Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 1, 1 | waren also diese beiden, der Meister und der Schüler, während
2 1, 1, 1 | blieben denn diese beiden, der Meister und der Schüler, einer dem
3 1, 1, 1 | sind denn diese beiden, der Meister und der Schüler, während
4 1, 1, 1 | sind denn diese beiden, der Meister und der Schüler, während
5 1, 2 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
6 1, 3 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
7 1, 3 | sich angeeignet, als ein Meister der drei Veden, samt ihrer
8 1, 3 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
9 1, 3 | hat aber, Ambattho, dein Meister, Pokkharasati der Priester,
10 1, 3 | Ambattho, wie Unrecht dein Meister darin hatte, Pokkharasati
11 1, 3 | Ambattho, wie Unrecht dein Meister darin hatte, Pokharasati
12 1, 3 | Gotamo?" ~„Wir haben ihn, Meister, gesehn, den Herrn Gotamo." ~„
13 1, 3 | Wie er eben wirklich ist, Meister, begrüßt Herrn Gotamo der
14 1, 3 | Unterredung gehabt?" ~„Ich habe, Meister, mit dem Asketen Gotamo
15 1, 3 | sagten: ~„Allzu spät ist es, Meister, heute noch den Asketen
16 1, 4 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
17 1, 4 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
18 1, 4 | Gelehrter, ein Spruchkenner, ein Meister der drei Veden, samt ihrer
19 1, 4 | Herr Sonadando ist vieler Meister und Altmeister und läßt
20 1, 4 | ihr Herren, ist ja vieler Meister und Altmeister. Der Asket
21 1, 4 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
22 1, 4 | er, ein Spruchkenner, ein Meister der drei Veden, samt ihrer
23 1, 4 | ist, ein Spruchkenner, ein Meister der drei Veden, samt ihrer
24 1, 4 | Gelehrter, ein Spruchkenner, ein Meister der drei Veden, samt ihrer
25 1, 4 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
26 1, 5 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
27 1, 5 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
28 1, 5 | er, ein Spruchkenner, ein Meister der drei Veden, samt ihrer
29 1, 5 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
30 1 (3) | großartiger Weise für den Meister und die Jünger vorgesehn
31 1, 6 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
32 1, 6 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
33 1, 8 | ausforschen, unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu
34 1, 8 | unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu Jünger: '
35 1, 8 | ausforschen, unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu
36 1, 8 | unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu Jünger: '
37 1, 8 | ausforschen, unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu
38 1, 8 | unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu Jünger: '
39 1, 8 | ausforschen, unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu
40 1, 8 | unterrichten, von Meister zu Meister, von Jünger zu Jünger: '
41 1, 8 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
42 1, 9 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
43 1, 10 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
44 1, 11 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
45 1, 12 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
46 1, 12 | verdienen: und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
47 1, 12 | hat, Lohicco, irgendein Meister das Ziel, warum er aus dem
48 1, 12 | ist, Lohicco, der erste Meister, der Tadel in der Welt verdient:
49 1, 12 | verdient: und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
50 1, 12 | Lohicco: da hat irgendein Meister das Ziel, warum er aus dem
51 1, 12 | ist, Lohicco, der zweite Meister, der Tadel in der Welt verdient:
52 1, 12 | verdient: und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
53 1, 12 | Lohicco: da hat irgendein Meister das Ziel, warum er aus dem
54 1, 12 | ist, Lohicco, der dritte Meister, der Tadel in der Welt verdient:
55 1, 12 | verdient: und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
56 1, 12 | verdienen: und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
57 1, 12 | o Gotamo, irgend einen Meister, der Tadel in der Welt nicht
58 1, 12 | Es gibt, Lohicco, einen Meister, der Tadel in der Welt nicht
59 1, 12 | aber, o Gotamo, für ein Meister, der Tadel in der Welt nicht
60 1, 12 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
61 1, 12 | ersten Schauung. - Bei einem Meister nun, Lohicco, wo der Jünger
62 1, 12 | ausfinden kann: das ist ein Meister, Lohicco, der Tadel in der
63 1, 12 | verdient; und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
64 1, 12 | vierten Schauung. Bei einem Meister nun, Lohicco, wo der Jünger
65 1, 12 | ausfinden kann: das ist ein Meister, Lohicco, der Tadel in der
66 1, 12 | verdient; und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
67 1, 12 | versteht er da. Bei einem Meister nun, Lohicco, wo der Jünger
68 1, 12 | ausfinden kann: das ist ein Meister, Lohicco, der Tadel in der
69 1, 12 | verdient; und wenn etwa so ein Meister getadelt wird, ist es ein
70 1, 13 | Leiter der Männerherde, der Meister der Göttcr und Menschen,
71 1, 13 | auch nur einen einzigen Meister oder Altmeister, der Brahmá
