Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
woraus 3
worden 147
worin 16
wort 95
wortbehüter 1
wortbehütern 1
wortbewahrer 1
Frequenz    [«  »]
96 läßt
95 dich
95 oben
95 wort
94 könige
94 priestern
94 sohn

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

wort

   Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 2, 2 | Behauptung ist umgestürzt, dein Wort dir entwunden worden: gebändigt 2 1, 1, 5, 17 | sich jene Mönche über das Wort des Erhabenen. ~Während 3 1, 3 | und das andere denkwürdige Wort wechselte, oder blieb auch 4 1, 3 | und das andere denkwürdige Wort wechselte. Daraufhin sprach 5 1, 3 | und das andere denkwürdige Wort wechselst?" ~„Gewiß nicht, 6 1, 3 | Ambattho zum erstenmal das Wort von der Frechheit der Sakyer 7 1, 3 | Ambattho zum zweitenmal das Wort von der Frechheit der Sakyer 8 1, 3 | Ambattho zum drittenmal das Wort von der Frechheit der Sakyer 9 1, 3 | Pokkharasati dem Priester Wort um Wort Bericht. Auf diesen 10 1, 3 | Pokkharasati dem Priester Wort um Wort Bericht. Auf diesen Bericht 11 1, 3 | Pokkharasati dem Priester Wort um Wort Bericht. Auf diesen 12 1, 3 | Pokkharasati dem Priester Wort um Wort Bericht. Auf diesen Bericht 13 1, 6 | der Licchavier über das Wort des Erhabenen. ~ 14 1, 7 | Erhabenen: ~[Dar Folgende ist Wort um Wort die Wiederholung 15 1, 7 | Dar Folgende ist Wort um Wort die Wiederholung der Rede, 16 1, 7 | beiden Wanderer über das Wort des Erhabenen. ~ 17 1, 11 | der Bürgersohn über das Wort des Erhabenen. ~ 18 2, 14 | Daseinsform halte: des Erhabenen Wort werden die Mönche bewahren." ~„ 19 2, 14 | Daseinsform halte: des Erhabenen Wort werden die Mönche bewahren." ~„ 20 2, 14 | und spricht das gewaltige Wort: ~Der Höchste bin ich in 21 2, 15 | ehrwürdige Anando über das Wort des Erhabenen. ~ ~ 22 2, 16, 1, 19 | ist, Sáriputto, das kühne Wort, das du gesprochen, schlechthin 23 2, 16, 1, 19 | du das gewaltige, kühne Wort sprechen, schlechthin behaupten, 24 2, 16, 3 | aber der Vollendete dieses Wort, um am Leben zu bleiben, 25 2, 16, 6 | des Vollendeten letztes Wort. ~  ~Da ist denn der Erhabene 26 2, 18 | ehrwürdigen Geiste, dieses Wort: 'Seit langem, o Herr, Höllen 27 2, 19 | dem Königsohn und sprachen Wort um Wort also zu ihm. 'Wer 28 2, 19 | Königsohn und sprachen Wort um Wort also zu ihm. 'Wer denn nur 29 2, 21 | sich der Erhabene an ihr Wort?» ~«Bestellt hat mir, Götterkönig, 30 2, 21 | ich erinnere mich an ihr Wort; und ich hatte damals jene 31 2, 21 | Dreiunddreißig überflügeln!>  ~  ~Das Wort vernahm er, das ich sagte 32 2, 21 | Menschengott.  ~  ~Weil sie dein Wort verstanden hier,  ~Ging 33 2, 21 | Gern lösen bis zum letzten Wort113.»  ~  ~ ~ 34 2, 22, 8 | sich jene Mönche über das Wort des Erhabenen. ~Im ist die 35 2, 23 | aber so gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester 36 2, 23 | aber so gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester 37 2 (130)| bestätigt. Das etwas dunkle Wort sattussado bedeutet nun 38 2, 23 | aber so gewesen. Wenn das Wort jener Asketen und Priester 39 3, 24 | Trinken von Wasser, damit das Wort des Asketen Gotamo sich 40 3, 24 | Pátikaputto, ohne dieses Wort widerrufen, diese Gesinnung 41 3, 24 | Ich werde ohne dieses Wort widerrufen, diese Gesinnung 42 3, 24 | Erhabene vor solch einem Wort, achthaben der Willkommene 43 3, 24 | Willkommene vor solch einem Wort!> - <Warum denn sprichst 44 3, 24 | Erhabene vor solch einem Wort, achthaben der Willkommene 45 3, 24 | Willkommene vor solch einem Wort'?