Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
fühlt 18
führ 3
führe 1
führen 52
führende 6
führenden 10
führer 2
Frequenz    [«  »]
52 bringen
52 bürger
52 ersten
52 führen
52 ihrem
52 jüngling
52 magadhá

Digha Nikáya

IntraText - Konkordanzen

führen

   Abschnitt, Teil, Kapitel,  Absatz
1 1, 1, 2, 2 | derartige gemeine Rede gern führen, und zwar über Könige, über 2 1, 1, 5, 17 | soll diese Darstellung führen? ~„Wohlan denn, Anando, 3 1, 3 | Altmeistern ein Gespäch zu führen wie du hier gehend und stehend 4 1, 3 | der geht, ein Gespräch führen, oder stehend soll man ja, 5 1, 3 | der sitzt, ein Gespräch führen, oder liegend soll man ja, 6 1, 3 | der liegt, ein Gespräch führen; was da hingegen, o Gotamo, 7 1, 3 | solche Weise ein Gespräch zu führen wie jetzt mit Herrn Gotamo." ~„ 8 1, 3 | mit Herrn Gotamo Rede zu führen." ~Da wandte sich nun der 9 1, 3 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten soll dann 10 1, 3 | Gegenstand mit mir Rede führen. Ist euch jungen Priestern 11 1, 3 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen': zurücktreten sollt ihr 12 1, 3 | Gegenstand mit mir Rede führen." ~„Wohlgeboren ist ja, 13 1, 3 | mit Herrn Gotamo Rede zu führen; wir werden uns still verhalten: 14 1, 3 | Gegenstand mit Herrn Gotamo Rede führen." ~So wandte sich denn der 15 1, 4 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten soll dann 16 1, 4 | Gegenstand mit mir Rede führen. Ist euch Priestern aber 17 1, 4 | dem Asketen Gotamo Rede zu führen>: zurücktreten sollt ihr 18 1, 4 | Gegenstand mit mir Rede führen.» ~Nach dieser Mahnung wandte 19 1, 4 | nach Rechtens Gegenrede führen.» ~Und Sonadando der Priester 20 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen.» ~«Was sind das aber, o 21 1, 6 | Erhabenen das Asketenleben führen?» ~«Da kann, Maháli, ein 22 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli, 23 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli, 24 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. ~«Weiter sodann, Maháli, 25 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen. - ~Das sind, Maháli, die 26 1, 6 | bei mir das Asketenleben führen.» ~«Gibt es nun, o Herr, 27 2, 16, 6 | die untere Seite der Stadt führen und über die äußere Seite 28 2, 16, 6 | den Leichnam des Erhabenen führen und über die äußere Seite 29 2, 16, 6 | den Leichnam des Erhabenen führen, durch das nördliche Tor 30 2, 16, 6 | durch die mittlere Stadt führen, durch das östliche Tor 31 2, 23 | Orten ein einsames Leben führen, die können dort, unermüdlich, 32 2 (132)| Milchstraße im Kreyse herum führen? Zeiten von dieser Dauer 33 3, 24 | Gotamo das heilige Leben zu führen, aus Unvermögen hat er die 34 3, 25 | Dinge eifrige Gespräche führen: und anders pflegt wohl 35 3, 25 | kann gar nicht Gespräche führen, darum eben liebt er die 36 3, 25 | kann gar nicht Gespräche führen, darum eben liebt er die 37 3, 25 | überhaupt nicht Gespräche führen, eben darum liebt er die 38 3, 25 | überhaupt nicht Gespräche führen, eben darum liebt er die 39 3, 25 | Asketen Gotamo heiliges Leben führen, sieben Tage, was liegt 40 3, 26 | einigen tausenden als Lenker führen, gleichwie jetzt ich eine 41 3, 27 | ein beschauliches Dasein führen. Wenn die Kohlen am Herde 42 3 (29) | geklärte Asketenleben zu führen: Anguttaranikáyo, Dieser 43 3, 28 | zur Lüge neigende Sprache führen, auch nicht Verkehrtes angeben, 44 3, 29 | verhüten, um ein heiliges Leben führen zu können: <So werd' ich 45 3, 29 | Erwachung, nicht zur Erlöschung führen: und welche vier?  ~ Da 46 3, 29 | Erwachung, nicht zur Erlöschung führen.~«Es mag schon sein, Cundo, 47 3, 29 | Erwachung, zur Erlöschung führen: und welche vier?  ~ Da 48 3, 29 | Erwachung, zur Erlöschung führen. - Nun mag es wohl sein, 49 3, 31 | ihn, eine geeignete Gattin führen sie ihm zu, beizeiten lassen 50 3, 32 | erstatten, Beschwerde zu führen, Klage zu erheben: <Dieser 51 3, 32 | erstatten, Beschwerde zu führen, Klage zu erheben wäre: < 52 Vorred | der Runde wieder zu uns führen. ~Asoko selbst, oder wie


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License