72 1, 13 | auch nicht einen einzigen Meister oder Altmeister, der Brahmá
73 1, 13 | selber gesehn; auch die Meister und Altmeister der Dreivedenpriester
74 1, 13 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
75 2, 16, 3 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Zarte Jugend, rauhes
76 2 (30) | geben. ~Gotamo hatte als Meister die Gewißheit erfahren,
77 2, 16, 3 | aber sprach noch also der Meister: ~ ~«Mein Tagewerk ist abgereift, ~
78 2, 16, 4 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Die Tugend, Tiefe,
79 2, 16, 4 | reich an Ruhm, ~Der so als Meister hat gezeigt ~Den Jüngern
80 2 (*) | dürfte auf einen vedischen Meister der Vorzeit gleichen Namens
81 2 (36) | längeren Wanderschaft mit dem Meister oder mit wohlvertrauten
82 2, 16, 4 | ein Übel arger Qual den Meister da; ~Geplagt von Schluchzen
83 2, 16, 4 | reichte gern sie dar: ~Der Meister, damit angetan, Erschien
84 2, 16, 4 | klar: ~Hinab da stieg der Meister, schien ermüdet nicht, ~
85 2, 16, 4 | Trunk von dannen schritt der Meister, ~Voran den Jüngerscharen
86 2, 16, 4 | gestreift: ~Hin legte sich der Meister, schien ermüdet nicht, ~
87 2, 16, 5 | ringen: und es geht mir der Meister nun zur Erlöschung hin,
88 2, 16, 5 | ringen: und es geht mir der Meister nun zur Erlöschung hin,
89 2, 16, 5 | meinem Namen zu Anando: "Der Meister läßt dich, Bruder Anando,
90 2, 16, 5 | hin und sprach also: «Der Meister läßt dich, Bruder Anando,
91 2, 16, 6 | Meisters, wir haben keinen Meister mehr." Doch man darf das,
92 2, 16, 6 | meinem Verscheiden euer Meister. Wie aber nun, Anando, die
93 2, 16, 6 | Augen gewesen war uns der Meister, und wir vermochten nicht
94 2, 16, 6 | Augen gewesen war uns der Meister, und wir vermochten nicht
95 2, 16, 6 | etwa aus Ehrfurcht vor dem Meister nicht fragen möchtet; so
96 2, 16, 6 | Sogar bei solchem Meister hier,~~~~~~Erhaben wie kein
97 2, 16, 6 | etwa, Bruder, von unserem Meister gehört?» ~«Ja freilich,
98 2, 16, 6 | Eines sage: ~~~~~~Der unser Meister war empfahl uns Milde. ~~~~~~
99 2, 17 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~«Vergänglich ist
100 2, 18 | und ihr Herr, ~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal, ~~~~~~
101 2, 18 | und ihr Herr, ~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal, ~~~~~~
102 2, 18 | und ihr Herr, ~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal, ~~~~~~
103 2, 18 | Dreiunddreißig und ihr Herr,~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal,~~~~~~
104 2, 18 | wirklich einen so herrlichen Meister geben sollte, eine so herrliche
105 2, 18 | Zeiten hat es so herrlichen Meister gegeben, so herrliche Verkündung
106 2, 18 | Zeiten wird es so herrlichen Meister geben, so herrliche Verkündung
107 2, 19 | Dreiunddreißig und ihr Herr, ~Dem Meister huldigend allzumal, ~Der
108 2, 19 | Dreiunddreißig und ihr Herr, ~Dem Meister huldigend allzumal, ~Der
109 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
110 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
111 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
112 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
113 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
114 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
115 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
116 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
117 2, 19 | und ihr Herr, ~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal, ~~~~~~
118 2, 19 | und ihr Herr, ~~~~~~Dem Meister huldigend allzumal, ~~~~~~
119 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
120 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
121 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
122 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
123 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
124 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
125 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
126 2, 19 | diese Art ausgezeichneten Meister können wir in keiner Vergangenheit
127 2, 20 | Waldhereich93.» ~So sprach der Meister dann zur Schar ~Der Jünger,
128 2, 20 | offenbart; ~So sprach der Meister nun zur Schar ~Der Jünger,
129 2, 20 | Schlange mild und Vogel vor dem Meister. ~Geschleudert in den Ozean ~
130 2, 20 | offenbart; ~So sprach der Meister nun zur Schar ~Der Jünger,
131 2, 21 | mein Name; ~Dem wachen Meister lauscht' ich froh, der Lehre, ~
132 2, 21 | Jüngern. ~ ~'Und weil der Meister mich so wahr beraten, ~
133 2, 21 | Höchsten seid gestanden, ~Beim Meister habt Asketentum betätigt, ~
134 2, 21 | sprach zu mir: ~<Der wache Meister ist auf Erden Menschengott, ~
135 2, 21 | Zweifel hat gekreuzt, ~Den Meister grüßen wir, den Sieger,
136 2, 21 | erschienen wir: Es gibt der Meister frei Gehör ~Den Fragen,
137 2 (129)| Kumárakassapo wurde vom Meister als der reichste Redekundige
138 3, 24 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
139 3 (1) | Zweiglinie in Uccenagaram dem Meister der Jainas, Náthaputto,
140 3 (12) | der Mittleren Sammlung vom Meister ausführlich Bericht erstattet.
