Abschnitt, Teil, Kapitel, Absatz
1 1, 2 | Wieder andere aus dem Gefolge sprachen nun die Könige von Ajito
2 1, 3 | Kanho, dem Seher heran und sprachen also zu ihm: 'Heil, o Erlauchter,
3 1, 4 | Sonadando dem Priester und sprachen also zu ihm: ~«Ist es wahr,
4 1, 5 | Kútadanto dem Priester hin und sprachen also zu ihm: ~«Ist es wahr,
5 1, 6 | ehrwürdin Nágito heran und sprachen also zu ihm: ~«Wo hält wohl,
6 2, 14 | sie ihn betrachtet hatten, sprachen sie also zu König Bandhuma: '
7 2, 16, 1, 20| nieder. Beiseite sitzend sprachen nun die Anhänger aus dem
8 2, 16, 1, 20| beiseite. Beiseite stehend sprachen nun die Anhänger aus dem
9 2, 16, 1, 21| seitwärts hin. Seitwärts stehend sprachen dann Sunídho und Vassakáro,
10 2, 16, 5 | als sie unter einander sprachen: 'Selten doch nur, irgend
11 2, 16, 5 | als sie unter einander sprachen: "Selten doch nur, irgend
12 2, 16, 5 | als sie unter einander sprachen: "Selten doch nur, irgend
13 2, 17 | entgegengingen und also sprachen: <Verweile, Majestät, auf
14 2, 19 | zu Renu dem Königsohn und sprachen Wort um Wort also zu ihm. '
15 2, 19 | begaben sich zu König Renu und sprachen also zu ihm: 'Disampati,
16 3, 25 | Altmeistern, als sie untereinander sprachen: daß da einst, in vergangenen
17 3, 25 | Altmeistern, als sie untereinander sprachen: daß da einst, in vergangenen
18 3, 30 | Die witzbegabten Priester sprachen so sich aus: ~<In reicher
19 3, 33 | seitwärts. Seitwärts stehend sprachen nun die Maller von Pává
20 Sonder | dialektische Mundart und «allerhand Sprachen der Mlecchás» übertragen
|