Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 3 | Kosaler ein Priesterdorf dort genannt hatten. ~Bei Icchanangalam
2 1, 3 | Merkmale eines großen Mannes genannt, mit denen begabt ein solcher
3 1, 3 | Ambattho, werden sie Sakyer genannt; und das ist ihr erster
4 1, 3 | sie von Kanhos Geschlecht genannt; und das ist ihr erster
5 1, 5 | Mágadher ein Priesterdorf dort genannt hatten. ~Bei Khánumattam
6 1, 5 | König gewesen, <Walteherr> genannt, reich, mit Geld und Gut
7 1 (3) | begüterte Bürger Sudatto, genannt Anáthapindiko, dergleichen
8 1, 13 | Kosaler ein Priesterdorf dort genannt hatten. ~Bei Manasá-Bad
9 1, 13 | Orden des Heiligen 'Kette' genannt, werden 'Fessel' genannt
10 1, 13 | genannt, werden 'Fessel' genannt und welche fünf? Die durch
11 1, 13 | Orden des Heiligen 'Kette' genannt hat, 'Fessel' genannt hat.
12 1, 13 | Kette' genannt hat, 'Fessel' genannt hat. Das sind Vásettho,
13 1, 13 | des Heiligen 'Hemmnisse' genannt, werden 'Hemmungen' genannt,
14 1, 13 | genannt, werden 'Hemmungen' genannt, werden 'Zögernisse' genannt,
15 1, 13 | genannt, werden 'Zögernisse' genannt, werden 'Verwicklungen'
16 1, 13 | werden 'Verwicklungen' genannt: und welche fünf? Die Hemmung
17 1, 13 | des Heiligen 'Hemmnisse' genannt hat, 'Hemmungen' genannt
18 1, 13 | genannt hat, 'Hemmungen' genannt hat, 'Zögernisse' genannt
19 1, 13 | genannt hat, 'Zögernisse' genannt hat, 'Verwicklungen' genannt
20 1, 13 | genannt hat, 'Verwicklungen' genannt hat. In diese fünf Hemmungen,
21 1, 13 | Dreivedenpriester Dreivedenwüste genannt, Dreivedenwildnis genannt,
22 1, 13 | genannt, Dreivedenwildnis genannt, Dreivedenverderbnis genannt.» ~
23 1, 13 | genannt, Dreivedenverderbnis genannt.» ~Nach diesen Worten wandte
24 2, 14 | Bandhumas Burg war Bandhumati genannt, die königliche Stadt. ~„
25 2, 14 | Arunos Burg war Arunavati genannt, die königliche Stadt. ~„
26 2, 14 | Suppatitos Burg war Anoma genannt, die königliche Stadt. ~„
27 2, 14 | Mönche, wurde Khemo König genannt, König Khemos Burg war Khemavati
28 2, 14 | Mönche, wurde Sobho König genannt, König Sobhos Burg war Sobhavati
29 2, 14 | Mönche, wurde Kiki 3 König genannt, König Kikis Burg war Benares
30 2, 14 | Erhabenen, so und so, also genannt, also abgestammt, hatten
31 2, 14 | Erhabenen, so und so, also genannt, also abgestammt, hatten
32 2, 14 | Erhabenen, so und so, also genannt, also abgestammt, hatten
33 2, 14 | Klaräugig' mit Namen genannt. ~ ~
34 2, 15 | Mönch in Weisheit erlöst genannt. - ~„Acht gibt es, Anando,
35 2, 15 | von beiden Seiten erlöst genannt. Eine andere aber, Anando,
36 2, 16, 5 | gewesen, "Der große Herrliche" genannt, ein Kaiserkönig, ein gerechter
37 2, 17 | gewesen, <Der große Herrliche> genannt, ein gesalbter Kriegerfürst,
38 2, 17 | erbauen, 'Das Wahrzeichen' genannt.> Schweigend, Anando, gab
