Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 1, 2, 2 | Lehnstuhl, Bett, Wolltuch, bunt, weiß, rosa, Kissen, gestickt,
2 1, 1, 3, 4 | immer dasselbe. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
3 1, 1, 3, 4 | mich erinnert habe: daher weiß ich jetzt, daß Seele und
4 1, 1, 3, 4 | immer dasselbe. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
5 1, 1, 3, 4 | mich erinnert habe: daher weiß ich jetzt, daß Seele und
6 1, 1, 3, 4 | immer dasselbe. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
7 1, 1, 3, 4 | mich erinnert habe. Daher weiß ich jetzt, daß Seele und
8 1, 1, 3, 5 | Wesen erschaffen. Und woher weiß ich das? Ich habe ja vordem
9 1, 1, 3, 6 | ringsum kreisförmig. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
10 1, 1, 3, 6 | Welt gewonnen habe: daher weiß ich jetzt, daß diese Welt
11 1, 1, 3, 6 | ohne Grenzen. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
12 1, 1, 3, 6 | Welt gewonnen habe: daher weiß ich jetzt, daß diese Welt
13 1, 1, 3, 6 | und unendlich. Und woher weiß ich das? Ich hatte ja in
14 1, 1, 3, 6 | unendliche Vorstellung: daher weiß ich jetzt, daß diese Welt
15 1, 1, 3, 8 | Seele und Welt. Und woher weiß ich das? Ich bin ja ehedem
16 1, 2 | oder hören läßt, keinen der weiß oder wissen läßt. Wenn auch
17 1, 3 | der drei Veden: 'Was ich weiß, das weißt du: was du weißt,
18 1, 3 | weißt du: was du weißt, das weiß ich.' ~Da wandte sich denn
19 1, 4 | Gotamo zu besuchen. Soviel weiß ich, ihr Herren, vom Preis
20 1, 5 | hören: 'Der Asket Gotamo weiß beim Opfer den dreifältigen
21 1, 5 | mit den Worten: ~«Soviel weiß ich, ihr Herren, vom Preis
22 1, 5 | Gotamo: <Der Asket Gotamo weiß beim Opfer den dreifältigen
23 1, 5 | anzugeben.> Ich nun aber weiß beim Opfer nichts von einem
24 1, 6 | Brüder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, geziemt
25 1, 6 | Bruder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, dann
26 1, 6 | Ich nun aber, ihr Brüder, weiß da solches und sehe solches,
27 1, 6 | Brüder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, geziemt
28 1, 6 | Bruder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, dann
29 1, 6 | Ich nun aber, ihr Brüder, weiß da solches und sehe solches,
30 1, 6 | Brüder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, geziemt
31 1, 6 | Bruder, ein Mönch solches weiß und solches sieht, dann
32 1, 6 | Ich nun aber, ihr Brüder, weiß da solches und sehe solches,
33 1, 8 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar über
34 1, 8 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon und zwar über
35 1, 8 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar über
36 1, 8 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar über
37 1, 8 | wohl eine Frage, aber er weiß die gestellte Frage nicht
38 1, 8 | nicht zu beantworten; er weiß wohl die gestellte Frage
39 1, 8 | Gotamo eine Frage und er weiß die gestellte Frage zu beantworten,
40 1, 9 | kennt das, der Erhabene weiß den Hergang beim Schwinden
41 1, 11 | Mönche, ihr sollt vor den weiß gekleideten Hausleuten auf
42 1, 11 | Mönche ihr sollt vor den weiß gekleideten Hausleuten auf
43 1, 11 | geantwortet: <Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
44 1, 11 | geantwortet: <Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
45 1, 11 | geantwortet: <Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
46 1, 11 | geantwortet: <Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
47 1, 11 | geantwortet: <Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
48 1, 11 | nichts, was Brahmá nicht weiß, es gibt nichts, was Brahmá
49 1, 11 | worden. Auch ich, o Mönch, weiß nicht, wo diese vier Hauptstoffe
50 1, 13 | Welt gelangt ist, auch das weiß ich.» ~Also berichtet wandte
51 2, 14 | auseinanderstehend. Glänzend weiß wird das Gebiß sein. Gewaltig
52 2, 14 | zwischen den Brauen gewachsen, weiß und weich wie Baumwolle.
53 2, 15 | solcher Durchschauung erlöst weiß der Mönch nichts und sieht
54 2, 16, 1, 19 | so und so, lehrt also, weiß also, weilt also, also erlöst
55 2, 16, 3 | heiligen Götter. «Nun weiß ich wohl, Anando, daß ich
56 2, 16, 3 | Mensch?", sagte man. - ~Auch weiß ich wohl, Anando, daß ich
57 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
58 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
59 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
60 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
61 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
62 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
63 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
64 2, 16, 3 | außen Formen, weiße, die weiß schimmern, weiß scheinen,
65 2, 16, 3 | weiße, die weiß schimmern, weiß scheinen, weiß aussehn.
