl
152 2, 17 | wohl dieser Lohn, um was für ein Wirken die Vergeltung
153 2 (71) | 84000 ist die indische Zahl für «unendlich viel». ~
154 2, 17 | Entboten wurde, Herrin, für dich der viermächtige Heerbann
155 2, 17 | gehört: <Was ist das nur für ein Lärm, als wie von einer
156 2, 18 | o Herr, die zwei Gründe für mich gewesen, daß ich den
157 2, 18 | Sinnes standen sie, ~~~~~~Für sich ein jeder, auf dem
158 2, 18 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen! ~Die
159 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen! Wer
160 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen, einen
161 2 (83) | Pañcasikho, hier ist, als Klasse für sich, der Fünfstrahlige
162 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!> ~
163 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!> ~
164 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!> ~
165 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen!> - ~
166 2, 19 | Sinnes standen sie, ~~~~~~Für sich ein jeder, auf dem
167 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen! Wer
168 2, 19 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen, einen
169 2, 19 | zu beurteilen. Was immer für Dinge dessen Vater besorgt
170 2, 19 | Disampati also: 'Sorgen soll für uns Herr Jotipálo der junge
171 2, 20 | Allein wie Löwen, nur für sich, ~Von keinem Fürchten
172 2 (101)| Bezeichnung und Gattungsname für Lümmel, Bengel, Polterer.
173 2 (106)| verehrt. Manche halten ihn für Sirius. ~
174 2, 21 | auf dem Berge der Aussicht für ein übermächtiges Leuchten
175 2, 21 | Fünfstrahliger, sind Vollendete für unsereinen: Schauung üben
176 2, 21 | Ich will ihn preisen für und für, ~Weil du von ihm
177 2, 21 | will ihn preisen für und für, ~Weil du von ihm entsprossen
178 2, 21 | Sinnes. Was er auch immer für eine Frage an mich stellen
179 2, 22, 1 | diesen Körper da Element für Element an, in welcher Lage
180 2 (125)| außerordentlicher Beweis für die Verehrung der Meisterworte
181 2, 22, 5 | Unliebem verbunden sein für Leiden? Was einem da an
182 2, 22, 5 | von Liebem getrennt sein für Leiden? Was einem da an
183 2, 22, 5 | man begehrt nicht erlangen für Leiden? Die Wesen, ihr Mönche,
184 2, 22, 5 | die fünf Daseinsgruppen für Leiden? Es ist da ein Stück
185 2 (128)| kürzere Frist angegeben, für den schon tüchtig Bewährten,
186 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
187 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
188 2 (130)| Indica. ~Auf eine auch für uns interessante Inschrift
189 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
190 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
191 2, 23 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen133.
192 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
193 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
194 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest
195 2, 23 | Kriegerfürst, ein Umstand für dich, daß du meinen solltest:
196 2 (133)| Recht zu haben, wenn er sie für Leute hält «unbußhaft, die
197 3, 24 | gesagt: <Es ist noch zu früh für den Almosengang in Anupiyam;
198 3 (1) | Kuhgehaben nachzuahmen mag für Hindus noch hingehn, weil
199 3 (2) | Asoko z.B. hatte, wie für all die verschiedenen Ordensgenossenschaften,
200 3 (2) | Ordensgenossenschaften, ausdrücklich auch für den Unterhalt solcher Büßer
201 3 (3) | Branntwein zu leben ist für einen indischen Selbstquäler
202 3, 24 | Mann zu merken anfing: <Für überwunden scheint dieser
203 3, 24 | erstattete die Meldung: <Für überwunden, scheint es,
204 3, 25 | Was ist denn das, o Herr, für eine Satzung vom Erhabenen,
205 3, 25 | Erhabene also: ~«Zu was für einem Gespräche, Nigrodho,
206 3, 25 | Was ist denn das, o Herr, für eine Satzung vom Erhabenen,
207 3, 25 | zu verstehen, Nigrodho, für dich ohne Deutung, ohne
208 3 (13) | Mittleren Sammlung, «Was für Mahlzeit von den beiden
209 3 (13) | verleugnen geheißen. Alles wird für den Abend bereitet, wenig
210 3 (13) | den Abend bereitet, wenig für den Tag. Weil wir aber zum
211 3 (14) | B. nach Manus VI 17, wo für das Zersägen mit den Zähnen,
212 3 (14) | Mönche, eine Bezeichnung für Almosen, Ehre und Ruhm.
