Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
wortbehütern 1
wortbewahrer 1
worte 114
worten 65
wortes 4
wortgebrauch 2
wortgefechte 4
Frequenz    [«  »]
65 nieder
65 selber
65 überwindung
65 worten
65 ziel
64 dahin
64 gelegen

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

worten

   Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 2, 1 | verworfen, von barschen Worten hält er sich fern, der Asket 2 1, 3 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 3 1, 3 | Pokkharasati der Priester mit den Worten: ~„Hast du also, mein lieber 4 1, 4 | den Priester mit diesen Worten: ~«Wieviel doch, Priester, 5 1, 4 | an den Erhabenen mit den Worten: ~«Verzeihen soll Herr Gotamo, 6 1, 4 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 7 1, 5 | Bescheid, und er schloß mit den Worten: ~«Soviel weiß ich, ihr 8 1, 5 | Erfordernissen.» ~Nach diesen Worten brachen die Priester dort 9 1, 5 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 10 1, 6 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 11 1, 8 | Ordnung getreu.'» ~Nach diesen Worten wandte sich der Nackte Büßer 12 1, 8 | geheißen.» ~Nach diesen Worten wandte sich Kassapo der 13 1, 8 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 14 1, 9 | nun der Erhabene mit den Worten: ~«Zu welchem Gespräche, 15 1, 9 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 16 1, 9 | Pilger von allen Seiten mit Worten eingestürmt und haben ihm 17 1, 9 | mich von allen Seiten mit Worten eingestürmt und haben mir 18 1, 9 | an den Erhabenen mit den Worten: ~«Vortrefflich, o Herr, 19 1, 10 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 20 1, 11 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 21 1, 12 | an den Erhabenen mit den Worten: ~«Lohicco, o Herr, der 22 1, 12 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 23 1, 12 | der Priester mit diesen Worten an den Erhabenen: ~«Gleichwie 24 1, 13 | Dreivedenverderbnis genannt.» ~Nach diesen Worten wandte sich der junge Vásetther 25 1, 13 | junge Vásetther mit diesen Worten an den Erhabenen: ~«Reden 26 1, 13 | um Schritt; in Taten und Worten heilsam beflissen lebt er 27 1, 13 | verworfen, von barschen Worten hält er sich fern: Worte, 28 2, 14 | der Erhabene. Nach diesen Worten stand der Willkommene vom 29 2, 16, 1, 18 | Schwinden.» ~Nach diesen Worten sprach Vassakáro der Priester, 30 2, 16, 3 | entlassen.» ~Nach diesen Worten sprach der ehrwürdige Anando 31 2, 16, 4 | entfernte sich.» ~Nach diesen Worten sprach Pukkuso der Mallerprinz 32 2, 16, 5 | ungewöhnlich sind.» ~Nach diesen Worten sprach der ehrwürdige Anando 33 2, 16, 5 | ehrwürdigen Anando mit den Worten: ~«Sagen hab' ich hören, 34 2, 16, 5 | Heiligen.» ~Nach diesen Worten hat Subhaddo der Pilger 35 2, 17 | gelegen sein!> «Mit solchen Worten gebeten, Anando, hat jener 36 2 (99)| dieser voll Stolz mit den Worten sich vorstellt: «Ich bin 37 2, 20 | wache Herr:  ~  ~Mit sanften Worten wohlberedet also  ~War Schlange 38 3, 24 | Bhaggaver Pilger mit diesen Worten an den Erhabenen: ~«Es komme, 39 3, 25 | Nigrodho den Pilger mit den Worten: ~«Anders ist es hier bei 40 3, 25 | aber wandte sich mit diesen Worten an den Erhabenen: ~«Es komme, 41 3 (16)| Arbeit abhängt. Mit anderen Worten: er ist kein Träumer und 42 3, 25 | dem Schlechten zugetan, in Worten dem Schlechten zugetan, 43 3, 25 | Taten dem Guten zugetan, in Worten dem Guten zugetan, in Gedanken 44 3, 25 | Urasketentum.» ~Nach diesen Worten brachen die Pilger dort 45 3, 25 | erringen könnt18.» ~Nach diesen Worten verblieben die Pilger dort 46 3, 27 | Werken übel gewandelt, in Worten übel gewandelt, in Gedanken 47 3, 27 | Werken übel gewandelt, in Worten übel gewandelt, in Gedanken 48 3, 27 | Werken günstig gewandelt, in Worten günstig gewandelt, in Gedanken 49 3, 27 | Werken günstig gewandelt, in Worten günstig gewandelt, in Gedanken 50 3, 27 | Werken beiderlei getan, in Worten beiderlei gesprochen, in 51 3, 27 | Werken beiderlei getan, in Worten beiderlei gesprochen, in 52 3, 27 | sich in Werken gewahrt, in Worten gewahrt, in Gedanken gewahrt 53 3, 27 | sich in Werken gewahrt, in Worten gewahrt, in Gedanken gewahrt 54 3, 28 | dem Schlechten zugetan, in Worten dem Schlechten zugetan, 55 3, 28 | Taten dem Guten zugetan, in Worten dem Guten zugetan, in Gedanken 56 3, 30 | Werken, guten Wandel in Worten, guten Wandel in Gedanken, 57 3, 31 | Gaben, mit freundlichen Worten, mit nützlicher Bemühung, 58 3, 31 | Werken, mit liebreichen Worten, mit liebreichen Gedanken, 59 3, 31 | an den Erhabenen mit den Worten:~«Vortrefflich, o Herr, 60 3, 33 | Maller von Pává mit diesen Worten an den Erhabenen: ~«Es ist 61 3, 33, 3 | schlechter Wandel in Taten, in Worten und in Gedanken;   ~drei  62 3, 33, 3 | rechter Wandel in Taten, Worten und Gedanken.   ~Drei 63 VorwHer | klingt deutlich aus seinen Worten über den Reichtum der Pali-Texte, 64 Sonder | überlieferten Reden mit den Worten: Das hab' ich gehört, wobei 65 2Teil | Impfstoffe kocht. Mit dürren Worten: jene Weltansicht ist eine


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License