66 2, 16, 3 | schimmern, weiß scheinen, weiß aussehn. Gleichwie etwa
67 2, 16, 3 | Gleichwie etwa der Morgenstern weiß ist, weiß schimmert, weiß
68 2, 16, 3 | der Morgenstern weiß ist, weiß schimmert, weiß scheint,
69 2, 16, 3 | weiß ist, weiß schimmert, weiß scheint, weiß aussieht,
70 2, 16, 3 | schimmert, weiß scheint, weiß aussieht, oder gleichwie
71 2, 16, 3 | beiden Seiten weißgebleicht, weiß schimmert, weiß scheint,
72 2, 16, 3 | weißgebleicht, weiß schimmert, weiß scheint, weiß aussieht:
73 2, 16, 3 | schimmert, weiß scheint, weiß aussieht: ebenso auch sieht
74 2, 16, 3 | außen Formen, weiße, die weiß schimmern, weiß scheinen,
75 2, 16, 3 | weiße, die weiß schimmern, weiß scheinen, weiß aussehn;
76 2, 16, 3 | schimmern, weiß scheinen, weiß aussehn; solche überwindend
77 2, 16, 3 | überwindend sagt man sich 'Ich weiß es, ich seh' es', nimmt
78 2, 16, 5 | ihr Monche, Anando, er weiß das ist die Zeit den Vollendeten
79 2 (48)| siehe und oft. Wie es da «weiß gekleidet», odátavasaná,
80 2, 17 | Sechsmal aber, Anando, weiß ich, ist es gewesen, daß
81 2, 18 | Herr, Höllen entfremdet weiß ich, daß mir keine Hölle
82 2, 18 | Herr, Höllen entfremdet weiß ich, daß mir keine Hölle
83 2, 18 | langem Höllen entfremdet und weiß, daß mir keine Hölle mehr
84 2, 18 | verstanden, <Das ist schwarz und weiß miteinander verteilt> nicht
85 2, 18 | er <Das ist schwarz und weiß miteinander verteilt> der
86 2, 19 | erlesen, das ist schwarz und weiß miteinander verteilt' wohl
87 2, 19 | erlesen ist, was schwarz und weiß miteinander verteilt ist
88 2, 19 | erlesen, das ist schwarz und weiß miteinander verteilt' wohl
89 2, 19 | erlesen ist, was schwarz und weiß miteinander verteilt ist
90 2, 21 | und Stahl zertritt: So weiß ich nichts mehr von Vernunft, ~
91 2, 22, 1 | Atmet er tief ein, so weiß er <Ich atme tief ein>,
92 2, 22, 1 | atmet er tief aus, so weiß er <Ich atme tief aus>;
93 2, 22, 1 | atmet er kurz ein, so weiß er <Ich atme kurz ein>,
94 2, 22, 1 | atmet er kurz aus, so weiß er <Ich atme kurz aus>. <
95 2, 22, 1 | Drechslergeselle tief anziehend weiß <Ich ziehe tief an>, kurz
96 2, 22, 1 | tief an>, kurz anziehend weiß <Ich ziehe kurz an>: ebenso
97 2, 22, 1 | ebenso nun auch, ihr Mönche, weiß der Mönch ~ tief einatmend <
98 2, 22, 1 | ihr Mönche: der Mönch ~ weiß wenn er geht <Ich gehe>,
99 2, 22, 1 | wenn er geht <Ich gehe>, weiß wenn er steht <Ich stehe>,
100 2, 22, 1 | er steht <Ich stehe>, weiß wenn er sitzt <Ich sitze>,
101 2, 22, 1 | er sitzt <Ich sitze>, weiß wenn er liegt <Ich liege>,
102 2, 22, 1 | liegt <Ich liege>, er weiß wenn sich sein Körper in
103 2, 22, 2 | Gefühlen über das Gefühl? ~ Da weiß, ihr Mönche, der Mönch wenn
104 2, 22, 2 | empfinde ein Wohlgefühl>, weiß wenn er ein Wehgefühl empfindet <
105 2, 22, 2 | empfinde ein Wehgefühl>, weiß wenn er kein Wohl- und kein
106 2, 22, 2 | und kein Wehgefühl>. Er weiß wenn er ein weltliches Wohlgefühl
107 2, 22, 2 | weltliches Wohlgefühl>, und weiß wenn er ein überweltliches
108 2, 22, 2 | überweltliches Wohlgefühl>, weiß wenn er ein weltliches Wehgefühl
109 2, 22, 2 | weltliches Wehgefühl>, und weiß wenn er ein überweltliches
110 2, 22, 2 | überweltliches Wehgefühl>, weiß wenn er ein weltliches Gefühl
