Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 3 | denkwürdige Wort wechselst?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo: gehend
2 1, 3 | Sie würden sie vor ihm gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„
3 1, 3 | Sie würden sie vor ihm gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„
4 1, 3 | Wasser als gastliche Gabe?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder
5 1, 3 | vom festlichen Mahle?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder
6 1, 3 | ließen sie es nicht?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Oder
7 1, 3 | oder nicht verbergen?" ~„Gewiß vor ihm verbergen, o Gotamo." ~„
8 1, 3 | Sie würden sie vor ihm gewiß nicht verbergen, o Gotamo." ~„
9 1, 3 | Früchten wollen wir leben'?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was
10 1, 3 | Wurzeln wollen wir leben?'" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was
11 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Was
12 1, 3 | Verehrung darbringen'?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„So bist
13 1, 3 | königlicher Würdenträger sein?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Ebenso
14 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch
15 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch
16 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch
17 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„Auch
18 1, 3 | Weisung nachzufolgen?" ~„Gewiß nicht, o Gotamo." ~„So bist
19 1, 3 | Schwanken, in sich selber gewiß, auf keinen anderen gestützt
20 1, 4 | Gotamo besuchen gehn will?» ~«Gewiß, ihr Herren, auch ich denke
21 1, 4 | hier, unseren Neffen?» ~«Gewiß, Herr!» ~«Angako nun, ihr
22 1, 4 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, Herr!» sagte da Sonadando
23 1, 4 | Zustimmung des Erhabenen gewiß war, stand er von seinem
24 1, 5 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, Herr!» sagte da Kútadanto
25 1, 5 | der Gedanke gekommen: <Gewiß ist der Asket Gotamo zu
26 1, 5 | Schwanken, in sich selber gewiß, auf keinen anderen gestützt
27 1, 5 | Zustimmung des Erhabenen gewiß war, stand er von seinem
28 1, 9 | der Willkommene, der wird gewiß dieser Dinge kundig sein!>
29 1, 12 | Zustimmung des Erhabenen gewiß war, stand er von seinem
30 1, 12 | und Kosalo Gebieter?» ~«Gewiß, o Gotamo!» ~«Wer da nun,
31 1, 13 | um Tag ihnen dienend?» ~«Gewiß, o Gotamo: es sehn die Dreivedenpriester
32 1, 13 | Gestade hier herkommen?» ~«Gewiß nicht, o Gotamo!» ~«Ebenso
33 1, 13 | irgend zögern oder zaudern?» «Gewiß nicht, o Gotamo!» ~«Und
34 2, 14 | wohl auf meine Rede." ~„Gewiß, o Herr", sagten da aufmerksam
35 2, 14 | wohl auf meine Rede." ~„Gewiß, o Herr", sagten da aufmerksam
36 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr". ~„Darum
37 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
38 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
39 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
40 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß, nicht o Herr." ~„Darum
41 2, 15 | böse, Dinge hervorgehn? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
42 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
43 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
44 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
45 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß, nicht o Herr." ~„Darum
46 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
47 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
48 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
49 2, 15 | zum Vorschein kommen? ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
50 2, 15 | zum Vorschein kommen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
51 2, 15 | Berührung stattfinden?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Wenn es,
52 2, 15 | Berührung stattfinden?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Wenn es,
53 2, 15 | Berührung stattfinden?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Wenn es,
54 2, 15 | Berührung stattfinden?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
55 2, 15 | gegenständlich werden können?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Wenn nun
56 2, 15 | empfangen sein können?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Wenn nun
57 2, 15 | Entfaltung gelangen können?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
58 2, 15 | Leidensentwicklung stattfinden?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Darum
