Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
spitznasigen 1
splitter 1
spotte 1
sprach 127
sprachausdruck 1
sprache 24
sprachen 20
Frequenz    [«  »]
129 nigrodho
128 lieben
127 gilt
127 sprach
126 ebenso
126 sehn
126 tode

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

sprach

    Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 1 | über den Erwachten günstig sprach, über die Satzung günstig 2 1, 1, 1 | über die Satzung günstig sprach, über die Jüngerschaft günstig 3 1, 1, 1 | die Jüngerschaft günstig sprach. So blieben denn diese beiden, 4 1, 1, 5, 17 | Unvergleichlichen Siegeskampf. ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 5 1, 2 | Platz genommen, ohne daß er sprach. Da wandte sich denn der 6 1, 2 | Wasserspiegel; und tief aufatmend sprach er dann: ~„Solch einen Frieden 7 1, 3 | zu den Mönchen heran und sprach also zu ihnen: ~„Sagt mir, 8 1, 3 | Wort wechselte. Daraufhin sprach nun der Erhabene den jungen 9 1, 3 | wo ich ihn fassen kann' - sprach er also zum Erhabenen: ~„ 10 1, 3 | seiner Abkunft fragte?' So sprach denn der Erhabene also zum 11 1, 3 | Zuflucht: andächtig ergeben sprach er also zum Erhabenen: ~„ 12 1, 3 | nieder. Zur Seite sitzend sprach nun Pokkharasati der Priester 13 1, 3 | allmählich in das Gespräch ein, sprach erst mit ihm vom Geben, 14 1, 4 | priesterlichen Hausvätern hin und sprach also zu ihnen: ~«Sonadando, 15 1, 4 | die Versammlung hin und sprach nun also zum Erhabenen: ~« 16 1, 4 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Da erscheint, Priester, 17 1, 5 | priesterlichen Hausvätern hin und sprach also zu ihnen: ~«Kútadanto, 18 1, 5 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Es war einmal, Priester, 19 1, 5 | Hofe zu sich berufen und sprach also zu ihm: <Als ich da, 20 1, 5 | Hofe zu sich berufen und sprach also zu ihm: <Gründlich 21 1, 5 | das Gespräch eingeführt, sprach erst mit ihm vom Geben, 22 1, 6 | beiseite. Beiseite stehend sprach dann Sího der Asketenlehrling 23 1, 6 | beiseite. Beiseite stehend sprach nun Sího der Asketenlehrling 24 1, 6 | anders der Leib'.> ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 25 1, 7 | Ende heißt es dann:] ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 26 1, 9 | Sohn des Elefantenmeisters, sprach also zum Erhabenen: ~«Vortrefflich, 27 1, 10 | Platz. Beiseite sitzend sprach nun jener Priesterknabe 28 1, 11 | also ohne Rest.» ~~~ Also sprach der Erhabene. Zufrieden 29 1, 12 | Platz. Beiseite sitzend sprach nun Rosiko der Bader zum 30 1, 13 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«Da erscheint, Vásettho, 31 2, 14 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~„Es ist nun, ihr 32 2, 14 | königliche Stadt." ~Also sprach der Erhabene. Nach diesen 33 2, 14 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~„Es ist nun, ihr 34 2, 14 | zeichenkundige Priester berufen und sprach also: 'Betrachten mögen 35 2, 15 | nieder. Zur Seite sitzend sprach nun der ehrwürdige Anando 36 2, 15 | gibt es nicht 7." ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 37 2, 16, 1, 18 | nieder. Beiseite sitzend sprach nun Vassakáro der Priester, 38 2, 16, 1, 18 | Schwinden.» ~Nach diesen Worten sprach Vassakáro der Priester, 39 2, 16, 1, 18 | beiseite. Beiseite stehend sprach nun der ehrwürdige Anando 40 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~ «So lange als da, 41 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~ «So lange als da, 42 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«So lange als da, 43 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«So lange als da, 44 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«So lange als da, 45 2, 16, 1, 18 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«So lange als da, 46 2, 16, 1, 19 | gesetzt. Beiseite sitzend sprach dann der ehrwürdige Sáriputto 47 2, 16, 3 | nieder. Beiseite sitzend sprach nun der ehrwürdige Anando 48 2, 16, 3 | erheiterte ich. Während ich aber sprach, kannte mich keiner. "Wer 49 2, 16, 3 | erheiterte ich. Während ich aber sprach, kannte mich keiner. "Wer 50 2, 16, 3 | entlassen.» ~Nach diesen Worten sprach der ehrwürdige Anando den 51 2, 16, 3 | aber, und ein drittes Mal sprach nun der ehrwürdige Anando 52 2, 16, 3 | beiseite. Beiseite stehend sprach nun der ehrwürdige Anando 53 2, 16, 3 | Erlöschung eingehn.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 54 2, 16, 3 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 55 2, 16, 3 | anders 32.»  ~  ~Ferner aber sprach noch also der Meister: ~ ~« 56 2, 16, 4 | gibt es Wiedersein.