141 3 (12) | gepriesenen Weg der vedischen Meister als Abweg erkannt hatte,
142 3 (16) | Hinweis gezeigt, den der Meister dem ehrwürdigen Rádho gibt:
143 3, 25 | aufgefaßt werden. Wer auch euer Meister ist, der soll auch euer
144 3, 25 | ist, der soll auch euer Meister sein. Oder du möchtest wohl,
145 3 (18) | geworden. Eben darum sagt der Meister gelegentlich einmal zu Sáriputto: «'
146 3 (19) | von Gesprächen, die der Meister mit dem ehrwürdigen Rádho
147 3 (23) | heißt es da, wird schon ein Meister, Arako mit Namen, seine
148 3, 26 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
149 3, 26 | Leiter der Männerherde, der Meister der Götter und Menschen,
150 3 (29) | mächtig ergriffen, daß er den Meister unverzüglich um Aufnahme
151 3 (29) | und nur so spricht der Meister: «Kein Geringer, ihr Mönche,
152 3 (30) | Den selben Spruch sagt der Meister als einmal einer der besten
153 3 (30) | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Der Krieger ist der
154 3 (32) | Kapilavatthu verweilt, zum Meister hin. Nachdem nun Mahánámo,
155 3 (32) | begründete Zuversicht zum Meister, zur Lehre, zur Jüngerschaft
156 3 (32) | betrachten.> Nun fragt der Meister: <Was hast du, Godhá, Mahánámo
157 3 (32) | ihm nicht anders wie dem Meister selbst das Bekenntnis zukommt: «
158 3 (32) | Unterredung Sáriputtos mit dem Meister, daß die Satzung Gotamos
159 3 (32) | Daraufhin fragt nun der Meister: «Hat denn wohl, Anando,
160 3, 28 | sicher herausgefunden, bin am Meister klar geworden: <Vollkommen
161 3 (34) | empfohlen wird. Als sich der Meister einmal wieder, wie er das
162 3 (34) | versammelt sind, spricht nun der Meister nicht etwa irgendeine Mißbilligung
163 3 (36) | Und die Antwort gibt der Meister selbst: «Wenn Form ist,
164 3, 29 | hat. - Da ist, Cundo, ein Meister kein vollkommen Erwachter,
165 3, 29 | recht getroffen: denn dein Meister ist kein vollkommen Erwachter,
166 3, 29 | Da ist denn, Cundo, der Meister hier abzulehnen, die Lehre
167 3, 29 | so fortschreiten, wie der Meister die Lehre dir gezeigt und
168 3, 29 | Da ist wieder, Cundo, ein Meister kein vollkommen Erwachter,
169 3, 29 | schlecht getroffen: denn dein Meister ist kein vollkommen Erwachter,
170 3, 29 | Da ist denn, Cundo, der Meister hier abzulehnen, die Lehre
171 3, 29 | Da ist ferner, Cundo, ein Meister ein vollkommen Erwachter,
172 3, 29 | schlecht getroffen: denn dein Meister ist ein vollkommen Erwachter,
173 3, 29 | Da ist denn, Cundo, dem Meister hier beizustimmen, der Lehre
174 3, 29 | so fortschreiten, wie der Meister die Lehre dir gezeigt und
175 3, 29 | Da ist ferner, Cundo, ein Meister ein vollkommen Erwachter,
176 3, 29 | recht getroffen: denn dein Meister ist ein vollkommen Erwachter,
177 3, 29 | Da ist denn, Cundo, dem Meister hier beizustimmen, der Lehre
178 3, 29 | hat. ~«Da ist, Cundo, ein Meister in der Welt erschienen,
179 3, 29 | wohlbekannt werde: doch mit ihrem Meister ist es schon zu Ende gegangen.
