Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 4 | war. ~Da hörten denn die priesterlichen Hausväter in Campá reden <
2 1, 4 | Sonadando der Priester die priesterlichen Hausleute von Campá aus
3 1, 4 | nur, lieber Torwart, die priesterlichen Hausleute von Campá aus
4 1, 4 | lieber Torwart, zu jenen priesterlichen Hausleuten hin und sprich
5 1, 4 | Dann begab er sich zu den priesterlichen Hausvätern hin und sprach
6 1, 4 | Platz an der Seite. Von den priesterlichen Hausleuten aus Campá aber
7 1, 5 | werden. ~Es hörten nun die priesterlichen Hausväter in Khánumattam
8 1, 5 | genommen als er sah, wie die priesterlichen Hausleute von Khánumattam
9 1, 5 | nur, lieber Torwart, die priesterlichen Hausleute von Khanumattam
10 1, 5 | lieber Torwart, zu jenen priesterlichen Hausleuten hin und sprich
11 1, 5 | Dann begab er sich zu den priesterlichen Hausvätern hin und sprach
12 1, 5 | Platz an der Seite. Von den priesterlichen Hausleuten aus Khánumattam
13 1, 6 | wegen. ~Da hörten denn die priesterlichen Sendboten dort aus Kosalo
14 1, 6 | begaben sich alsbald jene priesterlichen Sendboten aus Kosalo und
15 1, 6 | Aufwärter. So traten denn jene priesterlichen Sendboten aus Kosalo und
16 1, 6 | Erhabene.» ~Da nahmen denn jene priesterlichen Sendboten aus Kosalo und
17 1, 6 | ein. Da schritten denn die priesterlichen Sendboten dort aus Kosalo
18 2, 23 | Werke.> ~Es kam nun den priesterlichen Hausvätern in Setavyá zu
19 2, 23 | kann!>' Da zogen denn die priesterlichen Hausväter von Setavyá aus
20 2, 23 | genommen, als er sah, wie die priesterlichen Hausväter von Setavyá aus
21 2, 23 | nur, lieber Torwart, die priesterlichen Hausväter von Setavyá aus
22 2, 23 | lieber Torwart, zu jenen priesterlichen Hausvätern hin und sprich
23 2, 23 | Asket Kumárakassapo unsere priesterlichen Hausväter, törichte, ungebildete
24 2, 23 | Dann begab er sich zu den priesterlichen Hausleuten von Setavyá hin
25 2, 23 | Kriegerfürst, umgeben von den priesterlichen Hausvätern aus Setavyá,
26 2, 23 | Platz genommen. Von den priesterlichen Hausvätern aus Setavyá aber
27 3 (27)| ist der, daß man nach dem priesterlichen Gesetz verpflichtet ist
|