Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 4 | königlichem Reichtum begabt, vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro als
2 1, 4 | Herr Sonadando wird vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro wertgehalten,
3 1, 4 | königlichem Reichtum begabt, vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro als
4 1, 4 | königlichem Reichtum begabt, vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro als
5 1, 4 | ihr Herren, wird ja vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro wertgehalten,
6 1, 5 | von Khánumattam, wie die Mágadher ein Priesterdorf dort genannt
7 1, 5 | königlichem Reichtum begabt, vom Mágadher König Seniyo Bimbisáro als
8 1, 5 | Sakyer entsagt hat, der im Mágadher Lande von Ort zu Ort wandert,
9 2, 16, 1, 18| Vassakáro** dem Priester, dem Mágadher Marschall, den Auftrag: ~ ~
10 2, 16, 1, 18| Vassakáro der Priester, der Mágadher Marschall gehorsam zum König
11 2, 16, 1, 18| Vassakáro der Priester, der Mágadher Marschall, um Erhabenen
12 2, 16, 1, 18| Vassakáro den Priester, den Mágadher Marschall: ~«Es war einmal,
13 2, 16, 1, 18| Vassakáro der Priester, der Mágadher Marschall, zum Erhabenen
14 2, 16, 1, 18| Vassakáro der Priester, der Mágadher Marschall, durch des Erhabenen
15 2, 16, 1, 18| Vassakáro der Priester, der Mágadher Marschall, gegangen war,
16 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, bei dem Dorfe
17 2, 16, 1, 21| und Vassakáro, o Herr, die Mágadher Marschälle, lassen bei dem
18 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, bei dem Dorfe
19 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, zum Erhabenen
20 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, zum Erhabenen
21 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, der Zustimmung
22 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, wohnten. Dort
23 2, 16, 1, 21| und Vassakáro aber, die Mágadher Marschälle, bedienten und
24 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, ein paar niedere
25 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, die da zur Seite
26 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, mit dieser Spruchweise
27 2, 16, 1, 21| Sunídho und Vassakáro, die Mágadher Marschälle, dem Erhabenen
28 2, 18 | daß der Erhabene von den Mágadher Nachfolgern, die abgeschieden,
29 2, 18 | da nun der Erhabene die Mágadher Nachfolger, die abgeschieden,
30 2, 18 | offenbaren mag, so möchten die Mágadher Nachfolger deshalb niedergeschlagen
31 2, 18 | sein. Ob nun zwar also die Mágadher Nachfolger niedergeschlagen
32 2, 18 | ehrwürdige Anando über die Mágadher Nachfolger allein bei sich
33 2, 18 | daß der Erhabene von den Mágadher Nachfolgern, die abgeschieden,
34 2, 18 | der Erhabene, o Herr, die Mágadher Nachfolger, die abgeschieden,
35 2, 18 | offenbaren mag, so möchten die Mágadher Nachfolger deshalb niedergeschlagen
36 2, 18 | sein. Ob nun zwar also die Mágadher Nachfolger niedergeschlagen
37 2, 18 | ehrwürdige Anando über die Mágadher Nachfolger vor dem Erhabenen
38 2, 18 | Einsiedelei und nahm, über die Mágadher Nachfolger achtsam sinnend,
39 2, 18 | es sah der Erhabene die Mágadher Nachfolger, wie sie gewandelt
40 2, 18 | mir eben, Anando, über die Mágadher Nachfolger hier berichtet
41 2, 18 | und habe mich, über die Mágadher Nachfolger achtsam sinnend,
42 2, 18 | Und ich sah, Anando, die Mágadher Nachfolger, wie sie gewandelt
43 2, 18 | Einsiedelei betrat und über die Mágadher Nachfolger achtsam sinnend,
44 2, 18 | Lehre wohlvertraut, die Mágadher Nachfolger, die abgeschiedenen,
45 3, 32 | nun da, o Würdiger, vom Mágadher König Verbannte heißen:
|