Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
naheliegt 1
nahen 4
nahezu 1
nahm 58
nahmen 4
nahrung 17
naiv 1
Frequenz    [«  »]
58 insofern
58 jeder
58 lohicco
58 nahm
58 s
58 schwinden
57 erkannt

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

nahm

   Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 1 | der Schar der Mönche. ~Es nahm nun der Erhabene im Mangohaine, 2 1, 1, 1 | auch Suppiyo der Pilger nahm im Mangohage, in der Königshalle, 3 1, 1, 1 | nach dem Säulenhofe hin und nahm, dort angelangt, auf dem 4 1, 2 | der Schar der Mönche. Dann nahm er an der Seite Platz. An 5 1, 3 | geworden, sich zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 6 1, 3 | aufgeschlagen hatte. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem dargebotenen 7 1, 3 | das Mahl beendet hatte, nahm Pokkharasati der Priester 8 1, 4 | freundliche, denkwürdige Worte und nahm dann Platz an der Seite. 9 1, 4 | befriedigen könnte!> ~Da nahm denn der Erhabene im Geiste 10 1, 4 | sich beizeiten zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 11 1, 4 | Priester wohnte. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem dargebotenen 12 1, 4 | das Mahl beendet hatte, nahm Sonadando der Priester einen 13 1, 5 | freundliche, denkwürdige Worte und nahm dann Platz an der Seite. 14 1, 5 | sich beizeiten zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 15 1, 5 | Priester hin. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem dargebotenen 16 1, 5 | das Mahl beendet hatte, nahm Kútadanto der Priester einen 17 1, 6 | Otthaddho aber der Licchavier nahm nun auch dort eben beiseite 18 1, 6 | aus der Klause hervor und nahm vor der Klause an der Schattenseite 19 1, 6 | ehrerbietigen Gruß dar und nahm beiseite Platz. Beiseite 20 1, 9 | Potthapádo der Pilger aber nahm einen von den niederen Stühlen 21 1, 9 | bevor er beiseite Platz nahm. Beiseite sitzend wandte 22 1, 10 | freundliche, denkwürdige Worte und nahm beiseite Platz. Beiseite 23 1, 10 | ehrwürdige Anando beizeiten, nahm Mantel und Almosenschale 24 1, 10 | Todeyyer hin. Dort angelangt nahm er auf dem dargebotenen 25 1, 11 | ehrerbietigen Gruß dar und nahm beiseite Platz. Beiseite 26 1, 12 | ehrerbietigen Gruß dar und nahm beiseite Platz. Beiseite 27 1, 12 | sich beizeiten zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 28 1, 12 | Priester wohnte. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem dargebotenen 29 1, 12 | das Mahl beendet hatte, nahm Lohicco der Priester einen 30 2, 14 | Umkreis des Daches, und nahm, dort angelangt, auf dem 31 2, 14 | angebotenen Sitze Platz nahm. Dann wandte sich der Erhabene 32 2, 16, 1, 18 | Halle des Vorhauses hin und nahm, dort angelangt, auf dem 33 2, 16, 1, 20 | gegen Abend sich zu rüsten, nahm Mantel und Schale und begab 34 2, 16, 1, 21 | vor Mittag sich zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 35 2, 16, 1, 21 | wohnten. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem angebotenen 36 2, 16, 3 | erhaltenen Brocken zurück, nahm das Mahl ein, und wandte 37 2, 16, 3 | Páváler Baumfrieden ihn und nahm, dort angelangt, auf dem 38 2, 16, 3 | Halle des Vorhauses hin und nahm, dort angelangt, auf dem 39 2, 16, 4 | erhaltenen Brocken zurück, nahm das Mahl ein, ließ einen 40 2, 16, 4 | vor Mittag sich zu rüsten, nahm Mantel und Almosenschale 41 2, 16, 4 | Goldschmied wohnte. Dort angelangt nahm der Erhabene auf dem angebotenen 42 2, 16, 5 | Erhabenen; und er rüstete sich, nahm Mantel und Schale und stieg 43 2, 16, 6 | rüstete sich frühmorgens, nahm Mantel und Schale und stieg 44 2, 18 | Steinerne Einsiedelei und nahm, über die Mágadher Nachfolger 45 2, 20 | Vor Adlern schützend nahm ihn auf der wache Herr:  ~  ~ 46 2, 21 | beiseite. Beiseite stehend nahm nun der junge Himmelsbote 47 2, 21 | zu gewinnen vermochte, so nahm ich denn meine Laute aus 48 2, 23 | irgendein Muschelbläser, der nahm seine Muschel und zog in 49 2, 23 | Während diese nun zusahen, nahm er seine Muschel, ließ sie 50 3, 24 | Der Bhaggaver Pilger aber nahm einen von den niederen Stühlen 51 3, 24 | auf allen vieren ging: der nahm auf die Erde vor ihn hingeworfenes 52 3, 24 | sich, nur mit dem Munde nahm er es ein. Es sah nun, Bhaggaver, 53 3, 24 | nur mit dem Munde zu sich nahm, nur mit dem Munde es einnahm. 54 3, 24 | erhalten, kehrte ich zurück, nahm das Mahl ein und begab mich 55 3, 25 | denkwürdige Worte mit ihm und nahm beiseite Platz. Beiseite 56 3, 25 | Nigrodho aber der Pilger nahm einen von den niederen Stühlen 57 3 (29)| im Flusse hinabtrieb, und nahm alsbald diesen Anblick zum 58 3 (48)| wurden, desto mehr und mehr nahm jener Geist an Schönheit


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License