111 2, 22, 2 | ohne Wohl und Weh>, und weiß wenn er ein überweltliches
112 2, 23 | erfahren, ist wohlberedt und weiß was frommt, ist alt und
113 2, 23 | erfahren, ist wohlberedt und weiß was frommt, ist alt und
114 2, 23 | und Sonne sähe. Ich selber weiß nichts davon, ich selber
115 2, 23 | man sieht sie. <Ich selber weiß nichts davon, ich selber
116 3, 24 | Korakkhattiyo kundtun wird: 'Ich weiß, Brüder Sunakkhatto, wohin
117 3, 24 | gestrichen, aufgefahren: <Ich weiß, Bruder Sunakkhatto, wohin
118 3 (3) | Werke in Nepal, anzugeben weiß. Zur Würze der echten, tief
119 3, 25 | Gotamo, die da als Hausleute, weiß gekleidet, in Rájagaham
120 3 (16)| eintreten würde: denn er weiß, daß alles von innen ausgeht,
121 3 (19)| Redensart: Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
122 3, 26 | seiner Stätte gestürzt. Man weiß aber wohl: wenn das himmlische
123 3, 27 | und darüber hinaus. ~«So weiß, zum Beispiel, Vásetther,
124 3, 27 | unbestäubt, unbehülst, weiß, wohlriechend, vollkörnig.
125 3, 27 | unbestäubt, unbehülst, weiß, wohlriechend, vollkörnig.
126 3, 28 | so und so, lehrt also, weiß also, weilt also, also erlöst
127 3 (32)| noch Gier, Haß, Irre, so weiß er <Ich empfinde noch Gier,
128 3 (32)| mehr Gier, Haß, Irre, so weiß er <Ich empfinde nicht mehr
129 3 (32)| Mönche, ein Mensch also weiß, sind dann wohl etwa, ihr
130 3 (32)| noch Gier, Haß, Irre, so weiß er <Ich empfinde noch Gier,
131 3 (32)| mehr Gier, Haß, Irre, so weiß er <Ich empfinde nicht mehr
132 3 (32)| ihr Mönche, ein Mönch also weiß, sind dann wohl etwa, ihr
133 3 (32)| trunken geworden, und ich weiß nicht links und nicht rechts
134 3 (33)| licht, oder schwarz und weiß, kanhasukkam, was wir gewöhnlich
135 3, 28 | der Weg und Steg und Rat weiß, es reizen ihn keine Genüsse,
136 3, 29 | waren, im Hause lebend, weiß gekleidet, die schienen
137 3, 29 | zugetan sind, im Hause lebend, weiß gekleidet, die scheinen
138 3, 29 | zugetan sind, im Hause lebend, weiß gekleidet, die scheinen
139 3, 29 | Anhängerinnen, im Hause lebend, weiß gekleidet, keusch entsagend,
140 3, 29 | andere im Hause lebend, weiß gekleidet, Wünsche genießend,
141 3, 29 | Anhängerinnen, im Hause lebend, weiß gekleidet, keusch entsagend,
142 3, 29 | andere im Hause lebend, weiß gekleidet, Wünsche genießend,
143 3, 29 | und echt und heilsam, so weiß der Vollendete wann es Zeit
144 3, 29 | und echt und heilsam, so weiß der Vollendete wann es Zeit
145 3, 29 | darüber zu beantworten. So weiß denn, Cundo, der Vollendete
146 3, 29 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar wie
147 3, 29 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar wie
148 3, 29 | von mehr: sondern ich eben weiß mehr davon, und zwar wie
149 3, 30 | auseinanderstehend, glänzend weiß ist das Gebiß. Gewaltig
150 3, 30 | zwischen den Brauen gewachsen, weiß und weich wie Baumwolle.
151 3, 31 | Wer also einzuernten weiß, Der ist im Hause reich
152 3, 32 | unbehülst, ~Vollkörnig, weiß, von süßem Duft; ~ ~Mit
153 3, 33 | waren, im Hause lebend, weiß gekleidet, die schienen
154 2Teil | hat, Anlagen zu entwickeln weiß: nicht anders wie der eine
155 2Teil | Osten her, wie man ja heute weiß, mächtig angeregt, mögen
|