Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 2 (1) | Reden, wie z.B. Digha Nik. II,1; Mahapadana Sutta und
2 2 (75) | anzutreffen. Vergl. Manus II 17-22, wo ebendieses ganze
3 2 (86) | Chr. (Epigraphia Indica II 109, 389f.) bestens bestätigt;
4 2 (131)| KERNER selbst berichtet II 60, es «war der Glaube LUTHERS
5 2 (132)| dem Samyuttakanikáyo (vol. II p. 181) entnommen, und besagt:
6 3 (1) | IV, V, XIII, XIV, vol. II p. 205-209 Nr. XXIV, XXXIV,
7 3 (1) | Regeln der Sannyásupanisat, II Mitte. ~Etwas milder ist
8 3 (2) | Samyuttakanikáyo ed. Siam. vol. II, pag. 235, PTS 265. ~
9 3 (14) | wohl zu üben.» Siam. Ausg. II 207 (PTS 229). ~
10 3 (29) | erreichen», Samyuttakanikáyo II 27 (PTS 29 fehlerhaft). ~
11 3 (30) | kommt, Samyuttakanikáyo II vorletztes Stück: «Seht
12 3 (31) | auch im Samyuttakanikáyo II 53-55 (56-59): «an das Tor
13 3 (41) | Samyuttakanikáyo ed. Siam. vol. II . 178f. (PTS 198). ~Daher
14 3 (41) | beschrieben, bei JULIEN II 360, und CUNNINGHAM hat
15 3 (44) | sehr alten Samnyásopanisat II 4 vorgebracht: «Aus dem
16 3 (45) | Samyuttakanikáyo ed. Siam. vol. II p. 13 (PTS 13 falsch tunhíyati
17 3 (45) | Samyuttakanikáyo ed. Siam. vol. II p. 16f. (PTS 17) «Anhänglich
18 3 (47) | z.B. im Indralokágamanam II 7. ~
19 Sonder | Dialogues of the Buddha», Part II, London 1910. Endlich ist
20 2Teil | Wiegendruck des Díghanikáyo, Band II Kolombo 2448 = 1905, der
21 2Teil | Dialogues of the Buddha, Part II, London 1910; W.A. Samarasekera,
|