59 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
60 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
61 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
62 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
63 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" „Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
64 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
65 2, 15 | daran gehörig erfreuen?". ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
66 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Was nun,
67 2, 15 | daran gehörig erfreuen?" ~„Gewiß nicht, o Herr." ~„Sofern
68 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
69 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
70 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
71 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede. » ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
72 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
73 2, 16, 1, 18 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
74 2, 16, 1, 20 | Zustimmung des Erhabenen gewiß waren, standen sie auf,
75 2, 16, 1, 21 | Zustimmung des Erhabenen gewiß waren, begaben sie sich
76 2, 16, 3 | Wachheit des Vollendeten?» ~«Gewiß, o Herr!» ~«Wie denn also
77 2, 16, 4 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagten da aufmerksam
78 2, 16, 4 | Zustimmung des Erhabenen gewiß war, stand er vom Sitze
79 2, 16, 4 | und du warst bewußt?" - "Gewiß, Bruder." - "So hast du,
80 2, 16, 4 | und du warst bewußt?" - "Gewiß, Bruder." - "So hast du,
81 2, 16, 5 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagte da aufmerksam
82 2, 18 | Herr, gemerkt: das wird ja gewiß kein minderer Geist sein,
83 2, 18 | allzumal, ~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt! ~~~~~~ ~~~~~~<
84 2, 18 | allzumal, ~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt. > ~~~ ~Da sind
85 2, 18 | allzumal, ~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt! ~~~~~~ ~~~~~~'
86 2, 18 | allzumal,~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt.'~~~ ~Diese Weise,
87 2, 19 | allzumal, ~Der Lehre, so gewiß bewährt! ~ ~<Und junge
88 2, 19 | allzumal, ~Der Lehre, so gewiß bewährt.> ~Da sind denn,
89 2, 19 | Lobpreisungen hören?> ~<Gewiß möchten wir, Würdiger, Seine,
90 2, 19 | allzumal, ~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt! ~~~~~~ ~~~~~~<
91 2, 19 | allzumal, ~~~~~~Der Lehre, so gewiß bewährt.> ~~~ ~Diese
92 2, 19 | Vater besorgt hat, die kann gewiß auch der junge Jotipálo
93 2, 20 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», antworteten da
94 2, 21 | vollkommen Erwachten?» ~«Gewiß, Erlauchter, nach Belieben»,
95 2, 21 | vollkommen Erwachten?» ~«Gewiß, Erlauchter, nach Belieben»,
96 2, 21 | vollkommen Erwachten.» ~«Gewiß, Erlauchter, nach Belieben»,
97 2, 21 | Erhabenen zu Füßen Gruß dar.'» ~«Gewiß, Erlauchter, nach Belieben»,
98 2, 21 | stellen wird, es wird alles gewiß zu Nutzen und Frommen sein,
99 2 (126)| Spruch ist altherühmt und war gewiß auch von Gotamo gehört worden,
100 2, 23 | gelten.> Mit dem Worte 'Gewiß' haben sie es mir zugesagt,
101 2, 23 | gelten.> Mit dem Worte 'Gewiß' haben sie es mir zugesagt,
102 2, 23 | der Wunsch ankommen?» ~«Gewiß nicht, o Kassapo!» ~«Und
103 2, 23 | gelten.> Mit dem Worte 'Gewiß' haben sie es mir zugesagt,
104 2, 23 | Kassapo, würde jener Mann gewiß nicht recht aussagen.» ~«
105 2, 23 | Fächelfrauen und Fräulein?» ~«Gewiß, o Kassapo, behüten mich
106 3, 25 | oder unlauter geblieben?» ~«Gewiß, o Herr, da es sich also
107 3, 27 | nicht wieder vorkommen.> - <Gewiß nicht, ihr Lieben>, sagte
108 3 (32) | Einsichtnehmen in die Sätze?» - «Gewiß nicht, o Herr.» - «Sind
109 3 (32) | Einsichtnehmen in die Sätze?» - «Gewiß nicht, o Herr.» - «Sind
110 3, 28 | ungehörig erweisen kann.» ~«Gewiß hast du, Sáriputto, mit
111 3, 29 | solchen Jünger etwa spräche: <Gewiß, der Ehrwürdige ist auf
112 3, 29 | solchen Jünger etwa spräche: <Gewiß, der Ehrwürdige ist auf
113 3, 30 | Häuslichkeit, ~Es deute ganz gewiß nur auf die Pilgerschaft: ~
114 3, 31 | wohl auf meine Rede.» ~«Gewiß, o Herr», sagte da aufmerksam
115 3, 32 | Zustimmung des Erhabenen gewiß war, hat er dazumal diesen
116 Sonder | Jahre späteren Zeit ist gewiß allerhand Vortreffliches
117 Sonder | Kommentar. Und der kann gewiß nicht aus einem isolierten
118 2Teil | herauskommen mag bei der gewiß nicht allzu hoch gegriffenen
|