213 3, 25 | was ist denn das, o Herr, für eine Satzung vom Erhabenen,
214 3 (18) | Gotamo legt die Satzung dar, für jeden, und sagt von sich
215 3 (19) | Ansehn Einbuße zu erleiden, für geringer und unbedeutender
216 3, 26 | Wonnen: es ist nun Zeit für mich an himmlische Wonnen
217 3, 26 | ist das aber, Majestät, für ein heiliger Wandel als
218 3, 26 | zuhäupten des Richterstuhls für den Kaiserkönig, war es,
219 3, 26 | wohl, wie sich's gebührt, für Schutz und Schirm und Obhut
220 3 (23) | ähnlichen mythischen Episode für die tiefere Äon der sechzigtausendjährigen
221 3 (23) | auch nur einen Augenblick für gesund halten möchte, wie
222 3, 27 | da nun also, Vásetther, für Dinge unheilsam sind und
223 3, 27 | da nun also, Vásetther, für Dinge unheilsam sind und
224 3, 27 | da nun also, Vásetther, für Dinge heilsam sind und als
225 3, 27 | da nun also, Vásetther, für Dinge heilsam sind und als
226 3, 27 | Vásetther, bezeichnend für den Vollendeten <leibhafte
227 3, 27 | Reis zu holen, am Abend für das Abendmahl, am Morgen
228 3, 27 | das Abendmahl, am Morgen für das Morgenmahl: wie, wenn
229 3, 27 | nur einmal holen ginge, für den Abend und Morgen zusammen?>
230 3, 27 | einmal den Reis geholt, für den Abend und Morgen zusammen.
231 3, 27 | Reis zugleich mir geholt, für den Abend und Morgen zusammen.>
232 3, 27 | nachfolgend, den Reis zugleich für zwei Tage geholt: <Auch
233 3, 27 | Wesen: ich habe mir den Reis für zwei Tage auf einmal genommen.>
234 3, 27 | nachfolgend, den Reis zugleich für vier Tage geholt: <Auch
235 3, 27 | nachfolgend, den Reis zugleich für acht Tage geholt: <Auch
236 3, 27 | gemeinsam erwählen würden, das für uns einen allgemein Strafbaren
237 3, 27 | nun, Vásetther, war derart für solch ein Herrschertum nach
238 3, 27 | nun, Vásetther, war derart für solch ein Priestertum nach
239 3, 27 | nun, Vásetther, war derart für solch ein Bürgertum nach
240 3, 27 | nun, Vásetther, war derart für solch ein Bauerntum nach
241 3 (30) | hell verklärt.»~Über das für jeden Beruf, jeden Stand,
242 3 (30) | dieser Erde gleiches Recht für alle verkündet und begründet
243 3, 28 | sich sagte: <Was auch immer für größeres Wesen diese Burg
244 3 (32) | ist das aber, ihr Mönche, für eine Art und Weise? Hat
245 3 (32) | zunächst absonderlich, gerade für die ungeheuere Geisteskraft
246 3, 28 | zu bestimmen; aber in was für einer Selbstgestaltung man
247 3, 28 | Was ist das aber, o Herr, für eine Macht, die mit Wahn
248 3, 28 | ist es nun aber, o Herr, für eine Macht, die ohne Wahn
249 3 (36) | Vernünftelns über was immer für ein Ding an sich, das Ansichseiende
250 3 (37) | eigenes kurzes Bekenntnis ist für ihn und jene großen Gestalten
251 3 (39) | mehr gelehrter Richtung. Für die letzteren gilt mit als
252 3, 29 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. Was
253 3, 29 | Was sind das aber, Cundo, für Dinge, die von mir zur Durchschauung
254 3, 29 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen? Als
255 3, 29 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. ~«Während
256 3, 29 | der Art anzuwenden: was für welche sind da geeigneter?
257 3, 29 | darauf hinzuweisen, was für Inhalt und was für Ausdrücke
258 3, 29 | was für Inhalt und was für Ausdrücke befriedigen können. ~«
259 3, 29 | darauf hinzuweisen, was für ein Inhalt eben befriedigen
260 3, 29 | der Art anzuwenden: was für welche sind da vorzuziehen?>
261 3, 29 | darauf hinzuweisen, was für Ausdrücke eben befriedigen
262 3, 29 | und auch nicht um erst für künftighin den Wahn zu zerstören:
263 3, 29 | verwinden zu lassen und auch für künftighin den Wahn zu zerstören,
264 3, 29 | Was ich euch an Arznei für den Fall einer Krankheit
265 3, 29 | Was ist das, ihr Brüder, für ein Kleben am Wohlgenuß?
