Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 6 | gehn.» ~Otthaddho aber der Licchavier kam nun mit einem großen
2 1, 6 | dann auch Otthaddho der Licchavier an den ehrwürdigen Nágito
3 1, 6 | Erhabene.» ~Otthaddho aber der Licchavier nahm nun auch dort eben
4 1, 6 | und auch Otthaddho der Licchavier ist mit einem großen Gefolge
5 1, 6 | und auch Otthaddho der Licchavier ist mit einem großen Gefolge
6 1, 6 | nieder. Otthaddho aber der Licchavier schritt nun auch mit dem
7 1, 6 | wandte sich nun Otthaddho der Licchavier an den Erhabenen und sagte: ~«
8 1, 6 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir gekommen und hat
9 1, 6 | und Sunakkhatto der junge Licchavier nichts vernommen hat? Und
10 1, 6 | hat Sunakkhatto der junge Licchavier nichts vernommen nicht weil
11 1, 6 | entzückende, Sunakkhatto der junge Licchavier nichts vernommen hat: nicht
12 1, 6 | entzückende, Sunakkhatto der junge Licchavier nichts vernommen hat: nicht
13 1, 6 | freute sich Otthaddho der Licchavier über das Wort des Erhabenen. ~
14 2, 16, 6 | bereiten." ~Es vernahmen da die Licchavier von Vesálí: "Der Erhabene,
15 2, 16, 6 | haben denn die vesálischen Licchavier an die kusinárischen Maller
16 2, 16, 6 | Feier bereitet 58. ~Die Licchavier aber von Vesálí haben den
17 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir gekommen und hat
18 3, 24 | wie Sunakkhatto der junge Licchavier gesagt hat?» ~«Wirklich,
19 3, 24 | wie Sunakkhatto der junge Licchavier gesagt hat. Die vergangenen
20 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir gekommen, hat mich
21 3, 24 | dann Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir also gesprochen: ~<
22 3, 24 | ich Sunakkhatto dem jungen Licchavier erwidert <Hatte ich etwa,
23 3, 24 | vermochte Sunakkhatto der junge Licchavier beim Asketen Gotamo das
24 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier, nach meiner Verweisung,
25 3, 24 | von Sunakkhatto dem jungen Licchavier als begleitendem Mönche,
26 3 (1) | kusinarischen Maller und der Licchavier zu suchen. Nicht weit davon
27 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier den Unbekleideten Korakkhattiyo,
28 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier an den Unbekleideten Korakkhattiyo
29 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier einen Tag um den anderen
30 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier reden: <Der Unbekleidete,
31 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier nach dem Begräbnisplatz
32 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier dorthin, wo ich weilte,
33 3, 24 | aber, Bhaggaver, dem jungen Licchavier, der da beiseite saß, sagte
34 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier, nach meiner Verweisung,
35 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier den Unbekleideten Kaláramajjhako
36 3, 24 | Sunakkhatto dem jungen Licchavier also bedeucht: <Der ja wirklich
37 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir herangekommen, hat
38 3, 24 | aber, Bhaggaver, dem jungen Licchavier, der da beiseite saß, sprach
39 3, 24 | Bhaggaver, Sunakhatto der junge Licchavier reden: <Der Unbekleidete,
40 3, 24 | Bhaggaver, Suakkhatto der junge Licchavier zu mir herangetreten, hat
41 3, 24 | aber, Bhaggaver, dem jungen Licchavier, der da beiseite saß, sagte
42 3, 24 | ist Sunakkhatto der junge Licchavier, nach meiner Verweisung,
43 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir herangekommen, hat
44 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier zu mir also gesprochen: <
45 3, 24 | zu Sunakkhatto dem jungen Licchavier gesagt: <Unmöglich, Sunakkhatto,
46 3, 24 | er hieß, ein Feldherr der Licchavier, ist kürzlich gestorben,
47 3, 24 | Vajjínern ausgesagt: <Ajito der Licchavier Feldherr ist in die Erzhölle
48 3, 24 | Bhaggaver, Sunakkhatto der junge Licchavier eiligen Schrittes in Vesálí
49 3, 24 | bekanntesten und genanntesten Licchavier aufgesucht und sie eingeladen: <
50 3, 24 | bekannten und viel genannten Licchavier da besprochen: <Es soll
51 3, 24 | diese hochansehnlichen Licchavier, hochansehnlichen mächtigen
52 3, 24 | bekanntesten und genanntesten Licchavier, schon angelangt die hochansehnlichen
53 3 (12)| aus dem Geschlechte der Licchavier von Vesálí, wird das richtige
|