Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
kálsi 1
kálsí 2
kalt 1
kam 67
káma-cchanda 1
kámatanhá 1
kamen 9
Frequenz    [«  »]
68 untergehn
67 erreicht
67 feuer
67 kam
67 liebe
67 majestät
67 meine

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

kam

   Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 1 | des Gegenteils stehen. ~Da kam nun bei gar vielen der Mönche, 2 1, 3 | Kosalo von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 3 1, 3 | bis er vor den Erhabenen kam. Dort angelangt bot er höflichen 4 1, 4 | Bengalen von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 5 1, 4 | unseren Wohlstand.> ~So kam denn Sonadando der Priester 6 1, 5 | Mágadhá von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 7 1, 5 | Opfer mit teilnehmen.> Jetzt kam diesen Priestern die Rede 8 1, 6 | Otthaddho aber der Licchavier kam nun mit einem großen Gefolge 9 1, 9 | Pilger dort schweigsam. So kam denn der Erhabene zu Potthapádo 10 1, 11 | pávárischen Mangowalde. ~Da kam denn Kevatto, der Sohn eines 11 1, 12 | Kosalo von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 12 1, 12 | werden, Rosiko.» ~Unterdessen kam der Erhabene zur Behausung 13 1, 13 | Kosalo von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 14 1, 13 | lustwandelnd sich ergingen, kam es über Weg und Weg unter 15 1, 13 | lustwandelnd uns ergingen, kam es über Weg und Weg unter 16 2, 14 | eingefunden, versammelt hatten, kam unter ihnen ein lehrreiches 17 2, 14 | das Wohnhaus zurück. ~Da kam denn unter jenen Mönchen, 18 2, 14 | Gestalt hinweggeschwunden und kam klar bewußt in den Leib 19 2, 16, 1, 22 | magische Weise den Ganges ~Da kam denn der Erhabene zum Gangesstrom 20 2, 16, 3 | die Erde zur Erscheinung kam?" Da begab sich denn der 21 2, 16, 3 | die Erde zur Erscheinung kam?» ~"Acht Anlässe gibt es, 22 2, 16, 4 | Erhabenen gesehn hatte, kam er heran, begrüßte den Erhabenen 23 2, 16, 4 | Himmel auf und ab. Alsbald kam nun, Pukkuso, einer der 24 2, 16, 4 | den Erhabenen hin. ~  ~Es kam der Wache zur Kakudher Wellenflut,  ~ 25 2, 16, 5 | himmlischer Sandelstaub kam aus den Lüften herangeweht, 26 2, 16, 5 | Anando jenem Mönche; und er kam zum Erhabenen heran, verbeugte 27 2 (52)| anderen, wieder zu Tage kam. Das Siegel beweist, daß 28 2, 18 | Platz genommen. Alsbald kam nun der ehrwürdige Anando 29 2, 18 | wo der Erhabene zu weilen kam.» ~«Weil du mir eben, Anando, 30 2, 18 | ich den Erhabenen besuchen kam. - Die vergangenen Tage, 31 2, 19 | Geierkulm erglänzen und kam bis dorthin wo der Erhabene 32 2, 20 | erwachten Herrn:  ~  ~Es kam sie hell ein Wissen an,  ~ 33 2, 20 | Joch, ~Mit hunderttausend kam er an ~Von Geistern, rings 34 2, 20 | Im Osten thronend kam von dort  ~Als Herrscher 35 2, 20 | Im Süden thronend kam von dort  Virúlho als der 36 2, 20 | mitvereint.  ~«Im Westen thronend kam von dort  ~Als Herrscher 37 2, 20 | mitvereint.  ~«Im Norden thronend kam von dort  ~Kuvero als der 38 2, 20 | Waldbereich. ~  ~Auch deren Sippe kam herbei, ~Voll Schein und 39 2, 20 | Mönchen mitvereint. ~Dann kam wie durch der Lüfte Meer 40 2, 20 | guter Geister bester Herr ~Kam Sakko auch, der Mauern stürzt103: 41 2, 20 | nicht, Wie Lanzen blitzend kam's heran, ~Den guten Geistern 42 2, 20 | mannigfaltig reich,  ~Und donnernd kam der Regengott,  ~Der alle 43 2, 20 | die entrückt stehn, jeder kam: ~  ~Zehn Götterkreise, 44 2, 20 | Söhneschar,  Ein jeder kam zum Walde mit.  ~  ~Vor 45 2, 21 | Laute aus hellem Bilvaholz kam er näher und näher zur Grotte 46 2, 21 | Geister begrüßen. Also begrüßt kam nun Sakko der Götterkönig 47 2, 23 | Kosalo von Ort zu Ort und kam, von vielen Mönchen begleitet, 48 2, 23 | guter und böser Werke.> ~Es kam nun den priesterlichen Hausvätern 49 2, 23 | ein fremdes Land.  ~~So kam er denn nach einem Dorfe 50 2, 23 | Muschelbläser:  ~~<Ach, wo kam nur der Klang her, der so 51 3 (3) | tief asketischen Lehre, kam also die tantrische Mystik 52 3, 24 | Ebenholzlände zurückgezogen.  ~Das kam nun, Bhaggaver, jener Versammlung 53 3, 25 | schwiegen jene Pilger still. Da kam denn Sandháno der Hausvater 54 3, 25 | sich jene Pilger ruhig. Da kam denn der Erhabene zu Nigrodho 55 3, 26 | König ihn also beschenkt. Da kam nun, ihr Mönche, unter den 56 3, 26 | haben ihn enthauptet. Da kam nun, ihr Mönche, unter den 57 3 (34)| diesen Körper entsetzt, es kam sie Grauen und Abscheu an; 58 3, 30 | Welt emporgelangt.  ~Dort kam er den anderen Göttern auf 59 3, 30 | Von dort entschwunden kam er neu hienieden her,  ~ 60 3, 30 | Von dort entschwunden kam er neu hienieden her,  ~ 61 3, 30 | Hinweggeschwunden kam er neu hienieder her,  ~ 62 3, 30 | Gar heiter anzuschauen kam er neu herab,  ~An Händen 63 3, 30 | Hinweggeschwunden kam er neu hienieden her,  ~ 64 3, 30 | Ziel;  ~So gut gefahren kam er dann zur Seligkeit.  ~ 65 3, 30 | Von dort entschwunden kam er neu hienieden her:  ~ 66 3, 33 | menschliches Wesen. ~Es kam nun den Mallern von Pává 67 VorwHer | arbeitend ausharren lassen. Der kam am Morgen seines fünfzigsten


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License