266 3 (41) | Für den echten Jünger gilt es
267 3 (41) | gilt es aber gleich was für Wams er trägt, was für Atzung
268 3 (41) | was für Wams er trägt, was für Atzung er ißt, ob grob oder
269 3 (41) | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. Darum
270 3 (41) | saubergewaschen, von jedem für sich. Nordwestlich vom großen
271 3, 29 | Was sind das aber, Cundo, für Ansichten, die nach dem
272 3 (43) | noch zu wünschen übrig? Für einen Mönch, Bruder Sáriputto,
273 3 (45) | PTS 13 falsch tunhíyati für tanhíyati), eine solche
274 3, 29 | Was sind es aber, Cundo, für Ansichten, die nach dem
275 3, 30 | sind das aber, ihr Mönche, für zweiunddreißig Merkmale
276 3, 30 | Unwiderstehlich geworden ist er für jeden menschlichen Feind
277 3, 30 | Schrecken, Furcht beschwichtigt für und für, ~Als Schützer
278 3, 30 | Furcht beschwichtigt für und für, ~Als Schützer Schirm und
279 3, 30 | eingekehrt, ~War reicher Lohn für solch Verdienst ihm zugereift. ~ ~
280 3, 30 | getan. Darum heißt es: ~ ~Für Nahrung sorgt' er, darzubieten
281 3, 30 | reden, Wohlfahrt sinnen für und für: ~Und mehr und
282 3, 30 | Wohlfahrt sinnen für und für: ~Und mehr und mehr so
283 3, 30 | hatte, als ein Aufklärer für vieles Volk, allem was da
284 3, 30 | Zeichen ist es, sagt man, für die schnelle Kraft; ~Je
285 3, 31 | gütig belehren, auf was für eine Weise nach edler Sitte
286 3, 31 | der Mond. ~~~ ~Auf was für sechs Gebieten hat er nach
287 3, 31 | ängstlich zu machen hält er für seine Pflicht, er liebt
288 3, 31 | er zu Bedarf: ~Er soll für später Hort ihm sein. ~ ~«
289 3, 31 | Lohn geben, bei Krankheit für Pflege sorgen, außergewöhnliche
290 3, 31 | Das ist der Anhalt für die Welt ~Wie um die Achse
291 3, 33 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. ~«Was
292 3, 33 | ist das aber, ihr Brüder, für eine Lehre, die uns vom
293 3, 33 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen? ~ ~
294 3, 33, 1 | verändern brauchen: und zwar was für ein Ding? ~ Alle Wesen bestehn
295 3, 33, 2 | verändern brauchen: und zwar was für zwei Dinge? ~ Geistigkeit
296 3, 33, 2 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. ~ ~
297 3, 33, 3 | verändern brauchen: und zwar was für drei Dinge? ~Drei Wurzeln
298 3, 33, 3 | verstehen zu lernen, der Sinn für Verständnis, der Sinn des
299 3, 33, 3 | Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen. ~ ~
300 3, 34, 1 | verwirklichen (s. M.149). ~«Was für ein Ding ist wertzuhalten? ~
301 3, 34, 1 | wertzuhalten.(A. VI.53) Was für ein Ding ist auszubilden? ~
302 3, 34, 1 | Ding ist auszubilden. Was für ein Ding ist zu durchschauen? ~
303 3, 34, 1 | durchschauen.(Vergl. M.117) Was für ein Ding ist aufzuheben? ~
304 3, 34, 1 | Ding ist aufzuheben. Was für ein Ding bringt Nachteil? ~
305 3, 34, 1 | Ding bringt Nachteil. Was für ein Ding bringt Vorteil? ~
306 3, 34, 1 | Ding bringt Vorteil. Was für ein Ding ist schwer zu treffen? ~
307 3, 34, 1 | schwer zu treffen. Was für ein Ding ist zu erzeugen? ~
308 3, 34, 1 | Ding ist zu erzeugen. Was für ein Ding ist zu verstehen? ~
309 3, 34, 1 | ist zu verstehen. Was für ein Ding ist zu verwirklichen? ~
310 VorwHer | Teiles vereinigt werden. Für alle diese fast unübersehbar
311 VorwHer | dritten Teil, das schließlich für sich selbst zu einem der
312 VorwHer | der wissende Enthusiasmus für seinen Stern der höchsten
313 VorwHer | Stern der höchsten Höhe, für den größten der großen Lehrer
314 VorwHer | den Karl Eugen Neumann nie für sich erstrebte, einem Werk
315 Vorred | willkommenes Musterstück für Asoko dar, nach welchem
316 Vorred | Suttas pâlis, Paris 1876, für die erste und zweite Rede,
317 Vorred | Text Society, London 1890, für alle dreizehn Stücke, sowie
318 Vorred | einer solchen beinahe nur für das öfter geübte geistige
319 Vorred | leider, scheint mir auch für das Pali doch erst je nach
320 Sonder | Anagramm oder Kryptogramm für Apollon sei, von Leto, das
321 Sonder | mit dem weitesten Herzen für alles Atmende und Leidende,
322 Sonder | sichere klassische Text, Silbe für Silbe, Satz um Satz. Jeder
323 Sonder | genauer und sorgfältiger für seine Zeit aber Turnour
324 2Teil | Möglichkeit einer Nutzanwendung für die Gegenwart gewähre. Da
325 2Teil | zugänglich erweisen, der für solch eine Art irgend etwas
326 2Teil | eine Wissenschaft geworden, für uns. Daß freilich dabei
327 2Teil | Daß freilich dabei auch für das liebe arme Volk allerhand
328 2Teil | eine solche Möglichkeit für den ernster Strebenden überhaupt
329 2Teil | pastorum, berechnen was für ein Ergebnis etwa herauskommen
330 2Teil | nur belehrend und nützlich für die winzige Wissenschaft,
331 2Teil | lasse sich nicht beirren. Für den, den Philologen wie
332 2Teil | Rhys Davids und Carpenter für die Pali Text Society besorgte
|