Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 1, 2, 2 | derartige gemeine Rede gern führen, und zwar über Könige, über
2 1, 1, 5, 17 | soll diese Darstellung führen? ~„Wohlan denn, Anando,
3 1, 3 | Altmeistern ein Gespäch zu führen wie du hier gehend und stehend
4 1, 3 | der geht, ein Gespräch führen, oder stehend soll man ja,
5 1, 3 | der sitzt, ein Gespräch führen, oder liegend soll man ja,
6 1, 3 | der liegt, ein Gespräch führen; was da hingegen, o Gotamo,
7 1, 3 | solche Weise ein Gespräch zu führen wie jetzt mit Herrn Gotamo." ~„
8 1, 3 | mit Herrn Gotamo Rede zu führen." ~Da wandte sich nun der
9 1, 3 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten soll dann
10 1, 3 | Gegenstand mit mir Rede führen. Ist euch jungen Priestern
11 1, 3 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten sollt ihr
12 1, 3 | Gegenstand mit mir Rede führen." ~„Wohlgeboren ist ja,
13 1, 3 | mit Herrn Gotamo Rede zu führen; wir werden uns still verhalten:
14 1, 3 | Gegenstand mit Herrn Gotamo Rede führen." ~So wandte sich denn der
15 1, 4 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten soll dann
16 1, 4 | Gegenstand mit mir Rede führen. Ist euch Priestern aber
17 1, 4 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten sollt ihr
18 1, 4 | Gegenstand mit mir Rede führen.» ~Nach dieser Mahnung wandte
19 1, 4 | nach Rechtens Gegenrede führen.» ~Und Sonadando der Priester
20 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen.» ~«Was sind das aber, o
21 1, 6 | Erhabenen das Asketenleben führen?» ~«Da kann, Maháli, ein
22 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli,
23 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli,
24 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli,
25 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. - ~Das sind, Maháli, die
26 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen.» ~«Gibt es nun, o Herr,
27 2, 16, 6 | die untere Seite der Stadt führen und über die äußere Seite
28 2, 16, 6 | den Leichnam des Erhabenen führen und über die äußere Seite
29 2, 16, 6 | den Leichnam des Erhabenen führen, durch das nördliche Tor
30 2, 16, 6 | durch die mittlere Stadt führen, durch das östliche Tor
31 2, 23 | Orten ein einsames Leben führen, die können dort, unermüdlich,
32 2 (132)| Milchstraße im Kreyse herum führen? Zeiten von dieser Dauer
33 3, 24 | Gotamo das heilige Leben zu führen, aus Unvermögen hat er die
34 3, 25 | Dinge eifrige Gespräche führen: und anders pflegt wohl
35 3, 25 | kann gar nicht Gespräche führen, darum eben liebt er die
36 3, 25 | kann gar nicht Gespräche führen, darum eben liebt er die
37 3, 25 | überhaupt nicht Gespräche führen, eben darum liebt er die
38 3, 25 | überhaupt nicht Gespräche führen, eben darum liebt er die
39 3, 25 | Asketen Gotamo heiliges Leben führen, sieben Tage, was liegt
40 3, 26 | einigen tausenden als Lenker führen, gleichwie jetzt ich eine
41 3, 27 | ein beschauliches Dasein führen. Wenn die Kohlen am Herde
42 3 (29) | geklärte Asketenleben zu führen: Anguttaranikáyo, Dieser
43 3, 28 | zur Lüge neigende Sprache führen, auch nicht Verkehrtes angeben,
44 3, 29 | verhüten, um ein heiliges Leben führen zu können: <So werd' ich
45 3, 29 | Erwachung, nicht zur Erlöschung führen: und welche vier? ~ Da
46 3, 29 | Erwachung, nicht zur Erlöschung führen.~«Es mag schon sein, Cundo,
47 3, 29 | Erwachung, zur Erlöschung führen: und welche vier? ~ Da
48 3, 29 | Erwachung, zur Erlöschung führen. - Nun mag es wohl sein,
49 3, 31 | ihn, eine geeignete Gattin führen sie ihm zu, beizeiten lassen
50 3, 32 | erstatten, Beschwerde zu führen, Klage zu erheben: <Dieser
51 3, 32 | erstatten, Beschwerde zu führen, Klage zu erheben wäre: <
52 Vorred | der Runde wieder zu uns führen. ~Asoko selbst, oder wie
|