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 57 2, 16, 4 | Willkommene das gesagt hatte sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 58 2, 16, 4 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«Da mag wohl, ihr 59 2, 16, 4 | erregt und erheitert war, sprach er zum Erhabenen also: ~« 60 2, 16, 4 | trinken.» ~Auf diese Worte sprach der ehrwürdige Anando zum 61 2, 16, 4 | zum Erhabenen zurück und sprach also: ~«Staunen und Wunder, 62 2, 16, 4 | nieder. Beiseite sitzend sprach nun Pukkuso der Mallerprinz 63 2, 16, 4 | der da beiseite stand, sprach ich also an: "Was ist denn 64 2, 16, 4 | sich.» ~Nach diesen Worten sprach Pukkuso der Mallerprinz 65 2, 16, 5 | Und der ehrwürdige Anando sprach nun zum Erhabenen also: ~« 66 2, 16, 5 | ehrwürdigen Anando hin und sprach also: «Der Meister läßt 67 2, 16, 5 | Anando, der da beiseite saß, sprach nun der Erhabene also: ~ ~« 68 2, 16, 5 | sind.» ~Nach diesen Worten sprach der ehrwürdige Anando zum 69 2, 16, 5 | schritt er. Dort angelangt sprach er zum ehrwürdigen Anando 70 2, 16, 5 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«Wo da, Subhaddo, 71 2, 16, 5 | Aber Subhaddo der Pilger sprach nun also zum ehrwürdigen 72 2, 16, 6 | von ferne herankam, und sprach dann also zu ihm: ~«Hast 73 2, 16, 6 | wohleingeteilt aus. Dann sprach er zu jenen versammelten 74 2, 17 | nieder. Zur Seite sitzend sprach nun der ehrwürdige Anando 75 2, 17 | König, Der große Herrliche, sprach also: <Schon genug ist es, 76 2, 17 | dastehn. Als er sie gesehn, sprach er also: <Bleibe nur hier, 77 2, 17 | sterben komme!> Und sie sprach also zu ihm:  ~ <Sieh', 78 2, 17 | Tränen getrocknet hatte, sprach sie also zu jenem Könige, 79 2, 17 | abzulegen hätte.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 80 2, 17 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~« 81 2, 18 | nieder. Beiseite sitzend sprach nun der ehrwürdige Anando 82 2, 18 | nieder. Beiseite sitzend sprach dann der ehrwürdige Anando 83 2, 18 | Nur einer war es, der da sprach, ~~~~~~Und jedes Bild, es 84 2, 18 | Und jedes Bild, es sprach da mit; ~~~~~~Nur einer 85 2, 19 | beiseite. Beiseite stehend sprach nun der Himmelsbote mit 86 2, 19 | jungen Priester hin und sprach also: 'Heil sei Herrn Jotipálo 87 2, 19 | Govinder Priester hin und sprach also: 'Der König, o Herr, 88 2, 20 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Ein Nachhall soll 89 2, 20 | im Waldhereich93.»  ~So sprach der Meister dann zur Schar  ~ 90 2, 20 | deutlich offenbart;  ~So sprach der Meister nun zur Schar  ~ 91 2, 20 | deutlich offenbart;  ~So sprach der Meister nun zur Schar  ~ 92 2, 21 | Genusse verblieben. - Gopako sprach: ~'Ergeben war daheim ich 93 2, 21 | Gopako, der nun also sprach zu mir:  ~<Der wache Meister 94 2, 22 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Der gerade Weg, 95 2, 22, 8 | es darum gesagt.» ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 96 2, 23 | Hausleuten von Setavyá hin und sprach also zu ihnen: ~«Páyási, 97 2, 23 | Mal, und ein drittes Mal sprach nun jener Knabe dort also 98 3, 24 | Seite. An der Seite sitzend sprach nun der Bhaggaver Pilger 99 3, 24 | Licchaviers erkannt und sprach also zu ihm: <Und du magst 100 3, 24 | ich nun wiedererstanden> - sprach's und war im Augenblick 101 3, 24 | Licchavier, der da beiseite saß, sprach ich also: <Und du magst 102 3, 25 | nun, der da beiseite saß, sprach der Erhabene also: ~«Zu 103 3, 26 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Selber die Leuchte, 104 3, 26 | Verdienst entwickeln.» ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 105 3, 27 | Mensch30 ~~~   ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 106 3 (30)| verwirklicht und errungen.» Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 107 3 (30)| Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 108 3, 29 | nieder. Zur Seite sitzend sprach nun Cundo der Asketenlehrling 109 3, 29 | Upaváno an den Erhabenen und sprach: «Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, 110 3, 29 | bei dir behalten.» ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 111 3, 30 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~«Zweiunddreißig, 112 3, 31 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~«Wenn da, Bürgersohn, 113 3, 31 | er verleugnet hat.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 114 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~« 115 3, 31 | Handlung begehen.»~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 116 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~ ~~~« 117 3, 31 | mit sich bringt.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 118 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 119 3, 31 | gibt, zu merken ist.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 120 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 121 3, 31 | Freund zu merken ist.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 122 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~  ~« 123 3, 31 | gefahrlos gemacht.» ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 124 3, 31 | Willkommene das gesagt hatte, sprach Eernerhin also der Meister: ~  ~« 125 3, 32 | König an den Erhabenen und sprach: ~«Es gibt wohl, o Herr, 126 3, 32 | Gelassenheit dienen.» ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 127 3, 34 | Der ehrwürdige Sáriputto sprach also: ~«Die Zehnerfolge


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License