> - <Vom Erhabenen mag 46 3, 24 | mag eben, o Herr, dieses Wort schlechthin gültig geäußert 47 3, 24 | Sunakkhatto, der Vollendete ein Wort gesagt haben, das da zweideutig 48 3, 24 | Pátikaputto, ohne jenes Wort widerrufen, jene Gesinnung 49 3, 24 | vermeinte: <Ich werde ohne jenes Wort widerrufen, jene Gesinnung 50 3, 24 | Pátikaputto hin und meldete Wort um Wort den Auftrag. Also 51 3, 24 | hin und meldete Wort um Wort den Auftrag. Also aufgefordert, 52 3, 24 | Unbekleidete Pátikaputto, ohne sein Wort widerrufen, seine Gesinnung 53 3, 24 | vermeinte: 'Ich werde ohne mein Wort widerrufen, meine Gesinnung 54 3, 25 | Äußerung von anderer Seite das Wort reden mag!» ~Da hat denn 55 3, 25 | andersfährtigen Pilger auf das Wort des Erhabenen, sie leihen 56 3 (18) | Weisung folgen, auf das Wort hören mag, ist ohne weiters 57 3 (18) | billigt diese Erklärung Wort um Wort, Samyuttakanikáyo 58 3 (18) | diese Erklärung Wort um Wort, Samyuttakanikáyo ed. Siam. 59 3, 26 | sich jene Mönche über das Wort des Erhabenen.  ~ 60 3, 27 | Der große Erwählte' als Wort eben zuerst in Brauch gekommen; ' 61 3, 27 | Feldherr, Der Feldherr' als Wort eben zuzweit in Brauch gekommen; ' 62 3, 27 | Der Fürst, Der Fürst' als Wort eben zudritt in Brauch gekommen. 63 3, 27 | Priester, Priester' als Wort eben zuerst in Brauch gekommen. 64 3, 27 | Geistlicher, Geistlicher' als Wort eben zuzweit in Brauch gekommen. 65 3, 27 | Fleißige, Fleißige' als Wort eben zudritt in Brauch gekommen. 66 3, 27 | ist 'Bürger, Bürger' als Wort eben in Brauch gekommen. 67 3, 27 | ist 'Bauer, Bauer', als Wort eben in Brauch gekommen. 68 3, 27 | und Bháradvájo über das Wort des Erhabenen. ~ 69 3, 28 | ist, Sáriputto, das kühne Wort, das du gesprochen, schlechthin 70 3, 28 | konntest du das gewaltige Wort, kühne Wort sprechen, schlechthin 71 3, 28 | das gewaltige Wort, kühne Wort sprechen, schlechthin behaupten, 72 3, 29 | Behauptung ist umgestürzt, dein Wort dir entwunden worden: gebändigt 73 3, 29 | herangetreten, nach deren Wort und Ansicht es heißt: <Ewig 74 3, 29 | herangetreten, nach deren Wort und Ansicht es heißt: <Zeitlich 75 3, 29 | herangetreten, nach deren Wort und Ansicht es heißt <Formhaft 76 3, 29 | ehrwürdige Upaváno über das Wort des Erhabenen. ~ ~ 77 3, 30 | zu den Menschen dann sein Wort:  ~Und weil dem Worte sie 78 3, 30 | Besonnen auszukunden Wort um Wort den Sinn.  ~  ~Zu 79 3, 30 | Besonnen auszukunden Wort um Wort den Sinn.  ~  ~Zu finden 80 3, 31 | Herr, weil ich des Vaters Wort hochschätze und werthalte, 81 3, 31 | Fremdes nimmt, ~~~~~~Ein Wort der Lüge, wer da spricht, ~~~~~~ 82 3, 31 | eine Rede hält, so hat das Wort kein Gewicht, Freunden und 83 3 (54) | ebenso auch kann wohl das Wort des Vollendeten durch rechte 84 3, 32 | vom Unversehrbaren Schutz Wort um Wort berichtet und dann 85 3, 32 | Unversehrbaren Schutz Wort um Wort berichtet und dann also 86 3, 32 | sich jene Mönche über das Wort des Erhabenen. ~ ~ 87 3, 33 | Behauptung ist umgestürzt, dein Wort dir entwunden worden: gebändigt 88 Vorred | erst lange nach Asoko, in Wort, Regel und Übersatz auseinandergepult, 89 Sonder | Werk durch Beispiel und Wort. Aber nach Jahren und Jahrzehnten, 90 Sonder | von nun an Silbe um Silbe, Wort um Wort der Satzung in erstarrter 91 Sonder | Silbe um Silbe, Wort um Wort der Satzung in erstarrter 92 Sonder | eine vollkommen umfassende, Wort um Vort abwägende und vergleichende 93 2Teil | Rede, die beide nur das Wort und die Darstellung Gotamos 94 2Teil | gewandt. Nachdem das lebendige Wort des Sakyer Asketen und Denkers 95 2Teil | kann heute das erstarrte Wort, auch wenn es wieder zu


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License