Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 11 | ihm innig im Herzen die zu Brahmá leitende Fährte offenbar
2 1, 11 | Wasser, Feuer, Luft; aber Brahmá, o Mönch, der große Brahmá,
3 1, 11 | Brahmá, o Mönch, der große Brahmá, der Übermächtige, der Unübermächtigte,
4 1, 11 | Mönch, wissen nicht, wo Brahmá, oder wie Brahmá, oder wann
5 1, 11 | nicht, wo Brahmá, oder wie Brahmá, oder wann Brahmá da ist;
6 1, 11 | oder wie Brahmá, oder wann Brahmá da ist; freilich ja, o Mönch,
7 1, 11 | Abglanz erscheinen, dann wird Brahmá erscheinen: denn das ist
8 1, 11 | denn, Kevatto, jener große Brahmá nicht eben lange hernach
9 1, 11 | Mönch dort zu jenem großen Brahmá herangekommen und hat also
10 1, 11 | Kevatto, hat der große Brahmá jenem Mönche dann geantwortet: <
11 1, 11 | geantwortet: <Ich bin, o Mönch, Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige,
12 1, 11 | Mönch, Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige, der Unübermächtigte,
13 1, 11 | jener Mönch zu dem großen Brahmá dort also gesprochen: <Nicht
14 1, 11 | darum gefragt: 'Bist du Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige,
15 1, 11 | Bist du Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige, der Unübermächtigte,
16 1, 11 | Kevatto, hat jener große Brahmá zu dem Mönche dort also
17 1, 11 | gesprochen: <Ich bin, o Mönch, Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige,
18 1, 11 | Mönch, Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige, der Unübermächtigte,
19 1, 11 | jener Mönch zu dem großen Brahmá dort also gesprochen: <Nicht
20 1, 11 | darum gefragt: 'Bist du Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige,
21 1, 11 | Bist du Brahmá, der große Brahmá, der Übermächtige, der Unübermächtigte,
22 1, 11 | denn, Kevatto, jener große Brahmá den Mönch dort am Arme genommen,
23 1, 11 | mir: 'Es gibt nichts, was Brahmá nicht weiß, es gibt nichts,
24 1, 11 | weiß, es gibt nichts, was Brahmá nicht sieht, es gibt nichts,
25 1, 11 | sieht, es gibt nichts, was Brahmá nicht kennt, es gibt nichts,
26 1, 11 | kennt, es gibt nichts, was Brahmá nicht erschaut': darum bin
27 1, 13 | nur einen einzigen, der Brahmá selber gesehn hätte?» ~«
28 1, 13 | Meister oder Altmeister, der Brahmá selber gesehn hätte?» ~«
29 1, 13 | Großmeisterahnen hinauf, der Brahmá selber gesehn hätte?» ~«
30 1, 13 | wissen es, wir sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann
31 1, 13 | sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist?>» «
32 1, 13 | ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist?>» «Das wohl nicht,
33 1, 13 | nicht einen einzigen, der Brahmá selber gesehn hätte; es
34 1, 13 | Meister oder Altmeister, der Brahmá selber gesehn hätte; es
35 1, 13 | Großmeisterahnen hinauf, der Brahmá selber gesehn hätte; die
36 1, 13 | wissen es, wir sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann
37 1, 13 | sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist>; jene
38 1, 13 | ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist>; jene Dreivedenpriester
39 1, 13 | Dreivedenpriester haben, sagen sie, Brahmá nicht selber gesehn; auch
40 1, 13 | Dreivedenpriester haben, sagen sie, Brahmá nicht selber gesehn; auch
41 1, 13 | Großmeisterahnen hinauf, hat Brahmá selber gesehn; die aber,
42 1, 13 | wissen es, wir sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann
43 1, 13 | sehn es wo Brahmá ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist>; jene
44 1, 13 | ist, wie Brahmá ist, wann Brahmá ist>; jene Dreivedenpriester
45 1, 13 | Leibes, nach dem Tode, zu Brahmá gemeinsam eingehn könnten:
46 1, 13 | Leibes, nach dem Tode, zu Brahmá gemeinsam eingehn könnten:
47 1, 13 | Leibes, nach dem Tode, zu Brahmá gemeinsam eingehen könnten:
48 1, 13 | reden hören: umschränkt ist Brahmá, oder unumschränkt?» ~«Unumschränkt,
49 1, 13 | Dreivedenpriester, unumschränkt ist Brahmá. Kann es nun etwa zwischen
50 1, 13 | Dreivedenpriestern und dem unumschränkten Brahmá eine Übereinstimmung, ein
51 1, 13 | Tode, zu dem unumschränkten Brahmá gemeinsam eingehn könnten:
52 1, 13 | seien die Dreivedenpriester, Brahmá sei kein grimmiger Geist;
53 1, 13 | seien die Dreivedenpriester, Brahmá sei kein grollender Geist;
54 1, 13 | seien die Dreivedenpriester, Brahmá sei kein unsauberer Geist;
55 1, 13 | seien die Dreivedenpriester, Brahmá sei selbstgewaltig. Kann
56 1, 13 | unsauberen, selbstgewaltigen Brahmá eine Übereinstimmung, ein
57 1, 13 | unsauberen, selbstgewaltigen Brahmá gemeinsam eingehn könnten
58 1, 13 | Gotamo kennt den Weg, der zu Brahmá eingehn läßt.>» ~«Was meinst
59 1, 13 | zögern oder zaudern. Den Brahmá, Vásettho, kenn' ich wohl,
60 1, 13 | Pfad, und auf welche Weise Brahmá in brahmische Welt gelangt
61 1, 13 | Gotamo zeigt den Weg, der zu Brahmá eingehen läßt.> Gut wär'
62 1, 13 | Weg zeigen wollte, der zu Brahmá eingehn läßt: emporziehen
63 1, 13 | Vásettho, der Weg, der zu Brahmá eingehn läßt. ~«Weiter sodann,
64 1, 13 | Vásettho, der Weg, der zu Brahmá eingehn läßt. - Was meinst
65 1, 13 | der Mönch, unumschränkt Brahmá. Kann es nun etwa zwischen
66 1, 13 | Mönche und dem unumschränkten Brahmá eine Übereinstimmung, ein
67 1, 13 | Tode, zu dem unumschränkten Brahmá gemeinsam eingehn könnte:
68 1, 13 | Mönch, kein grimmiger Geist Brahmá; kein grollender Geist sei
69 1, 13 | Mönch, kein grollender Geist Brahmá; kein unsauberer Geist sei
70 1, 13 | Mönch, kein unsauberer Geist Brahmá; selbstgewaltig sei der
71 1, 13 | der Mönch, selbstgewaltig Brahmá. Kann es nun da etwa zwischen
72 1, 13 | unsauberen, selbstgewaltigen Brahmá eine Übereinstimmung, ein
73 1, 13 | unsauberen, selbstgewaltigen Brahmá gemeinsam eingehn könnte:
74 2, 16, 6 | mit der Erlöschung, hat Brahmá der Mächtige Herr diesen
75 2, 18 | ein Abglanz aufgeht, mag Brahmá offenbar werden: denn das
76 2, 18 | Zeichen zeigen an ~~~~~~Mag Brahmá werden offenbar: ~~~~~~Von
77 2, 18 | wir gehn.' - Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling 80,
78 2, 18 | Gesichtsinn. Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
79 2, 18 | auch, o Herr, überstrahlt Brahmá, Der ewige Jüngling, wenn
80 2, 18 | der Macht. Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
81 2, 18 | Wessen Gottes Platz nun Brahmá, Der ewige Jüngling, erwählen
82 2, 18 | niederlassen.' So nun aber, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, an
83 2, 18 | der Gott, an dessen Stelle Brahmá, Der ewige Jüngling, dann
84 2, 18 | Da hat denn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, eine
85 2, 18 | ebenso nun auch, o Herr, war Brahmá, Der ewige Jüngling, in
86 2, 18 | Diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, vorgetragen.
