Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 4 | Asketen Gotamo besuchen.» ~«Schön, Herr!» entgegnete da gehorsam
2 1, 4 | Denn Herr Sonadando ist schön, hold, liebenswürdig, mit
3 1, 4 | Gotamo, ihr Herren, ist ja schön, hold, liebenswürdig, mit
4 1, 4 | großen Weltweisen aufweist. Schön ist er, hold, liebenswürdig,
5 1, 4 | der junge Priester, ist schön, hold, liebenswürdig, mit
6 1, 5 | Asketen Gotamo zu besuchen.» ~«Schön, Herr!» entgegnete da gehorsam
7 1, 5 | untadelhaft von Geburt. Schön war er, hold, liebenswürdig,
8 1, 5 | wohlgeboren; nicht aber ist er schön; nicht aber ist er reich;
9 1, 10 | von Mitleid bewogen.>» ~«Schön, Herr!» sagte jener Priesterknabe,
10 1, 10 | Umstände es gestatten.» ~«Schön, Herr!» entgegnete da der
11 1, 11 | und fein,~~~~~~Und was da schön und unschön ist, ~~~~~~Wo
12 1, 11 | und fein, ~~~~~~Und was da schön und unschön ist, ~~~~~~Es
13 2, 16, 3 | nun der Erhabene also: ~«Schön gelegen ist, Anando, Vesálí,
14 2, 16, 3 | gelegen ist, Anando, Vesálí, schön gelegen der Udener Park,
15 2, 16, 3 | gelegen der Udener Park, schön gelegen der Garten der Gotamiden,
16 2, 16, 3 | der Garten der Gotamiden, schön gelegen der Siebenmangohain,
17 2, 16, 3 | gelegen der Siebenmangohain, schön gelegen der Hügel mit dem
18 2, 16, 3 | mit dem Vielblätterlaub, schön gelegen das Grabmal an der
19 2, 16, 3 | Grabmal an der Sarandadá, schön gelegen der Páváler Baumfrieden. - ~
20 2, 16, 3 | ehrwürdigen Anando gewandt: ~«Schön gelegen ist, Anando, Vesálí,
21 2, 16, 3 | gelegen ist, Anando, Vesálí, schön gelegen der Udener Park,
22 2, 16, 3 | gelegen der Udener Park, schön gelegen der Garten der Gotamiden,
23 2, 16, 3 | der Garten der Gotamiden, schön gelegen der Siebenmangohain,
24 2, 16, 3 | gelegen der Siebenmangohain, schön gelegen der Hügel mit dem
25 2, 16, 3 | mit dem Vielblätterlaub, schön gelegen das Grabmal an der
26 2, 16, 3 | Grabmal an der Sarandadá, schön gelegen der Páváler Baumfrieden. - ~
27 2, 16, 3 | hab' ich zu dir gesagt: "Schön gelegen ist, Anando, Rájagaham,
28 2, 16, 3 | ist, Anando, Rájagaham, schön gelegen der Geierkulm, das
29 2, 16, 3 | Páváler Baumfrieden gesagt: "Schön gelegen ist, Anando, Vesálí,
30 2, 16, 3 | gelegen ist, Anando, Vesálí, schön gelegen der Udener Park,
31 2, 16, 3 | gelegen der Udener Park, schön gelegen der Garten der Gotamiden,
32 2, 16, 3 | der Garten der Gotamiden, schön gelegen der Siebenmangohain,
33 2, 16, 3 | gelegen der Siebenmangohain, schön gelegen der Hügel mit dem
34 2, 16, 3 | mit dem Vielblätterlaub, schön gelegen das Grabmal an der
35 2, 16, 3 | Grabmal an der Sarandadá, schön gelegen der Páváler Baumfrieden. - ~
36 2, 16, 4 | Wasser, leicht zugänglich, schön gelegen: dort wird der Erhabene
37 2, 17 | Frauenjuwel entdeckt worden, schön, hold, liebenswürdig, mit
38 2, 17 | König, Der große Herrliche, schön gewesen, hold, liebenswürdig,
39 2, 18 | über andre hin, ~~~~~~So schön, so mächtig, kraftbegabt, ~~~~~~
40 2, 18 | über andre hin, ~~~~~~So schön, so mächtig, kraftbegabt, ~~~~~~
41 2, 19 | strahlen über andre hin, ~So schön, so mächtig, kraftbegabt, ~
42 2, 19 | über andre hin, ~~~~~~So schön, so mächtig, kraftbegabt, ~~~~~~
43 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
44 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
45 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
46 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
47 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
48 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
49 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
50 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
51 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
52 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
53 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
54 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
55 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~
56 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
57 2, 20 | in lichtem Glanz, ~Gar schön zu schauen, reich an Ruhm: ~ ~
58 2, 21 | dem du herstammst, ach so schön, ~All meiner Wonnen Blüte
59 2, 21 | Erhabenen zu Füßen Gruß dar.» ~«Schön, wohlergehn mög' es, Fünfstrahliger,
60 2, 23 | guter und böser Werke.» ~«Schön, Herr!» entgegnete da gehorsam
61 3 (2) | er ihnen an geeigneten, schön gelegenen Orten im Gebirge
62 3, 26 | Mönche, waren da manche Leute schön anzuschauen, manche Leute
63 3, 27 | waren jetzt manche Wesen schön anzuschauen, manche Wesen
64 3, 27 | anzuschauen. Da haben nun die schön anzuschauenden Wesen den
65 3, 27 | diese, die sind nicht so schön wie wir!> Weil sie sich
66 3, 27 | waren wieder manche Wesen schön anzuschauen, manche Wesen
67 3, 27 | anzuschauen. Da haben nun die schön anzuschauenden Wesen den
68 3, 27 | diese, die sind nicht so schön wie wir!> Weil sie sich
69 3, 27 | waren wieder manche Wesen schön anzuschauen, manche Wesen
70 3, 27 | anzuschauen. Da haben nun die schön anzuschauenden Wesen den
71 3, 27 | diese, die sind nicht so schön wie wir!> Weil sie sich
72 3 (37)| geistigen Entwicklung sehr schön dar, im Samyuttakanikáyo
73 3, 30 | strahlt' ein Schimmer aus, gar schön zu sehn: ~<Das hat der
74 3, 30 | ausgedacht, ~Erlangt' er schön geschlichtet schlanke Beine
75 2Teil | oder 20. Stückes mancherlei schön kannelierte Sage hinzu,
|