39 2, 17 | Herrlichen, einen Palast, genannt 'Das Wahrzeichen'. ~«'Das
40 2, 18 | heilige vollkommene Einigung genannt, wird sie 'wohlgelungen'
41 2, 18 | wird sie 'wohlgelungen' genannt, wird sie 'wohlgeraten'
42 2, 18 | wird sie 'wohlgeraten' genannt. Dem recht Erkennenden,
43 2 (86) | die Bewohner Potinikyer genannt hat, auf dem Kálsi Zeile
44 2, 20 | Götter, voller Farbenpracht, ~Genannt nun einzeln, angelangt ~
45 2 (109)| Vergangenheit, wird nun Giryek genannt. Zu den Zeiten FA-HIANS
46 2 (110)| seither zugleich Kosiyo genannt, nach Sáyanas Kommentar
47 3 (10) | wurde schon in der 8. Rede genannt, wo auf die jetzt erst wiedergegebene
48 3, 25 | Sumágadhí, heute Bángangá genannt) entlang bis zum Pfauenhügel
49 3 (18) | wird ein heiliger Jünger genannt, der unter dem schiefgeratenen
50 3 (31) | Vollender einen «Riegelheber» genannt hat, ukkbittapaligho iti,
51 3, 28 | bestanden, die <nicht heilig> genannt wird; es gibt, o Herr, eine
52 3, 28 | bestanden, die <heilig> genannt wird. Was ist das aber,
53 3, 28 | bestanden, <nicht heilig> genannt wird? Da hat, o Herr, irgendein
54 3, 28 | bestanden, die <nicht heilig> genannt wird. Was ist es nun aber,
55 3, 28 | Haften bestanden, <heilig> genannt wird? Da kann, o Herr, ein
56 3, 28 | bestanden, die <heilig> genannt wird. Das ist, o Herr, der
57 3, 29 | darum wird er der Vollendete genannt.~«Was aber da, Cundo, in
58 3, 29 | darum wird er der Vollendete genannt. Von der Nacht an, Cundo,
59 3, 29 | darum wird er der Vollendete genannt. Wie er redet, Cundo, so
60 3, 29 | darum wird er der Vollendete genannt. In der Welt mit ihren Göttern,
61 3, 29 | darum wird er der Vollendete genannt. ~«Es mag wohl sein, Cundo,
62 3, 30 | Gazellenbeinig> wird ein solcher Mann genannt, ~Ein Zeichen ist es, sagt
63 3 (47) | Garten der weißen Lotusblüte genannt, Ekapundaríkam uyyánam.
64 3 (48) | und dreimal sich mit Namen genannt: «Sakko bin ich, o Würdiger,
65 3 (57) | darum wird er <eingeschult> genannt: sie bemeistern ihn: <es
66 3 (57) | darum wird er <bemeistert> genannt. Also, ihr Mönche, fühlt
67 3 (57) | wird er <nicht eingeschult> genannt; sie können ihn nicht mehr
68 3 (57) | wird er <nicht bemeistert> genannt. Also, ihr Mönche, fühlt
69 3, 32 | Virúlho wird er recht genannt. ~«Gesänge liebt er, Reigentanz, ~
70 3, 32 | Hochherrscher wird er selbst genannt. ~ ~«Rings um ihn ragt
71 3 (60) | wird er, ihr Mönche, Mönch genannt: nicht leer ist sein Schauen,
72 3, 32 | Kuvero wird er recht genannt. ~ ~«Gesänge liebt er,
73 3, 33 | Herrenhaus, der Hohe Turm genannt, eben erst erbauen lassen,
74 3, 33 | Herrenhaus, der Hohe Turm genannt, eben erst erbaut worden,
75 VorwHer | selten einmal erscheint, genannt, ein stolzer, unvergänglicher
76 Sonder | auf den Ahnherrn Raghus so genannt wurde, vielmehr das Produkt
77 2Teil | um nur die herrlichsten genannt zu haben: solche Kenner
|