87 2, 18 | vorgetragen. Während, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, diese
88 2, 18 | volltönig. Wie aber da, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, in
89 2, 18 | Da hat denn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, dreiunddreißig
90 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, gesprochen.
91 2, 18 | gesprochen. Während, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, auf
92 2, 18 | Da hat nun, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, sich
93 2, 18 | gesehn?' - 'Freilich, Großer Brahmá!' - 'Auch ich bin, ihr Lieben,
94 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, gesprochen.
95 2, 18 | gesprochen. Nachdem, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, dies
96 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, gesprochen.
97 2, 18 | gesprochen. Nachdem, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, dies
98 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, gesprochen.
99 2, 18 | gesprochen. Nachdem, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, dies
100 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, gesprochen.
101 2, 18 | gesprochen. Nachdem, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, dies
102 2, 18 | aufweisen kann!' Da hat, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, im
103 2, 18 | diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
104 2, 18 | der Große Herrscher was Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
105 2, 19 | Zeichen zeigen an ~~~~~~Mag Brahmá werden offenbar: ~~~~~~Von
106 2, 19 | gehn.> - ~Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
107 2, 19 | Gesichtsinn. ~Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
108 2, 19 | auch, o Herr, überstrahlt Brahmá, Der ewige Jüngling, wenn
109 2, 19 | der Macht. ~Wenn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, vor
110 2, 19 | Wessen Gottes Platz nun Brahmá, Der ewige Jüngling, erwählen
111 2, 19 | So nun aber, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, an
112 2, 19 | der Gott, an dessen Stelle Brahmá, Der ewige Jüngling, dann
113 2, 19 | Da hat denn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, der
114 2, 19 | Diese Weise, o Herr, hat Brahmá, Der ewige Jüngling, vorgetragen.
115 2, 19 | vorgetragen. Während o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, diese
116 2, 19 | volltönig. Wie aber da, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, in
117 2, 19 | Dreiunddreißig Götter zu Brahmá, Dem ewigen Jüngling, also
118 2, 19 | gesprochen:~<Herrlich, Großer Brahmá, eben das haben auch wir
119 2, 19 | Sinne.> ~Da hat nun, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, zu
120 2, 19 | bekämen.> ~<Gern, Großer Brahmá>, sagte da, o Herr, Sakko
121 2, 19 | Götter König eben gehorsam zu Brahmá, Dem ewigen Jüngling; und
122 2, 19 | meint wohl der liebe Große Brahmá, wie weit doch Er, der Erhabene,
123 2, 19 | hat Sakko der Götter König Brahmá, Dem ewigen Jüngling, des
124 2, 19 | vorgetragen. Da ist denn, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, erfreut
125 2, 19 | Alsbald aber hat, o Herr, Brahmá, Der ewige Jüngling, eine
126 2, 19 | ebenso nun auch, o Herr, war Brahmá, Der ewige Jüngling, in
127 2 (132)| Lebensgrenze höherer Götterwesen. Brahmá z.B. der noch bei weitem
128 3, 27 | aus dem Munde geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet,
129 3, 27 | geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet, Erben Brahmás.
130 3, 27 | aus dem Munde geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet,
131 3, 27 | geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet, Erben Brahmás28.>
132 3, 27 | So haben sie nur eben den Brahmá bezichtigt, unwahr gesprochen,
133 3, 27 | aus dem Munde geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet,
134 3, 27 | geboren, in Brahmá gezeugt, in Brahmá gebildet, Erben Brahmás>:
135 3, 27 | keinem Teufel und keinem Brahmá noch von irgendwem in der
136 3, 27 | und darüber hinaus. ~«Auch Brahmá hat da, Vásetther, Der ewige
137 3, 27 | Vásetther, ein Spruch, den Brahmá, Der ewige Jüngling, recht
|