180 3, 29 | schon zu Ende gegangen. Ein Meister, Cundo, von solcher Art,
181 3, 29 | Reue; und warum das? <Ein Meister, ach, war in der Welt erschienen,
182 3, 29 | werde: doch mit unserem Meister ist es schon zu Ende gegangen.>
183 3, 29 | schon zu Ende gegangen.> Ein Meister, Cundo, von solcher Art,
184 3, 29 | Da ist ferner, Cundo, ein Meister in der Welt erschienen,
185 3, 29 | wohlbekannt werde: doch mit ihrem Meister ist es schon zu Ende gegangen.
186 3, 29 | schon zu Ende gegangen. Ein Meister, Cundo, von solcher Art,
187 3, 29 | Reue; und warum nicht? <Ein Meister, ja, war in der Welt erschienen,
188 3, 29 | werde: doch mit unserem Meister ist es schon zu Ende gegangen.>
189 3, 29 | schon zu Ende gegangen.> Ein Meister, Cundo, von solcher Art,
190 3, 29 | ausgezeichnet sein, aber es ist kein Meister da als längst erprobter,
191 3, 29 | ausgezeichnet, und es ist ein Meister da als längst erprobter,
192 3, 29 | ausgezeichnet sein, und ein Meister da sein als längst erprobter,
193 3, 29 | ausgezeichnet, und es ist ein Meister da als längst erprobter,
194 3, 29 | aber, Cundo, bin jetzt als Meister in der Welt erschienen,
195 3, 29 | eben, Cundo, bin jetzt ein Meister als längst erprobter, erfahrener
196 3, 29 | Cundo, jetzt in der Welt Meister erschienen sind, kann ich,
197 3, 29 | keinen einzigen anderen Meister wahrnehmen, der solcherart
198 3 (41) | Daher sagt einmal der Meister zu Kassapo, dem vorzüglichsten
199 3 (41) | Ordensgenossen, dabei bleiben. Der Meister nun billigt auch diesen
200 3 (41) | breit, auf welchem auch der Meister seine Gewänder, nachdem
201 3 (45) | einmal ein Jünger an den Meister richtet, Samyuttakanikáyo
202 3, 30 | Wünsche Weltgenuß, ~Als Meister spricht er zu den Menschen
203 3, 31 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~«Wer Wesen umbringt,
204 3, 31 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~«Aus Willkür, Haß,
205 3, 31 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Der eine trinkt uns
206 3, 31 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Nurimmernehmer sein
207 3, 31 | sprach fernerhin also der Meister: ~ ~«Wer Wohltat ausübt
208 3, 31 | der Süden, das sind die Meister; der Westen, das ist Weib
209 3, 31 | sprach Eernerhin also der Meister: ~ ~«Die Eltern sind der
210 3, 31 | hier, ~Dem Süden stehn die Meister vor, ~Als Westen gilt da
211 3 (57) | Autorität freigesprochen: kein Meister und dessen Worte waren zu
212 3 (57) | ein Schüler ist und einen Meister hat, der fühlt sich leidend,
213 3 (57) | kein Schüler ist und keinen Meister hat, der fühlt sich glücklich
214 3 (57) | als ein Schüler mit einem Meister leidend und nicht wohl?
215 3 (57) | als ein Schüler und ohne Meister glücklich und wohl? Da hat,
216 3 (57) | ein Schüler ist und einen Meister hat, der fühlt sich leidend,
217 3 (57) | kein Schüler ist und keinen Meister hat, der fühlt sich glücklich
218 3, 32 | Und wenn auch sie den Meister schaun, ~Den Auferwachten
219 3, 32 | und der Tat, ~Entbieten, Meister, dir den Gruß.'- ~ ~«Was
220 3, 32 | Und wenn auch sie den Meister schaun, ~Den Auferwachten
221 3, 32 | und der Tat, ~Entbieten, Meister, dir den Gruß.' ~«Doch
222 3, 32 | Und wenn auch sie den Meister schaun, ~Den Auferwachten
223 3, 32 | und der Tat, ~Entbieten, Meister, dir den Gruß.' ~«Im Norden,
224 3, 32 | Und wenn auch sie den Meister schaun, ~Den Auferwachten
225 3, 32 | und der Tat, ~Entbieten, Meister, dir den Gruß.' ~«Das ist,
226 Sonder | längeren Wanderschaft mit dem Meister von Angesicht gehört, von
227 Sonder | hochgelehrten Sendboten einheimische Meister herangebildet und Musterschulen
228 2Teil | in äußerer Beziehung zum Meister: es ist einer der großen
229 2Teil | Erwachten, aller vollendeten Meister, die Einsicht in Alter,
230 2Teil | Francesco, Antonius von Padua, Meister Eckhart, Merswin, Heinrich
|